Matthias?! Davosremembers that Ansitanoshas toldhim, ‚Matthiasis the leader of Campaniamercenaries, afterwardbecameDionysiusimportantgeneralhand/subordinate.’马西阿斯?!戴弗斯记得安西塔诺斯跟他说过,‘马西阿斯是坎帕尼亚雇佣军的首领,后来成为狄奥尼修斯手下的一名重要的将领。’„Has the evidence?”Davosfurtherasked.
“有证据吗?”戴弗斯进一步问道。„No, hearrives atThuriiempty-handed, the hotel that hestays and that the daggeris a personpreparationnamedAurora, buthealsoknows that thisname, does not know that Aurorais longwhat, makesanything......”Matonisearnestsaying: „Now my decent personrushes tohimthathotel, hopes that canobtain the situationaboutAurora.”
“没有,他是空手来到图里伊的,他住的旅馆和那把匕首都是一个叫奥罗拉斯的人准备的,不过他也只是知道这个名字,不知道奥罗拉斯长什么样、是做什么的……”马托尼斯认真的说道:“现在我正派人赶往他所住的那家旅馆,希望能得到一些关于奥罗拉斯的情况。”
The Davoshearandasked: „Thatwoman?”戴弗斯听完又问:“那个女人呢?”„Nowalsono onedid an inspection saying that knewshe......”Matoniswas somewhat depressed.
“现在还没有人来巡查所说认识她……”马托尼斯有些沮丧。„Matonis, how longfrom the matter of assassinationpasses, youhave obtainedprogressed very much!”Davosis comfortinghim, in the eyeis flashing the sharpray: „No mattersheis the Thuriiperson, isfromothercities, sincecanattend the celebration, sheis traceable . Moreover the daggerandthatman who sheholdstake the daggerstyleto be very similar, but alsospread the poison, shecannot cut off the relationswithSyracuse!”
“马托尼斯,距离刺杀的事情才过去多久,你已经取得了很大的进展了!”戴弗斯安慰着他,眼中闪动着锐利的光芒:“不管她是图里伊人,还是来自其他城市的,既然能够参加庆典,那她就有迹可循,而且她所持的匕首和那个男子所拿匕首样式很相似,还都涂了毒,她就和锡拉库扎脱不了关系!”Davossneers, orderinghim saying: „Matonis, youlook forAristiasimmediately, hewill helpyoufind out the truthas soon as possible.”戴弗斯冷笑一声,命令他说:“马托尼斯,你立刻去找阿里司提拉斯,他会帮助你尽快查出真相。”„Yes, Sir.”Matonisturns aroundto depart.
“是,大人。”马托尼斯转身离去。At this time, Kunogelataworried, saying of probe: „SirDavos, are you preparationmustdeclare wartoSyracuse? Althoughthatassassinsaid that isSyracuseinciteshimto do, has not been confirmed that and-”
这时,库诺戈拉塔才担忧的、试探的说道:“戴弗斯大人,你是准备要向锡拉库扎宣战吗?虽然那个刺客说是锡拉库扎指使他干的,并没有得到证实,而且-”AlwaysrespectshisDavosvery muchunrestrained/no trace of politenessinterruptsthisold person'swords: „IpleaseaskSirKunogelata, ifthistheirreallysuccessassassinatedme, whatTheoniawill have?”
