„Hernipolisis young! Hejust the handgrasped the power, somewhatforgot oneself, did not understand that the Laosactual situation, alwayswantsto work......”Ansitanosto defendforowndiscipleaccording toownideamoderately.
“赫尼波利斯还是年轻啊!他刚刚手握大权,有些忘乎所以了,不了解拉俄斯的实际情况,总想按照自己的想法去做事……”安西塔诺斯语气温和为自己的弟子辩护。„TheonianeedsstableLaos, no matterHeniehehaswhatidea, nowwhathefirstshouldto dostabilizes the Laosorder, slowlyestablisheshis ownprestige. SirAnsitanos, after yougoes, toldhimto governLaos should not worry, has the support of Theonia, hisdesire can definitely be realizedin the future!” After Davossendsstirred a fire, is happier, seriouslyto makeowncommitment: „Moreover, you must warnhim, listens to the opinions of his fatherhand/subordinatetheseministers, mustrespecttothem, particularlyhisuncleRobMas, mustmanydiscusswithhim......”
“戴奥尼亚需要一个稳定的拉俄斯,不管赫尼他有什么想法,他现在首先应该要做的是稳定拉俄斯的秩序,慢慢建立他自己的威望。安西塔诺斯大人,你去之后,告诉他治理拉俄斯不应该太着急,有戴奥尼亚的支持,他的愿望肯定在将来能够实现!”戴弗斯发了一通火后,情绪好了一些,郑重的作出了自己的承诺:“另外,你还要告诫他,多听听他父亲手下那些大臣的意见,对他们要多尊重,尤其是他的叔叔阿罗布玛斯,要多跟他商量……”„Iunderstand, SirDavos. Iwill persuadeHeniewith every effort.”Ansitanosearnestreply.
“我明白,戴弗斯大人。我会尽力的劝说赫尼。”安西塔诺斯认真的回答。„Right, how did the Hadescelebrationode of Lysiaswritingprogress? Twodays of celebrationsmuststartagain.”Davosconcernedasking.
“对了,吕西亚斯撰写的哈迪斯庆典颂歌进展如何?再有两天庆典就要开始了。”戴弗斯关切的问道。„Had soon completed, somerequests that althoughheputs forwardtoyouexpresseddiscontentedly, thinks that limitedhismentality, butthisafter allwas a hugeglory, will read aloudbeforetens of thousands ofTheoniacitizens, hehappilyalsowithout enough time.”Saying that Ansitanosteased.
“已经快要完成了,虽然他对你提的一些要求表示不满,认为限制了他的思路,但是这毕竟是一个巨大的荣耀,而且将在成千上万的戴奥尼亚公民面前诵读,他高兴还来不及啦。”安西塔诺斯打趣的说道。Davosalsosmiled: „Inaturallyamhopehethroughthisnewodewellshowedtomeandcouncil, I am worthforhisspecial requisition the status of Theoniaofficialcitizen!”戴弗斯也笑了:“我当然是希望他通过这篇新颂歌好好的向我和元老院证明,我为他特别申请的戴奥尼亚正式公民的身份是值得的!”.................................
……………………………„SirDavos, this year'swheatlooks likecanbe a bumper crop. However, ifwepurchase the wheatagain, perhapsdid not have the placeto preserve.”PalestinianseveralRippeysaid. Since Burkesresignsguilty, in view of the fact that a disturbance that shocksTheoniahas not subsided and sensitivity of thisposition, finallywas proposedbyDavos, the senior statesmenelectedBruttiisenior statesmanclose toseveralRippeyto take the post ofthisduty.
“戴弗斯大人,今年的小麦看来又会是一场大丰收。不过,咱们要是再购进小麦的话,恐怕就没地方储藏了。”巴几里皮说道。自布尔科斯愧疚辞职之后,鉴于那场震惊戴奥尼亚的风波尚未平息以及这个位置的敏感性,最终由戴弗斯提议,元老们推选了布鲁提元老巴几里皮出任这一职务。Everyonethinksheis only a transition, after never expected thathetakes office, vigorous and resolute. Firstcategoricallyrefusespublic prosecutorSestato continueon a Polluxcaseto examineMinistry of Agriculture, Sestadid not certainly agree,both sidesproject onDavosthere the lawsuit, finallyDavosunderPalestinianseveralRippey'spersuasions, stoppedmagnifying the case, thismadehimwinhand/subordinate the gratitude of public officials.
