The fighthas the defeatto have the victory, has the painnaturallyalsoto have the happiness. While the allied armiesofficerstaste the defeatbitter fruit, the Syracusepersonis enjoying the joy of victory.
战斗有败就有胜,有痛苦自然也有欢乐。在联军将士品尝战败苦果的同时,锡拉库扎人则在享受着胜利的喜悦。In the Dionysiusbigtent/account, the candlelightis brightly lit, numerousgeneralis assemble, dines, whileis speaking freely abouttoday'sgreat battle......
在狄奥尼修斯的大帐内,烛火通明,众将领齐聚一堂,一边进餐,一边畅谈着今天的这场大会战……„Do not wantto fight! Todaywecanwin, the most importantheroshouldbePharacidas!” The Dionysiusplace on head, looks all aroundabout, is pointing atPharacidas, saidloudly: „Ihave not really thought that Theoniageneralarrangedso manysoldiersintheirleft flankunexpectedly, ifwere notPharacidasadopted the correctcoping style, perhapscould not wait forourreinforcementsto arrive, ourright flankwill be broken throughby the enemy!”
“你们都不要争了!今天我们之所以能够胜利,最重要的功臣应该是菲比达斯!”狄奥尼修斯座在上首,环顾左右,指着菲比达斯,大声说道:“我还真没想到,那个戴奥尼亚的将领居然在他们的左翼布置了那么多的士兵,如果不是菲比达斯采取了正确的应对方式,恐怕等不到我们的援军到达,我们的右翼就会被敌人攻破!”„Sirsaidis very right!”Saying that lawSchiepeSarsechoesimmediately: „Icommanded the armyto overrun to the enemyflanktime, at that timeunusualbeing startled, because the arraythickness of enemy...... some are more than 50rowsunexpectedly, Ineverexperienced the length of...... having foldedto havebeforefully...... havefully-”SchiepeSarscould not find the appropriateadjectivefor a while, gesticulatedwith the hand, said: „Alsomustbe longer than thisbigtent/account! But such powerfulstrengthextrudesourright flank, not onlyhas not beatenright flank, insteadwas exhausted the enemy! ThereforeIled the soldiersto be only a smallcharge, the enemyonrouteasily!......”
“大人说的很对!”法西佩萨斯立刻附和的说道:“等我率军攻到敌人侧翼的时候,当时非常的吃惊,因为敌人的阵列厚度……有的竟然达到50多列,我以前从未见识过……叠起来的长度足有……足有-”法西佩萨斯一时找不到合适的形容词,用手比划了一下,说道:“比这个大帐还要长!可这么强大的力量挤压我们的右翼,不但没有把右翼击垮,反而把敌人累坏了!所以我带领士兵们只是一个小小的冲锋,敌人就轻易的溃败了!……”Emanationmurmur that the peopledo not control self.
众人不自禁的发出赞叹声。AlthoughPharacidasin the heartis somewhat contented, buthas not shown off itselfin the presence of everyone. Thissuperficialapproach, the Spartapersonwill not do. Let alonehefightsfor the Syracuseperson, the gloryor notsimplyare little significance. Heis enjoying the pleasure of thiswar, moreoverhe who placesbattlefieldmostfronthas resulted innowtireddoes not wantto speak.菲比达斯虽心中有些自得,但没有当众夸耀自己。这种肤浅的做法,斯巴达人是不会做的。何况他只是替锡拉库扎人战斗,荣耀与否根本没有多大意义。他只是享受着这种大战的乐趣,而且身处战场最前沿的他现在已经累得不想多说话。„Leptines, thisyourperformanceis not as I expected!”Dionysiusis gazing atownbrothers, the gratifiedloudnesssaid: „The mercenaries who whenMennerleadsattackis blocked, youhave not evaded, butshouldered the responsibilitybravely, repelsenemy who caught up with intercept, guaranteedoursmoothtoenemyright flanksidestern attack. Wecanachieve the success of thisbattle, youhave lasting achievements! Moreoveryourfleetalsoattackedboldly, obtainsusto engage in a decisive battle the firstVictoryTerina aftervictory!”