一向很尊重他的戴弗斯毫不客气的打断这位老人的话:“我请问库诺戈拉塔大人,如果这一次他们真的成功刺杀了我,戴奥尼亚会发生什么?”Kunogelatastares, thinks,has tosaytruthfully: „Meeting...... will appearturbulently......” is not only turbulent, perhaps the civil warwill happen quickly. Greeks, Lucanians and threebigraces in Bruttiansallianceclashinevitably;Severalbiglegatusqualificationsandprestigeare equivalent, cannotawe into submission submissiveallregiments, incouncilbe the civil officialhas the advantage, this way...... Kunogelatamorewants more heartto be startled.库诺戈拉塔一愣,想了想,不得不如实说道:“会……会出现动荡……”岂止是动荡,恐怕内战很快就会发生。希腊人、卢卡尼亚人、布鲁提人联盟内的三大种族必然发生冲突;几大军团长资历、威望相当,并没有一个能够慑服所有的军团,元老院内却是文官占据优势,这样下去……库诺戈拉塔越想越心惊。„WhatthenoursouthintentUnionwill have?”Davosis gazing athiscomplexion , to continue to guidehimto thinkdownward: southintentUnionisby the Magna Graeciacity-stateunion of Theonialeadership, Theoniafarexceedsothercity-statestrengthsbyitbecomes the mainstay of maintainingthisunion, once the Theoniaalliancecivil strifeis turbulent, the strengthis weaken, CrotoneandRhegionwill perhaps jumpto strive for the power, the both sidesstrengthdiffersin not the bigsituation, finallypossiblyiswhorefuses to acceptanyone, causingsouthintentUnionto becomenominal, Crotonewill extremely possibly also retaliatelet alonebetrayeditsScylletiumandTerinainitially, but may also beCrotoneprobablytoTheoniadeclare war, toavenge a grievance, hencesouthintentUniondisintegratesthoroughly......
“那么我们的南意同盟又会发生什么?”戴弗斯注视着他的脸色,继续引导他往下想:南意同盟是由戴奥尼亚主导的大希腊城邦同盟,戴奥尼亚以其远超其他城邦的实力成为维系这个同盟的中流砥柱,一旦戴奥尼亚联盟内乱动荡,实力减弱,克罗托内、利吉姆恐怕就会跳出来争权,双方实力都相差不大的情况下,最终可能是谁也不服谁,导致南意同盟成为虚设,更何况克罗托内极可能还会报复当初背叛它的西里庭和特里纳,还有可能是克罗托内要向戴奥尼亚宣战,以报仇雪恨,至此南意同盟彻底分崩离析……„Weknow that SyracuseandCarthagesigned the peace agreement, actuallystilldoes not seeSyracuseto disband the mercenariesarmy, insteadpurchases the grain and constructionshipswantonly...... thisisforwhat? TohelpSpartabeats the Thebesunion?”
“我们都知道锡拉库扎与迦太基签订了和平协议,却依然不见锡拉库扎遣散雇佣军部队,反而大肆购进谷物、建造舰船……这是为了什么?难道是为了帮助斯巴达击败底比斯同盟?”
The question of Davosis making inquiries into the Kunogelatainnermost feelings: Truly, Dionysiushas the ambitiontoMagna Graeciaearly, if the Theoniaallianceis turbulent, southintentUnionturnsin a state of disunity, beyondSyracuse the strength of ultraMagna Graeciaeachcity-stateandalliance, justcanserveitspurposeeasily......戴弗斯的问话在叩问库诺戈拉塔的内心:确实,狄奥尼修斯对大希腊早有野心,如果戴奥尼亚联盟动荡,南意同盟变成一盘散沙,锡拉库扎以远超大希腊各个城邦和联盟的实力,正可以轻而易举的达到它的目的……Davosis gazing at the presentold person, the tinybeads of sweatseepquietlyfromhisgraytemple, ascontinuing as the Theoniasenior statesmen of threeThuriichief executives, Thuriicanhavetoday'sprosperity, Kunogelatahas lasting achievements, what a pityhebiggestshortcomingdreads the war.戴弗斯注视着眼前的这位老人,细小的汗珠从他花白的鬓角下悄悄地沁出,作为连任三届的图里伊行政长官的戴奥尼亚元老,图里伊能有今天的繁荣,库诺戈拉塔功不可没,可惜他最大的缺点就是畏惧战争。„SirKunogelata, youshouldunderstandme. Inotwithoutpreparation, will make wartoSyracuserashly, butwe should also totaking action the time, whateverotherwiseSyracusethiswickedwolfambusharoundTheonia, is droolingourland, disruptsourallianceordersmomentarily, thisis a verydreadfulmatter!”