原本大家以为他只是一个过渡,没想到他上任之后雷厉风行。先是断然拒绝检察官塞斯塔在继续就波吕克西斯一案审查农务部,塞斯塔当然不同意,双方把官司打到戴弗斯那里,最终戴弗斯在巴几里皮的劝说下,停止了将案件扩大化,这让他赢得了手下公职人员的感激。Then, hisclose investigation the Ministry of Agriculturesituation, andagricultural affairsofficerBurkesconsulted after repeatedlyforward, promulgated the newdepartmentsystem, not onlystrengthened the supervision, andraised the administrative efficiency, moreoverlightenedperson'shand/subordinateburden, for example: Burkesunderknew the paddiessituationto the villagefrequentlypersonally, andrequestshand/subordinatealsothis. close toisRippeybelieves that thismethodis unrecommendable, hegave the village headthisresponsibility, the public officials of Ministry of Agriculturesubordinateonlyneeded the regularinspection, accepted the reportthen.
然后,他详细调查了农务部的情况,并多次向前农务官布尔科斯请教之后,颁布了新的部门制度,既加强了监督,又提高了行政效率,而且还减轻了手下的人的负担,比如:布尔科斯在任时经常亲自下到乡村去了解田地情况,并且要求手下也这样做。巴即里皮认为这种方法不可取,他把这一责任交给了村长,农务部下属的公职人员只需定期巡视,接受汇报即可。Then, healsoproposedtocouncil: Enhances the payto the Ministry of Agriculturepublic officials. The reasonis the Ministry of Agriculturepersonnellabor intensityis too big, frequentlymustrunin the entireallianceeverywhere, evennextarrives in the paddiesto assistto plant, ownfarmlandinsteadsimplydoes not have the timeto look. Thispropositionhas not certainly passed, after allonlygivesMinistry of Agricultureto enhance the pay, how the staff of otherdepartmentsthink.
接着,他又向元老院提议:给农务部公职人员提高薪酬。理由是农务部人员劳动强度太大,经常要在全联盟到处跑,甚至下到田地里协助种植,自家的农田反而根本没时间照顾。这个提议当然没有通过,毕竟只给农务部提高薪酬,其他部门的工作人员会怎么想。However, PalestinianseveralRippeyactuallywonsupporting of Ministry of Agricultureallpublic officials.
但是,巴几里皮却就此赢得了农务部全体公职人员的拥戴。„Is youropinionto reconstruct the barn?”Davosthinks,said.
“你的意见是再建谷仓?”戴弗斯想了想,说道。„Sir, Ithought that Thurii, Cosenza and Grumentumbarnnumberis enough.”PalestinianseveralRippey'searnestansweringcovered passageways. After building the barn, the strategic reserve of grainisgoes through the Bruttiiwar, the Davosprocessthinksto raise, „is the war preparations, preparedthissloganto touchothersenior statesmenfor the famine”, thushas been authorized, peripheralestablished the barngrain storageinThurii, Cosenza and central cities of Grumentumthreeareasrespectively, andhad the guardto defend, has executed for twoyears.
“大人,我觉得图里伊、科森扎、格鲁门图姆的谷仓数目已经足够了。”巴几里皮认真的答复道。建立谷仓、进行粮食的战略储备是经历布鲁提战争之后,戴弗斯经过深思熟虑提出来的,“为战争准备,为灾荒准备”这个口号打动了其他元老,从而得到批准,分别在图里伊、科森扎、格鲁门图姆三个地区的中心城市周边建立谷仓储粮,并且配有卫队守备,至今已施行了两年。„Ihave inspectedsituations in threebarncarefully, wheatvalley that the year before lastdepositedalreadysomewhatmildewy, perhapsputto go badagain, thatwas a pity, might as wellsold outthem, makes the spaceto purchase the newgrain...... PalestinianseveralRippeyto suggestagain”earnestly.
