Thisastonishingwordseject, the powwowblasted out the potimmediately, butvirtuemotorKase is also the complexionchanges suddenly, hissubconsciousloudnessshouts: „Theoniadid not fear that attracts the Syracusearmy?!”
这句惊人的话一抛出,议事会顿时炸开了锅,而德摩多卡斯也是脸色突变,他下意识的大声喊道:“戴奥尼亚难道不怕引来锡拉库扎的大军吗?!”LouckLeonsmiled, byvirtuemotorKasecolorsevereNeichayelling, hesawthisLocrichiefgeneralhiddeninfear of innermost feelings, thisdiscoverymakesinhisheartsurge a pride: „Theoniafromestablishmentto the present, whichtimefacing the powerful enemy, does not defeat a superior enemyfinally, accomplishedtoday'spowerfulTheoniaalliance! Wedo not fearSyracuse, butyourLocri? Alsocannot fear the army who TheoniaandsouthintentUnioncomposes?!”
弗劳克列昂笑了,透过德摩多卡斯色厉内茬的叫喊,他看到了这位洛克里首席将军隐藏在内心的畏惧,这一发现让他的心中涌起一股自豪:“戴奥尼亚从建立到现在,哪一次不是面对强敌,最后都以弱胜强,才造就了今天强大的戴奥尼亚联盟!我们不惧锡拉库扎,但你们洛克里呢?也能不惧戴奥尼亚和南意同盟组成的大军?!”
The complexions of virtuemotorKaseand others bleachsuddenly......
德摩多卡斯与其他人的脸色陡然变白…….................................
……………………………„SirLouckLeon, you have a look attheseships, mayclashto knockusanytime. Whatmatteryoudidto the Locriperson, causestheirsuchangers?!”CarriesLouckLeonto comeLocriCaptainpassenger shiphalfis the joke;half th, saying of complaint.
“弗劳克列昂大人,你看看那些船,随时都有可能冲过来将我们撞翻。你到底对洛克里人做了什么事,导致他们如此的愤怒?!”载着弗劳克列昂来洛克里的客船船长半是玩笑、半是抱怨的说道。„Severaldays, youwill have known.”Louck Leon Stationin the bow, is observing the situationall around his placeshipguard'sin the centerLocriwarship, heroicsaying with a smile: „Relax, the Locrigeneralswill not makeusdiehere. Ifreallyhad/left the accident/surprise, wediedhere, inThuriiTemple of HadesHall of Valorwill certainly haveyourmystatue!”
“过不了几天,你就会知道了。”弗劳克列昂站在船头,环视着四周将他的座船护卫在中心的洛克里战船,豪迈的笑道:“放心吧,洛克里的将军们不会让我们死在这里的。如果真出了意外,我们死在了这里,图里伊的哈迪斯神庙英灵殿里一定会有你我的雕像!”.................................
……………………………„Has thatdamnTheoniaenvoywalked?”
“那个该死的戴奥尼亚使者已经走了吗?”„Sir, the Theoniashiphad left the harborsmoothly.”
“大人,戴奥尼亚的船已经顺利的离开了港口。”virtuemotorKaseaspirateslightly, temporarilyputs down a concern.
德摩多卡斯轻吐了口气,暂时放下一桩心事。NearbyTheophantesexclaimed: „Reallymakespeopleangry! Shows off the threatTheoniantoLocri, we must protecthissecurity!......”
旁边的狄奥潘托斯却吼道:“真是让人愤怒!戴奥尼亚人到洛克里来炫耀威胁,我们还要保护他的安全!……”„Theophantes, youare clear.”virtuemotorKaseexchanges the seriousexpressionimmediately, saidby the tone that scolded: „No matterweandTheoniawill have the warto negotiateto solvethisconflictin the future, so long asitsenvoywill not have an accident, in the futurewill have the moderateleeway. Theonia and strength of southintentUnionputs together, is not worse than Syracuse!”