“库诺戈拉塔大人,你应该了解我。我不会在没有充分准备的情况下,贸然对锡拉库扎开战,但是我们也该到采取行动的时候了,否则任由锡拉库扎这支恶狼潜伏在戴奥尼亚周围,垂涎着我们的土地,随时扰乱我们的联盟秩序,这是一件很可怕的事情!”
The KunogelatahearDavosthissincerewords, pondered the long time, finallychanged the mind, said: „SirDavos, what do youhaveto requestto needmeto do?”库诺戈拉塔听完戴夫斯这番诚挚的话语,沉思了半晌,终于改变了主意,说道:“戴弗斯大人,你有什么要求需要我去做的?”Davoslooks the happy expression: „In the councilconference that a whileholdsurgently, Ihope that youcansupportmobilizesTheoniacitizenpreparationandSyracuse that warIproposed‚’ the proposition!”戴弗斯面露喜色:“在一会儿紧急召开的元老院会议中,我希望你能支持我提出的‘动员戴奥尼亚公民准备与锡拉库扎的战争’的提议!”Is only„preparation”? Kunogelatacannotbelieve that ownear, saw a Davosthreateningappearancea moment ago, but alsothinks that hemustraiseimmediatelywith the Syracusewar.
仅仅只是“准备”?库诺戈拉塔不太敢相信自己的耳朵,刚才见戴弗斯一番气势汹汹的样子,还以为他立刻就要掀起与锡拉库扎的战争。„Naturallycontinuesthese, we must supportRhegionto establish the colonizingcity...... Davosto look atKunogelataon the Sicilyisland”, sayingone word at a time: „Ialsoneedyouto tellin the assassinincident that othersenior statesmeninvestigateon the conference site‚truth’- namely the assassinis the Locriperson, sends outat the request of Syracuse!”
“当然不止这些,我们还要支持利吉姆在西西里岛上建立殖民城……”戴弗斯看着库诺戈拉塔,一字一顿的说道:“我还需要你在会场上告诉其他元老调查到的刺客事件中的‘真相’-即刺客是洛克里人,在锡拉库扎的要求下派出的!”Kunogelatastares the bigeyes, the surfaceis astonishedpresently: „SirDavos, youwant-”库诺戈拉塔瞪大双眼,面现惊异:“戴弗斯大人,你这是要-”„Right, my ismustaim atLocri the goal of attack!” The Davoscomplexionslightlyis fierce, spoken languagefirmsaying: „DionysiusandLocriform an alliance, wantsto makeLocriSyracuseto break into a Magna Graeciaspringboard, butexistence of LocrikeepsourMagna Graeciafromcongealingcompletely a whole, thistimejust righttakesthisgolden opportunity, declares wartoLocri. IfSyracusecomesto rescue, on the Magna Graecialand, facing the army of oursouthintentUnion, Ithinks that ourodds of success will be very high! Ifitdoes not come, wehappen tothiscity-state that betraysMagna Graeciaconquers!”
“没错,我这是要把进攻的目标对准洛克里!”戴弗斯面色略显狰狞、言语坚定的说道:“狄奥尼修斯与洛克里结盟,就是想让洛克里成为锡拉库扎入侵大希腊的一块跳板,而洛克里的存在又让我们大希腊无法完全凝结成一个整体,这一次正好利用这个大好机会,向洛克里宣战。如果锡拉库扎前来救援,在大希腊的土地上,面对我们南意同盟的大军,我想我们的胜算会很高!如果它不来,我们正好把这个背叛大希腊的城邦征服!”Althoughhas approvedTheoniaandSyracusethewarin the heartis inevitable, butcomparesfacingpowerfulSyracuse, Kunogelatais willingfirstto cope withLocri. When the Theoniacity-stateallianceconstructsinitially, Locriintheirhearts, inMagna Graecia is also the stronghelp/gang, howeverhas not been worth mentioninginthis timeTheonianeye. Moreover, Davoscanthink that suchstrategy, showedhehad not become confused the mindbyangry, thereforeKunogelatastartspositivesupplying ideas: „Happen tothiscelebration, varioussouthintentUnioncity-stategenerals and congressmenwere invited, likeRhegionSirAdiliKruseandSirCrotoneLysiasandSirTerinaSiprusandSirScylletiumPreyThinisandSirCauloniaFollignyReyes...... inThurii, theydefinitelyheardtoday'sthisastonishingevent, wehappen to be supposedto placeThuriito convenein the ScylletiumsouthintentUnionconference, believes that canreach an agreementeasily!”