“我仔细检查过三处谷仓里的情况,前年存放的麦谷已经有些发霉,再放下去恐怕就都坏了,那就太可惜了,还不如把它们卖掉,腾出空间再购进新的谷物……”巴几里皮认真的建议道。Davosnods, said: „Sinceisthis, pressedPalestinianseveralSirRippeyyouto saymanaged.”戴弗斯点点头,说道:“既然是这样,就按巴几里皮大人你所说的去办吧。”Packs offPalestinianseveralRippey, DavosseesAristiasto wait foroutside the living room: „Whatmatterhas?”
送走巴几里皮,戴弗斯看到阿里司提拉斯守候在客厅外:“有什么事?”„Sir, information that justsent-”Aristiassaidin a low voice.
“大人,刚送来的情报-”阿里司提拉斯低声说道。Davosreceivedthatlittlestretch/openShapapervolume, launcheslooked,immediately the complexionsuddenlybecomescold: „Have youconfirmed?”戴弗斯接过那小张莎纸卷,展开一看,顿时脸色骤然变冷:“你们证实过了?”„Yes, Sir. TelaTushurries toKrimisainvestigatespassed/livedespecially, todayrides a horseto return, hisbronze medalforge, whilehimnot , wesent peopleto openhisroomquietly, discoveredspread the poisonousdagger......”Aristiasdid not haveanyemotionevery single word or phrasesayingslowly.
“是的,大人。特拉图斯特地赶去克里米萨查过,今天才骑马返回,他的铜牌是伪造的,趁他不在的时候,我们派人悄悄打开了他的房间,发现了一把涂毒的匕首……”阿里司提拉斯不带任何情感的一字一句慢慢的说道。„It seems likecomestome! The Syracusefourdrachma...... hmph hmph, Dionysius!”Davossneerstwo, in the eyeflashes through the gloomy and coldcoldglow, is constraining the innermost feelingstyrannicalimpulsion, pacesin the winding corridorback and forth.
“看来是冲我来的!锡拉库扎四德拉克马……哼哼,狄奥尼修斯!”戴弗斯冷笑两声,眼中闪过阴冷的寒芒,压抑着内心暴虐的冲动,在回廊之中来回踱步。Finally, hestopped the footsteps, on the gloomy and coldfacewere manyseveralpoints of firm and resolute, the sinkingsoundsaid: „Sincehehas not lost heart, thatmakeshimcome, makesin a big way the noise!”
终于,他停住了脚步,阴冷的脸上多了几分坚毅,沉声说道:“既然他还不死心,那就让他来,把动静闹得大一些!”Aristiasunderstandingcatches up with the arrangement.阿里司提拉斯会意的赶下去布置。Afterward, Davossends people to returnPalestinianseveralRippeyonroad, almostoverturnedhisbeforehanddecisioncompletely, moreoverstrongdecision: Not onlydoes not sell the beforehandagingoldvalley, but alsorequestsPalestinianseveralRippeyto purchase the newwheaton a large scale, bestcompletein a short time, andhewill makeMersisprovide the state treasurygold and silver, conducts the full powercoordination.
随后,戴弗斯派人请回还在路上的巴几里皮,几乎是完全推翻了他之前的决定,而且强硬的决定:不但不售卖以前的陈年旧谷,而且要求巴几里皮大举购进新上市的小麦,最好在短时间内完成,并且他会让梅尔西斯提供国库金银,进行全力的配合。PalestinianseveralRippeyfelt that Davossuddenlychangessomeattitudefishy, buthissanehad not asked that butchose the agreement.
巴几里皮感到戴弗斯突然改变态度有些蹊跷,但他理智的没有多问,而是选择了同意。...........................
………………………Over the two days, MeccaLeessoakeddailyin the restaurant, is enjoying the good food, the wealth that almostwill havesquanderedcompletely.