“狄奥潘托斯,你要明白。”德摩多卡斯立刻换上严肃的表情,以略带呵斥的语气说道:“不管是我们与戴奥尼亚将来发生战争还是谈判解决这一次的冲突,只要它的使者不会出事,将来都有缓和的余地。要知道,戴奥尼亚和南意同盟的实力加在一起,并不比锡拉库扎差!”„OurLocricitizendoes not dread the fight!”Theophantesrefutedoneresentfully, but the soundseemssomewhatweak.
“我们洛克里的公民并不畏惧战斗!”狄奥潘托斯悻悻的反驳了一句,但声音显得有些无力。virtuemotorKaseis disinclinedto pay attention tohimagain, turns aroundto saytoMetofeles: „Youhurry toSyracuserapidly, toldplenary powersgeneralDionysius, Theoniafalsely accusedLocrito send peopleto assassinatetheirarchon , declared wartoLocri, hopes that hedispatched troopsto reinforce, otherwiseLocriis unable to resistTheonia and army of southintentUnionalone!”
德摩多卡斯懒得再理会他,转身对梅特洛菲尼斯说道:“你迅速赶去锡拉库扎,告诉全权将军狄奥尼修斯,戴奥尼亚诬陷洛克里派人刺杀他们的执政官,向洛克里宣战了,希望他派兵增援,否则洛克里无法独自抵御戴奥尼亚和南意同盟的大军!”.................................
……………………………In the Laoscity, RobMascomplexionuglyreturnmansion, hiswifesaw, cannot bearconcernedasking: „Did yournephewcreate a Gordian knottoyou?!”
在拉俄斯城,阿罗布玛斯脸色难看的回到府邸,他的夫人看见了,忍不住关切的问道:“你的侄子又给你出难题了?!”Listened toownwifesaying, RobMaswas madnot to hitone, coldsnort/hum: „Nephew?! Henot, whenIamhisuncle, youknow that whatnew trickhedoes playtoday? Hemustbuild a school!”
听自己的妻子这一说,阿罗布玛斯气不打一处来,冷哼一声:“侄子?!他可不当我是他的叔叔,你知道他今天又玩儿出什么新花样了吗?他要建一所学校!”„School?! What is that?” The wife of thisLucaniafamily backgroundusuallyrarelyunderstandsTheoniaobviously.
“学校?!那是什么?”这位卢卡利亚出身的夫人显然平时很少去了解戴奥尼亚。„Aiya, youdo not understand, in any caseis not the goodmatter! Unexpectedly the child who healsowantsto letthesepooralsoenters the schoolto study, was simply insane!”RobMasagitatedis beating the wooden tablewith the fist, toventoppression in heart.
“哎呀,你不懂,反正不是什么好事情!他居然还想让那些贫民的孩子也进学校学习,简直是疯了!”阿罗布玛斯烦躁的用拳头捶着木桌,以发泄心中的憋闷。„A short time ago, histeachercamefromThurii, did not warn that hedo not act unreasonably! Alsomakeshimprobablylisten toyourwords......”wifeto remindhim.
“前不久,他的老师从图里伊来,不是告诫他不要乱来了吗!还让他要听你的话……”妻子提醒他。„Listens to the words that Ispoke?!”RobMasscoffsto say with a smile: „Youare notdo not know that yournephew, is grufffrom the smalltemperament, nowhis fatherdied, heisarchon , no one can controlhim!......”
“听我说的话?!”阿罗布玛斯嗤笑道:“你又不是不知道你的侄儿,从小脾气就倔,现在他爸死了,他是执政官,更没人能管得了他了!……”RobMasmoresaid that moregets angry: „Goes! Go! Givesmeto select the starch, Inowthirstyawfully!”
阿罗布玛斯越说越上火:“去!去!给我倒点浆水来,我现在口渴的要命!”