虽然在心底已经认同戴奥尼亚与锡拉库扎的这场战争不可避免,但是相比面对强大的锡拉库扎,库诺戈拉塔更愿意先对付洛克里。在戴奥尼亚城邦联盟初建时,洛克里在他们心中、在大希腊也是强帮,但是在此时的戴奥尼亚人眼中已经不值一提了。而且,戴弗斯能够想到这样的策略,说明他并没有被愤怒而冲昏头脑,于是库诺戈拉塔开始积极的出谋划策:“正好这一次庆典,南意同盟各城邦的将军和议员们都受到了邀请,象利吉姆的阿蒂利克鲁斯大人、克罗托内的吕西阿斯大人、特里纳的西普洛斯大人、西里庭的普雷提尼斯大人、考伦尼亚的弗里尼瑞斯大人……等都在图里伊,他们肯定都听说了今天这个惊人的事件,我们正好可以把应该在西里庭召开的南意同盟会议放在图里伊召开,相信很容易就能达成一致!”„Ibelieve that theyare waiting forcouncilto send peoplewiththemto relate, thereforeourcouncilconferencesmustquicklyend.” The Davosremindersaid.
“我相信他们正等着元老院派人和他们联系,所以我们的元老院会议必须要尽快结束。”戴弗斯提醒道。„Iunderstood.”Kunogelatanods, when heleaves the Davosmansion, the stepis somewhat serious, becauseheknows after today, peaceful more than threeyears of Theoniaalliancepossiblyopened the door of waragain.
“我明白了。”库诺戈拉塔点点头,他离开戴弗斯府邸时,步履有些沉重,因为他知道今日之后,和平了三年多的戴奥尼亚联盟就可能再次打开战争之门。.................................
……………………………Convention of Theoniacouncilconference, what the senior statesmenare moreiscared that the Davossafety, particularly the senior statesmanandLucania of formermercenariessenior statesmanandAmendolarasenior statesmenas well assomeBruttiisenior statesmenexpressed the meaning of concern.戴奥尼亚元老院会议的召开,元老们更多的是关心戴弗斯的安危,尤其是前雇佣军的元老、卢卡尼亚的元老、阿门多拉腊的元老以及部分布鲁提元老都表达了关切之意。Therefore, whenKunogelata„truth”will inform the people, the senior statesmenburn with rage, Davos„toLocrideclares war” the propositionveryeasyis passed.
因此,但库诺戈拉塔将“真相”告知众人时,元老们群情激愤,戴弗斯的“向洛克里宣战”的提议很容易的获得通过。Although, likeAmintasand othermilitantfactionstoDavosnotdirectlytoChief criminalSyracuseproclaimed the strategicfeelingto be disappointed. Butwhylooks likeCornelius, Ansitanosand the othersalthoughsurpriseSyracusenotover, butwithstood/topLocriinfront, in the heartactuallyalsorelaxestemporarily.
虽然,象阿明塔斯等好战派对戴弗斯没有直接向罪魁祸首-锡拉库扎宣战略感失望。而象科尔内鲁斯、安西塔诺斯等人尽管诧异为什么锡拉库扎没有出头,而是将洛克里顶在了前面,心中却也暂时松了口气。councildecidesto send out the envoyfinally, having the harshrequestto condemntoLocri.元老院最终决定派出使者,带着苛刻的要求向洛克里问罪。.................................