这两天,麦加利斯天天泡在餐馆,享受着美食,几乎将所带的钱财全部花光。Late at nightreturns to the guest room, after hisboltvisits, lights the candle, pulls outthatfrom the bedbottomagain the dagger, before rememberingjust before leaving, commitment that Sirmakes, heis staring at the dagger in hand, is startledhoweveris lost in thought.
深夜回到客房,他闩上门后,点燃蜡烛,从床底再掏出那把匕首,想起临行前那位大人所作出的承诺,他凝视着手中的匕首,怔然出神。
The candlelight the bladesparklingphotoonhisface, thatisonepieceYindeepblue......
烛光将刀光映照在他脸上,那是一片阴深深的蓝……...........................
………………………
On September 9, the Hadesbirthday, the Theoniacelebration ceremonyalsoas usual, tens of thousands ofTheoniapeopleencircledwatertightNike square.
9月9日,冥王哈迪斯诞生日,戴奥尼亚的庆典仪式还像往常一样,成千上万的戴奥尼亚民众将胜利广场围了个水泄不通。
The musicresounds, the femalesacrificegentlemen in templestart the song of Hadessong of praiseto sing.
音乐响起,神庙的女祭士们开始哈迪斯赞歌的颂唱。Butseveralyears of subtinfluence, peopletothisnovelsingingwayalreadysomewhatfamiliar, therefore, around the audienceresounded the singing soundsimultaneously, resounds through the entirecity, is really magnificent.
而几年潜移默化的影响,民众们对这种新颖的歌唱方式已经有些熟悉,于是台上台下、全场四周同时响起了歌声,响彻全城,煞是壮观。Thenshouldbe one's turn the large-scalesquareplayto perform, is the peopleat the celebrationone of programslikeslooking. Howeverthistime, is not the Greekmercenaries, comes the Magna Graeciastoryby the Hadesdirection , does not establish the magnificentepic of Theoniaallianceunderblessing of Hades, is notHadesotherlegendstories, butinsquareonpresented a robust man, hewears the lionskin, the handwith the big stick, climbing mountains and crossing riversvanguard......
接下来该轮到大型的广场戏剧表演,也是民众们在庆典最爱看的节目之一。但是这一次,既不是希腊雇佣军受哈迪斯指引、远来大希腊的故事,也不是在哈迪斯的庇佑下、建立戴奥尼亚联盟的壮观史诗,更不是哈迪斯的其他传说故事,而是在广场的上出现了一个壮汉,他身披狮子皮,手拿大棒,在跋涉前行……
The peoplewere too deeptothisvividimpression, immediatelysomepeopleare shouting loudly: „Hercules! Hercules!......”
民众们对这个形象印象太深了,当即就有人在高喊:“赫拉克勒斯!赫拉克勒斯!……”Then, along withdrumbeats that making the personheartbeataccelerates, an exceptionallybigpersonentered the square( actuallyto walk on stilts, blocked from a longercotton materialunder), althoughin the contourwas a little strange, but the peoplehad felt the pleasant surprise: Unexpectedlyis the giant!
接着,伴随着令人心跳加速的鼓点,一个异常高大的人走进了广场(其实是踩着高跷,用更长的布料遮住了下方),虽然外形上有点怪异,但是民众们已经感到了惊喜:居然是巨人!Mainstoryedition happened about„war of Hercules and giant”inAfrica, butmanysouthnatives of Italyfirmly believed: Thisfight happened insouthintent. Nowlooks like, the Theoniaalliancesatisfiedtheirexpectation.
关于“赫拉克勒斯与巨人之战”主要的故事版本是发生在阿非利加,但是不少南意人则坚持认为:这场战斗发生在南意。现在看来,戴奥尼亚联盟满足了他们的这种期望。Sees onlyon the field, „Hercules”and„giant”carried out the fight...... „giant”to be killedfinally.
只见在场上,“赫拉克勒斯”和“巨人”展开了搏斗……最终“巨人”被杀死。
The peopleexude the cheers.