After the wifeleaves, RobMasliesonsitting the cot, remembersgoesto discuss the politicswithHernipolisthis morning, heproposed that constructs the matter of school, after oneselfopposed, the nephew who thisdranksomeliquorangrily, blurted out: „Thisis not good! Thatis not good! Whatcould not do, but alsowanted your ministersto makeanything! Has a look atourallied country, Theonianto governthatwellThurii, Ilooked that might as wellmakesthemmanageLaos!......”
妻子离开之后,阿罗布玛斯趴在坐榻上,想起今天早上去同赫尼波利斯商量政事,他提议建学校的事,遭到自己反对后,这位喝了些酒的侄子一气之下,脱口而出:“这也不行!那也不行!什么也做不了,还要你们这些大臣做什么!看看我们的盟邦,戴奥尼亚人将图里伊治理得那么好,我看还不如让他们来管理拉俄斯!……”RobMasmorewants the heartstartled: After Hernipolisthisis the liquor, spits the true words! Thischildlived for 67yearsinThurii, it is said that has livedin the Davoshome, was been too heavyby the influence of Theonia! Thefamily property that mustandgoes all outto makeunexpectedlyhis fathergives in vainwhite/in vainwith the bystander!...... Thisis the plot of thatTheoniaarchon ...... ”
阿罗布玛斯越想越心惊:赫尼波利斯这是酒后吐真言啊!这孩子在图里伊住了六七年,据说一直住在戴弗斯家中,受戴奥尼亚的影响太重了!竟然要将他父亲和自己拼命挣来的这份家业白白送与外人!难道……这本来就是那位戴奥尼亚执政官的阴谋……”In the mindappears the Davosimage, RobMasfeelsscalp tingles, in heis heavyhearted, histrusted aideslavecomes in: „Master, outsidehas a personrequestto seeyou, hesaid that he came from Syracuse.”
脑海中一浮现戴弗斯的形象,阿罗布玛斯就感到头皮发麻,就在他忧心忡忡之际,他的心腹奴隶进来:“主人,外面有一个人要求见你,他说他来自锡拉库扎。”„Does not see! Does not see! „ RobMas'ssubconsciousexclaiming, heremembersanythingsuddenly: „ Wait, yousaid that hedoes come fromSyracuse?”
“不见!不见!“阿罗布玛斯下意识的吼道,忽然他想起什么:“等等,你说他来自锡拉库扎?”„Hesaid.”
“他是这么说的。”Syracuse...... RobMasis hesitating, complexionYinclearuncertain, finallyhissinkingsoundsaid: „Youleadhimto the reception room.”锡拉库扎……阿罗布玛斯沉吟着,脸色阴晴不定,终于他沉声说道:“你把他带到会客室。”WhenRobMasseesthisguest, the first few words of thisguestmakehisheartstartled: „SirRobMas, Ipresent the Syracuseplenary powersgeneral- SirDionysiusorderseesyou......”
等阿罗布玛斯见到这位客人时,这位客人的第一句话就让他心惊:“阿罗布玛斯大人,我奉锡拉库扎全权将军-狄奥尼修斯大人的命令来见你……”.................................
……………………………„Sir, youthink that Laosthatminister...... RobMaswill acceptourrequests?”Philistusasked.
“大人,你认为拉俄斯的那位大臣……阿罗布玛斯会答应我们的要求吗?”菲利斯托斯问道。„RobMasis the high-ranking, the timewas long, perhaps the desire will also be big, hehowpossiblyhelplesslylooks that the righthas not beenLaoshasyoung people of force componentto winbyone, according tointelligence analysis, they, althoughis a relative, butdoes not gather, before having the quarrelmany times......, AvinogessonHernipolishas the support of Theonia, whathedoes not dare saying that nowhasusto supporthim, yousaid that hecanhaveotheridea?”Dionysiusactuallyquiteconfidentsaying.