“莱普提涅斯,这一次你的表现出乎我的意料!”狄奥尼修斯注视着自己的兄弟,欣慰的大声说道:“在恩狄迪门纳斯率领的雇佣军进攻受阻的时候,你没有逃避,而是勇敢地承担起了责任,击退了赶来拦截的敌人,保证了我们对敌人右翼侧后方攻击的顺利。我们能够获得这次会战的胜利,你功不可没!另外你的舰队还大胆出击,获得了我们会战胜利后的第一个战果-特里纳!”Dionysiusis liberal with the expressionpraiseLeptines, not onlybecause ofbrothers'performance, mustcriticize the person who heappoints people by favoritismto showhisDionysiuspersonnelstrategyto these correctness.狄奥尼修斯不吝言辞的夸奖莱普提涅斯,不光是因为自己兄弟的表现,更是要向那些批评他任人唯亲的人展现他狄奥尼修斯用人策略的正确。„Sir, thishelp that was luckyGeneralLeptines!”Mennerseized the chanceto flatterLeptines, simultaneouslywantsto argueforownmistake: „Ihave not thought that when the battleis heldsointensely, Greeksalsoretained an army, has not invested the fightit, but conducted the suddenattacktous......”
“大人,这次多亏了莱普提涅斯将军的帮助!”恩狄门纳斯趁机吹捧了一下莱普提涅斯,同时又想为自己的失误而辩解:“我没想到在会战进行到如此激烈的时候,希腊人还保留了一支部队,并没有将它投入战斗,而是对我们进行了突然的袭击……”„Thereforetheseengaged in a decisive battleweto winis not relaxed, thatTheoniageneralwas not simple!”Dionysiussomewhatsighed,mustknowhesees with one's own eyesoneselfelite armyto be hitstep by stepby the Theoniaregimentin the rear area of centerarrayretrocedes. Moreover the post-warstatistics, the casualtiesalso more than 1000people of centersoldier, thismadehimbe startled, alsomadehimtake to heart: „PitifullywecannotretainmoreTheoniasoldiers......”
“所以说这一场会战我们赢得并不轻松,那个戴奥尼亚将领不简单啊!”狄奥尼修斯有些感叹,要知道他在中路阵列的后方亲眼看到自己的精锐部队被戴奥尼亚军团打得步步后退。而且战后的统计,中路士兵的伤亡也有一千多人,这着实让他吃惊,也让他耿耿于怀:“可惜我们没能留住更多的戴奥尼亚士兵……”Thissaying, twohire the cavalryleaderto be somewhat ashamed, the characteris frankerCaptainCelticgalclose toto open the mouthto arguewith the strangeGreekpronunciation: „Wemake best effort, buttheseTheoniasoldiersdo not escape, instead the platoonhas the arraywithourdogfight, welost...... manyclansmen......”
这话一出,两位雇佣骑兵首领有些羞愧,性格更直率一些的凯尔特首领伽巴用古怪的希腊语发音开口辩解道:“我们尽了最大的努力,但那些戴奥尼亚士兵根本就不逃跑,反而排成阵列跟我们缠斗,我们失去了……不少的族人……”„TheseTheonianelongate the array, defends the river bank, forcinguswiththemfightsdirectly, the cavalryslaughtersisverydifficult...... flatterstreamRhetaalsoto defendwith the heavy infantryin the one sidedirectly”.