民众们发出欢呼声。At this time, onegroup of people who wore the Bruttiidecorationran., whatwas the headwas a female who wore the fancy dress, theyto„Hercules”expressedcongratulationQuick, „Hercules” and femaleheld the hand......
这时,一群身穿布鲁提装饰的人跑上了场,为首的是一位身穿华丽服装的女子,他们向“赫拉克勒斯”表示了祝贺。很快,“赫拉克勒斯”和女子牵起了手……Manypeoplefeel the doubts, but the Theoniacitizen of Bruttiilineageunderstoodthisscene, theyshouted loudlyexcitedly: „Wahlenraises the elegantqueen!”
很多民众感到疑惑,但是布鲁提裔的戴奥尼亚公民则看懂了这个场景,他们兴奋地高喊:“瓦伦提雅女王!”„Hercules!”
“赫拉克勒斯!”„Brutus!”
“布鲁图斯!”
......
……Causes others to inquiretothem: What's the matter?
引得其他民众向他们询问:到底是怎么回事?In the squareresounded the musicfromBruttiimountainous area, Bruttiansand„Wahlenraiseselegantqueen”to dance the Bruttiitraditionaljoyfully celebratingdanceregarding„Hercules”.
广场上响起了来自布鲁提山区的音乐,布鲁提人围绕着“赫拉克勒斯”和“瓦伦提雅女王”跳起了布鲁提传统的欢庆舞蹈。Outsidepeopleunder the influence ofBruttians, startedto dance with joy......
场外的民众在布鲁提人的引领下,也开始了手舞足蹈……Lysiaslooks atthislivelygreatscene, the literary academychiefasTheoniaacademy, heappreciates the anglenatures and general public of thisprogramis different: „Iwillmake a bet, thisperformancecertainlyis, hisintention that Davosarchon suggestedis very deep!”In the spoken languagereveals the appreciationtoDavos, after Davosmeets, heunderdecideddetermination that migratesThurii.吕西亚斯看着这热闹的宏大场面,作为戴奥尼亚学园的文学院院长,他欣赏这节目的角度自然与普通民众不同:“我敢打赌,这个表演一定是戴弗斯执政官所建议的,他的用意很深啊!”言语中流露出对戴弗斯的欣赏,正是在与戴弗斯见面之后,他才下定了移居图里伊的决心。„In the Theoniaalliance, LucaniansandBruttiansaccounted for the considerably largequantity, ‚raceharmonyandfusion’thisisSirarchon in the noun that councilmentionedrepeatedly, andheconstantlyis also making the effort!”NearbyAnsitanossigh with emotionsaying.
“在戴奥尼亚联盟中,卢卡尼亚人、布鲁提人都占了相当大的数量,‘种族和谐、融合’这是执政官大人在元老院屡次提及的名词,并且他也正在不断的作出努力!”一旁的安西塔诺斯感慨的说道。„Yes, thissuitableis not easy, will spend the timevery much!”LysiaslikeIsocrates, heis notone„Athensis supreme”or„Greeksis supreme”, on the contrarystayed for manyyearsinAthens, hetoAthensantiforeignandhas deep feelingconservatively, hethought that hefound the primary cause that Theoniacanrapidlyrise.
“是啊,这相当的不容易,而且会很花时间!”吕西亚斯不像伊索克拉底,他不是一个“雅典至上”或“希腊人至上”者,相反在雅典呆了多年,他对雅典的排外和保守深有感触,他觉得他找到了戴奥尼亚能迅速崛起的主要原因。At this time, the large-scalesquareperformancehad ended. Ansitanossaidwith a smile: „Lysias, Ialready the Hadesode that could not wait to probablylisten toyouto write!”
这时,大型的广场表演已经结束。安西塔诺斯笑着说道:“吕西亚斯,我已经等不及要听你所写的哈迪斯颂歌了!”Lysiasself-confidentsaying: „Ibelieve that will not disappointyou!”吕西亚斯自信的说道:“我相信不会让你失望!”
To display comments and comment, click at the button