……………………………Goes homeDavosnot to have the timeto rest, heinvitesoneselffather-in-lawimmediatelyrapidly- AdiliKruse.
回到家中的戴弗斯没有时间休息,他立刻让人迅速请来自己的岳父-阿蒂利克鲁斯。„Seesyouto be all right, Icanfeel relievedfinally!”AdiliKruseseeshim, happysaying, thismakesDavosfeelseveralpoints of warmheart.
“看到你没事,我终于可以放心了!”阿蒂利克鲁斯一见到他,就高兴的说道,这让戴弗斯感到几分暖心。Then, AdiliKruseshoutsloudly: „Syracuse! CertainlyisSyracusesends peopleto do, is right! Ihave said-”
接着,阿蒂利克鲁斯又大声嚷道:“锡拉库扎!一定是锡拉库扎派人干的,对不对!我早就说过-”Davosinterruptshiswords, decisivesaying: „Theoniacouncildecidesfully supportsRhegionin the Sicilyislandconstructioncolonizingcity, butalsohopes that youcanobserve the beforehandwords, hands over the RhegionfleetbyTheonia the unified command!”戴弗斯打断他的话,果断的说道:“戴奥尼亚元老院决定全力支持利吉姆在西西里岛建造殖民城,不过也希望你能遵守之前的话,将利吉姆的舰队交由戴奥尼亚来统一指挥!”„This is really a goodnews. However, gives you fleet, can Theoniaguarantee the security of Rhegioncoastandtraderoute?”AdiliKrusebecomeswould rather notat this moment.
“这真是一个好消息。但是,将舰队交给你们,戴奥尼亚能保证利吉姆沿海和贸易航路的安全吗?”阿蒂利克鲁斯此刻又变得不太情愿起来。„Ithink that the Syracusepersondid not have the timeto insultRhegionagain, becauseTheoniawill send the envoyto interrogateLocri, ‚whycanpat the assassinto assassinateme?’”Davosstuns the world.
“我想锡拉库扎人没时间再去欺辱利吉姆了,因为戴奥尼亚将派使者去质问洛克里,‘为什么要拍刺客行刺我?’”戴弗斯语出惊人。AdiliKruseis surprised: „How...... howpossiblyisLocri?”
阿蒂利克鲁斯一脸吃惊:“怎……怎么可能是洛克里?”„BecauseTheoniaandsouthintentUnionneedsto launch the wartoLocri!”Davoscategoricalsaying.
“因为戴奥尼亚和南意同盟需要对洛克里发动战争!”戴弗斯斩钉截铁的说道。AdiliKrusewas still startled, buthehas understood what is heard the intention of Davos, heshakes the rope, supports the arm rest of wooden chair, sits downslowly: „You...... youarethink...... not! Youwantto directMagna Graecia the Syracuseperson......”
阿蒂利克鲁斯仍然吃惊,但他已经听明白戴弗斯的用意了,他抖索着手,扶住木椅的扶手,缓缓坐下:“你……你是想……不!你是想将锡拉库扎人引到大希腊……”„Yes, concentratesoursouthintentcity-statearmyto fightwith the Syracusepersonon the Magna Graecialand, Ithink the assurance that winsis bigger! The father, IneedRhegionfully supports, canconvinceothercity-statein the conference of southintentUnion.”Davosraresaying the word „father”, obviouslyitto the expected value that theseplanstimebig.
“是的,在大希腊的土地上集中我们南意城邦的军队同锡拉库扎人战斗,我认为获胜的把握更大!父亲,我需要利吉姆的全力支持,才能在南意同盟的会议上说服其他城邦。”戴弗斯难得的说出“父亲”一词,可见其对这一次计划的期望值有多大。
To display comments and comment, click at the button