“阿罗布玛斯身居高位,时间久了,恐怕欲望也会大起来,他怎么可能眼睁睁的看着权利被一个从来没有为拉俄斯出过一分力的年轻人夺走,据情报分析,他俩虽然是亲戚,但根本就不合,多次发生争吵……以前,阿维诺吉斯的儿子赫尼波利斯有戴奥尼亚的支持,他不敢说什么,现在有我们支持他,你说说他会不会有别的想法?”狄奥尼修斯倒是颇有信心的说道。„Also the barbarictalentlikeRobMaswill be hoodwinked the mindby the power, has the high culturepersonno matter where you live to maintain the tranquility of mind.”Philistusresponded toone, vagueexpressionownpureness.
“也就是像阿罗布玛斯这样的野蛮人才会被权力蒙蔽头脑,有良好修养的人无论身居何处都能保持心灵的平静。”菲利斯托斯回应了一句,隐晦的表达着自己的清白。Dionysiushahasaid with a smile: „Feely, your saying to be sayingme. Compared withyou, myknowledgewas faron the difference.”狄奥尼修斯哈哈笑道:“菲利,你这话可是在说我嘛。和你相比,我的学识就差远了。”„Whosaid? InSyracuse, except forPhiloxenus, counts the Siryourpoem to write!”Philistusheartfeltsaying: „Saidagainyouhave stood the highest place, alreadynotneedmoredesires.”
“谁说的?在锡拉库扎,除了费罗萨努斯,就数大人你的诗写得好!”菲利斯托斯由衷的赞道:“再说你已经站到了最高处,已经不需要更多的欲望了。”„Feely, sitsonthisseatis not easy!”Dionysiusis pattingownseat, referred toowntop of the head, sigh with emotionsaying: „It seems the top of the headto hang a sharptreasured swordmomentarily, possiblyfallsmomentarily......”
“菲利,在这个座位上坐着并不容易啊!”狄奥尼修斯拍着自己的座位,指了指自己的头顶,感慨的说道:“就好像头顶随时都挂着一把锋利的宝剑,随时都可能落下来……”„Thereforethispositionis not the average personcansit!”Philistusthinks highlyto say.
“所以说这个位置不是一般人能够坐得上去的!”菲利斯托斯恭维道。„Yes!”Dionysiustook advantage of opportunityto continue: „Does not know that TheoniathatDavosalsohad the similarfeeling......”Dionysiusto sigh, the lookagainbecamesharp: „Feely, youspoke incorrectlya moment ago, Ido not have the desirenow, butis the desireis very big!”
“是啊!”狄奥尼修斯顺势接过话头:“不知道戴奥尼亚的那个戴弗斯是不是也有同样的感受……”狄奥尼修斯感叹了一声,眼神再次变得锐利起来:“菲利,你刚才说错了,我现在并非没有欲望,而是欲望很大!”„YousayMagna Graecia?”Philistusunderstandingasking.
“你是说大希腊?”菲利斯托斯会意的问道。„Theoniathatyoung peopleevaded the assassinationto be somewhat a pity that...... his timestudywas clever, has not sent forSyracuse, insteaddeclared wartoLocri, hethinksmymeetinglittle darlingrescuedLocri, healsounderestimatedme!”In the words that Dionysiuscoldlyis passing the murderous intention.
“戴奥尼亚的那个年轻人躲过了刺杀有些可惜……他这次学乖了,没有派人来锡拉库扎,反而向洛克里宣战,他以为我会乖乖的去救援洛克里,他也太小看我了!”狄奥尼修斯冷冷的话语中透着杀机。„Sir, southnorthern Italyhas fed in the news, theycompliedto dispatch troopsrecently!”Philistusalsoslightlyexcitingsaying: „The Theonianortheasthas not opposedtoourpropositions.”
“大人,南意的北方已经传回消息,他们答应最近就出兵!”菲利斯托斯也略显兴奋的说道:“还有戴奥尼亚的东北方对我们的提议也没有表示反对。”„All conduct is very smooth. Wepaid very bigprice, naturallymustreceive a biggerreturn!” The vision of DionysiusYinoffenseis looking straight aheadvoid of main hall, seems overlookingnorthernTheonia: „After yougo back, immediatelybegins various preparation works that arrangesto go to battle with, once the northernflames of warignite, wego to battleimmediately!”