“那些戴奥尼亚人拉长阵列,守住河岸,逼迫我们跟他们进行正面战斗,骑兵正面跟重步兵厮杀是很困难的……”阿溪里塔也在一旁做着辩解。Dionysiusshot a look attheironeeyes, heonlywantsto strikethesetwounrulyalien raceleaders, has not wantedto have no consideration for facewiththem: „No matter what, youconstrained the Theonia more than 1000soldiers, andeliminatedandcapturesthemfinally, thesealsoincludedlegatus, Ithink that perhapsthishas been the Theoniaalliance'sbiggestmilitarysinceestablishmentloses!”狄奥尼修斯瞥了他俩一眼,他只想敲打敲打这两个桀骜不驯的异族首领,还不想跟他们撕破脸:“不管怎样,你们拖住了戴奥尼亚的一千多名士兵,并最终消灭和俘虏了他们,这其中还包括一名军团长,我想这恐怕是戴奥尼亚联盟自建立以来最大的一次军事损失!”„Sir, thatisbecause the Theoniaestablishtimedid not havemyyoungest sonto be old!”SyracuseanothergeneralAstaburuagaGlassscoffsto say with a smile: „Thenwetothemmanyfailure, will perishuntilthisalliancethoroughly!”
“大人,那是因为戴奥尼亚成立的时间还没有我的小儿子年龄大!”锡拉库扎的另一位将领阿斯塔格拉斯嗤笑道:“接下来我们会给它们更多的失败,直到这个联盟彻底灭亡!”AstaburuagaGlass'swordscaused the laughter of people.
阿斯塔格拉斯的话引起了众人的笑声。In the laughter, a coldlysoundresoundson the Dionysiusleft sideseat: „Ilooked in Theonianto leave behind the weaponinbattlefield. To be honest, Ithinkevenagain and Theonianregimentinfantrybattles, youcould not takewhatadvantage.”
在笑声中,一个冷冷的声音在狄奥尼修斯左侧的座位上响起:“我看了戴奥尼亚人里遗留在战场上的武器。说实话,我认为即使再次和戴奥尼亚人的军团步兵交战,你们也占不了什么便宜。”Thissayingarousedin the tent/account the disaffection of people.
这话激起了帐内众人的不满。„The Spartaperson, youalsotoolooked atTheonianhigh!”AstaburuagaGlassimpoliteshouting.
“斯巴达人,你也太高看戴奥尼亚人了!”阿斯塔格拉斯不客气的喊道。„WhatIsaidis the fact.”Pharacidasdisregards the disaffection of people, sayingunrestrained/no trace of politeness.
“我说的是事实。”菲比达斯无视众人的不满,毫不客气的说道。Meanwhilehegoes out of the seatwith stride, ignoresothersdifference the vision, exhibitsposture that a heavy infantryattacked, earnestsaying: „According totraditionalheavy infantry'scustomto the war, the roundshield of left handis usedto defend, canbe usedto hit;But the thornspear/gun of right hand, Icanlift up highit, cross the roundshieldto jab the opponent;Oncepunctures the spear/gunto break off, thendraws out the curvingsaberto divideto cut......, but, the mode of operations of Theoniaregimentsoldieris different from us, Ibring the longshield and short-sword that the Theoniaregimentsoldiersused, what a pitywas remainedby the guardforcefullyoff-balance.”
同时他大步走出席位,不顾别人异样的目光,摆出了一个重步兵进攻的姿势,认真的说道:“按照传统的重步兵对战的习惯,左手的圆盾既用来防御,也可以用来撞击;而右手的刺枪,我可以将它高举,越过圆盾去戳刺对手;一旦刺枪折断,则拔出弯曲的军刀进行劈砍……但是,戴奥尼亚军团士兵的作战方式跟我们有所不同,我带来了戴奥尼亚军团士兵使用的长盾和短剑,可惜被卫兵强行留在了帐外。”At this point, Pharacidashas not forgottento satirizeDionysiusin secret, becauseDionysiusis skilled in the assassination, is also guardingbyothersis assassinated, in the pastheonceencountered the assassinationrepeatedly, thereforeheis discreteinthisaspect, oncestipulated: Anymustsee right in front of one people who heandsamehediscussed official business to undergo the search of guard, weapondid not allowto carry.