“一切都进行的很顺利。我们付出了很大的代价,当然要获得更大的回报!”狄奥尼修斯阴戾的目光直视着大殿的虚空,仿佛在俯瞰着北方的戴奥尼亚:“你回去之后,立即着手布置出征的各项准备工作,一旦北方的战火燃起,我们就立刻出征!”..............................
…………………………„TheoniatoLocrideclares war” the newsafterMagna Graeciaspreads, eachcity-state of southintentUnionalsodeclares wartoLocriin abundance.
“戴奥尼亚向洛克里宣战”的消息在大希腊传开之后,南意同盟的各个城邦也纷纷向洛克里宣战。RegardingmostTheoniacitizens, hearsthisnews, whattheyare moreisexcited: Severalyearshave not gone to war!
对于大多数戴奥尼亚公民而言,听到这个消息,他们更多的是兴奋:好几年没打仗了啊!Althoughhas declared wartoLocri, in the Theoniaterritory the tension-filledpre-combatatmosphere, footballfinalholding of like a raging fireThurii, the regimentsoldiers in variouscityparticipationteamplayershad not been reassigned the regimentto prepareas before, Theoniacouncildeclaredto the outside: „Even the warcannotaffect the celebration of TheoniantoHades, likewarwhenOlympic Gamesconvenes must get out of the waytemporarily.”ShowsHadesbythisregarding the Theoniaimportance.
虽然已经对洛克里宣战,戴奥尼亚领地内并没有紧张的临战气氛,图里伊的橄榄球总决赛依旧如火如荼的举行,各城市参赛球队选手中的军团士兵并没有被抽调回军团备战,戴奥尼亚元老院对外宣称:“即使是战争也不能影响戴奥尼亚人对哈迪斯的庆典,就像战争在奥林匹亚运动会召开时也要暂时走开一样。”以此来彰显哈迪斯对于戴奥尼亚的重要性。Butin the Davosheart, the main purpose that heslows down the military mobilization is to lure the snake from its hole, otherwisemakes an effortexcessivelyfiercely, easilygroundLocri, but the Syracusereinforcementshave not set foot on the Magna Graecialand, is unable to achieveinMagna Graeciasurrounds and exterminates the realstrategic target of Syracuseperson.
但在戴弗斯心中,他之所以放慢军事动员的主要目的是要引蛇出洞,否则太用力过猛,轻易碾碎了洛克里,而锡拉库扎援军还没踏上大希腊的土地,就无法达到在大希腊聚歼锡拉库扎人的真正战略目标。Luckily, the news that spreadsfromSicilyshowedthese daysDionysiushas startedto convenehisarmy, large number ofpreparationshipsandmilitary baggage......
幸好,这段时间从西西里传来的消息显示狄奥尼修斯已经开始在召集他的军队,大量的准备船只和辎重……Davosbelieves: Even if not conduct the war mobilization, the Theoniacitizenswill still polish the preparation that andwill be ready to fightto go forth to battleto kill the enemy the weaponrycleaning of collectioninhome......戴弗斯相信:即使不进行战争动员,戴奥尼亚的公民们也会将珍藏在家中的武器装备洗净擦亮、摩拳擦掌的准备上阵杀敌……Butas the initiator of thiswar, Theoniaalsoneeds to be the modelforsouthintentUnion, Davosmakescounciltobeing stationed in the fifth, fourthregiment of BruttiiareaandCrotoneplainissued the call-up.
但作为这场战争的倡议者,戴奥尼亚也需要为为南意同盟做表率,戴弗斯还是让元老院向驻扎在布鲁提地区和克罗顿平原的第五、第四军团发出了召集令。
To display comments and comment, click at the button