说到这里,菲比达斯还不忘暗中讽刺一下狄奥尼修斯,因为狄奥尼修斯精于暗杀,同时也在提防被别人暗杀,过去他曾多次遭遇暗杀,因此在这方面他非常谨慎,曾规定:凡是要面见他、同他议事的人都要经过卫兵的搜查,武器是不允许携带的。Once, hisanotherbrothers( were sentbyhimholds the post ofattachedneighboring countryoverstep authoritymain) to the palaceseehim, when regarding an important matter, mustcome the lanceto the guardconveniently, preparesin the groundportraymap, finallyDionysiusis angry, immediatelyexecutes the guard.
有一次,他的另一位兄弟(被他派去担任附属邻邦的僭主)到宫殿来见他,谈起一件要事时,顺手向卫兵要来长矛,准备在地上刻画地图,结果狄奥尼修斯大怒,立刻就将卫兵处死了。At this time, Dionysiushas not cared about the satire of Pharacidas, heis interestedto the words that hethenmustspeak, magnanimousordering: „Goes to the Theoniashort-sword and longshieldtakes.”
此时,狄奥尼修斯没有在意菲比达斯的讽刺,他对他接下来要说的话更感兴趣,大度的下令:“去把戴奥尼亚的短剑和长盾拿进来。”When the short-sword and longshieldplace the Pharacidasfront, hisleft handtakes up the longshield, protectsin the chest front, the solutionsaid: „The Theonialongshieldis longenough, canbetterprotectinglive in the body of soldier, therefore the soldierdoes not needto branch out the energyto be worriedto defend, buthowcanconcentrate onto kill the enemy.”
当短剑和长盾放在菲比达斯面前时,他左手拿起长盾,护在胸前,解说道:“戴奥尼亚的长盾足够长,能够更好的护住士兵的身体,因此士兵不用分出精力去担心防御,而可以专注于如何杀死敌人。”Pharacidas said that whilemakes the thornto strike the movementwith the short-sword, after hepuncturedseveralsuddenlynext, insertstoward the wooden tableon the short-sword, listens to„scoffing”, the entireswordgrippedsharpcompletely.菲比达斯一边说,一边用短剑做刺击动作,他突刺了几下之后,将短剑往木桌上一插,就听“嗤”的一声,整个剑尖完全扎了进去。„Goodsharpshort-sword!”Sitscalls out in alarmoneinPharacidasnearbyLeptines, curiousin the pastpulled out the short-sword, sizes upcarefully: The swordblade of short-swordhassomesmallgaps, the swordalso is a little sharp curved, obviouslyaftermultipleweaponhits, butstillmadepeoplefeel that the chill in the airis dense.
“好锋利的短剑!”坐在菲比达斯旁边的莱普提涅斯惊呼一声,好奇的过去将短剑拔了出来,仔细打量:短剑的剑刃已经有了一些小缺口,剑尖也有点弯,可见经过多次的兵器撞击,但仍让人感到寒意森森。„Thisshort-swordwas too short! Theonianagainbeforeitstabsmysoldier, wehave usedto puncture the spear/gun the opposite partyto stab to death!”AstaburuagaGlassrefutedforcefully.
“这短剑太短了!戴奥尼亚人再用它刺伤我的士兵之前,我们早就用刺枪将对方戳死了!”阿斯塔格拉斯强行反驳道。„Yes, itisquiteshort. However the Theoniasoldierhasthislongshieldprotection, puncturing the spear/gunmay notinjuretohim, onceboth sidesinpushing, puncture the spear/gun unable to display, butthistype of short-sword can actually stab the opposite party......”Pharacidasto raise the longshieldwith ease, looks at the short-sword in Leptineshand, is not very calm: The Greekphalanxroundshieldwithpuncturing the spear/gun, thisset of heavy infantrytacticafterseveral hundredyears of inheritance, was shownsoeffective, is very difficultto be a worthy opponentin the othercountries of Mediterraneanarea. But the city-statealliance that justestablishedfewyears can actually in such a short timedevelopanotherset of newheavy infantryequipment and tactic, andcanwithtraditionalresists, there is no alternative butto makehimfeelfearful!
“是的,它是比较短。但是戴奥尼亚士兵有这个长盾保护,刺枪不一定能伤到他,而一旦双方在推挤的时候,刺枪已经施展不开,而这种短剑却可以轻松的刺伤对方……”菲比达斯提着长盾,看着莱普提涅斯手中的短剑,心情很是不平静:希腊方阵的圆盾配刺枪,这一套重步兵战术经过几百年的传承,被证明是如此的行之有效,在地中海地区的其他国家中很难有匹敌。而一个刚建立没有几年的城邦联盟却能在这么短的时间内发展出另一套新的重步兵装备和战术,并且能够与传统的进行对抗,这不能不让他感到可怕!Originallybecause ofreason of weaponry! Dionysiusis somewhat excited, hethinks the ownsharpestarmywas less than the Theonianewly-builtregiment, in the heartreceived the attack, nowlistened to the analysis of Pharacidas, hewas suddenly enlighted: So long asis not the issue of soldierquality, canmake up.
原来是因为武器装备的原因!狄奥尼修斯有些激动,他原以为自己最精锐的军队都不及戴奥尼亚新建的军团,心中着实受了打击,现在听了菲比达斯的分析,他恍然大悟:只要不是士兵素质的问题,都是可以弥补的。„Pharacidas, youthink, ifwill meet the Theoniaregimentinfantrynext timeagain, howweshoulddeal?”DionysiusmodestconsultstothisSpartaperson.
“菲比达斯,你认为如果下次再遇上戴奥尼亚的军团步兵,我们该如何应对?”狄奥尼修斯虚心的向这位斯巴达人请教。„From these weaponry of Theoniasoldier, from with the situation that inourheavy infantriesare locked in a stalemate, andnoadvantage. Oncewhenboth sidesmakebattle of nearbodyclose, the short-sword and longshieldcanplay the biggest role. Thisrequestsus , when conducting phalanxto the war, do not adopt the tactic that pushes, butmustkeepcertaindistanceto the soldier of mostfront row, usescrowdedspear/gunto make the Theoniaregimentinfantriesnot dareto approach, suchSyracusesoldiercanuse the adeptthornspear/guntechnologyto get the winning sideinjabbing of both sides......”Pharacidasafterrefers to the battlefieldcarefully, has been pondering how to deal with the impact of thisnewheavy infantry. After allhedoes not havetrulyface-to-facehas foughtwith the Theoniaregiment, onespeculation that but conducts byoneselfmanyyears of fightexperiences.
“从戴奥尼亚士兵的这些武器装备来看,在中距离与我们的重步兵相持的情况下,并无什么优势。可一旦双方贴近作近身的厮杀时,短剑和长盾就能发挥最大的作用。这就要求我们在进行方阵对战的时候,不要采取推挤的战术,而是要给最前列的士兵留出一定的距离,利用密集的枪阵使得戴奥尼亚军团步兵不敢过于靠近,这样锡拉库扎士兵就可以利用娴熟的刺枪技术在双方的戳刺中占据上风……”菲比达斯在仔细参考完战场后,就一直在思考如何应对这种新型重步兵的冲击。毕竟他没有真正面对面的与戴奥尼亚军团战斗过,只是凭借自己多年的战斗经验所进行的一种推测。ButthisalsoenoughmakesDionysiusrelax, hesaidtogeneralhand/subordinate: „Youheard! Next timewill battlewith the Theoniasoldieragain, wedefer to the Pharacidasmethodto cope withthem!”
但这也足够让狄奥尼修斯松了口气,他对手下的将领们说道:“你们都听到了吗!下次再与戴奥尼亚士兵交战,我们就按照菲比达斯的方法来对付他们!”lawSchiepeSars, AstaburuagaGlassand otherSyracusegeneralnameswere, naturallythismostlywasreluctantmanipulation.
法西佩萨斯、阿斯塔格拉斯等锡拉库扎将领先后称是,当然这多半是勉强的应付。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #433: The vigilance of victor