SmallCrotokataxjustclimbed upfather'sknee, mustpick upby mother, not happyblubbering.
小克洛托卡塔克斯刚爬上父亲的膝盖,就要被母亲抱走,不高兴的又哭又闹。Davosdoes not have the thoughtsto managehimat this moment, thensaidtoAdiliKruse: „Theoniacouncilwill hearthisnewsvery muchhappily, Ihope-”戴弗斯此刻没心思去管他,回头对阿蒂利克鲁斯说道:“戴奥尼亚元老院将会很高兴听到这个消息,我希望-”AdiliKrusebeckons with the hand, immediatelysays: „The Rhegionalsosmallrequests, hopingTheoniacanagree!”
阿蒂利克鲁斯摆摆手,立刻说道:“不过利吉姆也有一个小小的要求,希望戴奥尼亚能够同意!”Greeks of southintentsaid that the Rhegionpeople is a merchant, haggling over every penny, AdiliKruseisoutstanding person, reallynotcannot benefitearly! Davosspunks up, said: „Pleasesay.”
南意的希腊人都说利吉姆人都是商人,锱铢必较,阿蒂利克鲁斯更是其中的佼佼者,果然是无利不起早啊!戴弗斯打起精神,说道:“你请说。”„Youalsoknow that SyracusethattyrantreconstructedMessina. Messinareverses toSyracusenowthoroughly, doeswithRhegioneverywhereright. Moreoveritsalsoaccomplice- Reyes, thatisthattyrantplaces the Messenianscolonizingcity, itis not farfromMessina, thesetwocity-statejoin up, frequentlydisrupts the channel the traderoute, evenalsodetains the Rhegiontrade the merchant ship...... longthisto get downsometimes, without the merchant shipdaresto comeRhegionto make the seatrade, Rhegiondestroys!”AdiliKrusesurfacepresentlymelancholysaying.
“你也知道锡拉库扎的那个暴君重建了墨西拿。墨西拿现在彻底倒向了锡拉库扎,处处与利吉姆做对。而且它还有一个帮凶-廷达瑞斯,那是那个暴君安置美塞尼亚人的殖民城,它就距离墨西拿不远,这两个城邦联合起来,经常扰乱海峡的贸易航线,甚至有时还扣押来利吉姆贸易的商船……长此下去,没有商船敢来利吉姆做海贸,利吉姆就毁了!”阿蒂利克鲁斯面现忧郁的说道。„WeonceprotestedtoMessinarepeatedly, butdoes not help matters. AlsoZeng-schoolenvoysgo toSyracuse, thattyrantdoes not receiveourenvoys! Thereforeourpowwowafter the discussion, decided that mustconstruct a colonizingcityon the Millaypeninsula, forplacingCatania, Naxos, Leontiumand otherSicilycity-staterefugees......”
“我们曾多次向墨西拿抗议,但还是无济于事。也曾派使者去锡拉库扎,那个暴君根本就不接见我们的使者!所以我们议事会经过商议,决定要在米莱半岛上修建一个殖民城,用于安置卡塔奈、纳克索斯、列奥提尼等一些西西里城邦的流亡者……”„Youwait.”Davosthensaidinnearbyslaveto the attendant: „Goes to the study room the Sicilymapto bringquickly.”AlthoughDavoshasmustread the mapevery day the custom, butcompared tofamiliar of southintent, the memory of terraintoSicilyandcity-stateposition of Davosis not as good.
“你等一等。”戴弗斯回头对随侍在一旁的奴隶说道:“快去书房里把西西里的地图拿来。”虽然戴弗斯有每天都要看地图的习惯,但相对于南意的熟悉,戴弗斯对西西里的地形、城邦位置的记忆还是要差一些。„Catania, Naxosand otherSicilycity-stateareDionysiusdestroys, theirrefugeesdefinitelywere full of the hatredtoSyracuse.”Davosknows that hasto give shelter to the SicilyrefugeeinMagna Graeciamanycity-state, this is becauseMagna Graeciacity-stateharbors the heart of alerttoSyracuse, therefore will be very easy to be provided the helpby the opponents who Syracusedrives away, Davosthought ofAristiasat this momentnaturally.
“卡塔奈、纳克索斯等西西里城邦为狄奥尼修斯所毁,它们的流亡者对锡拉库扎肯定是充满了仇恨。”戴弗斯知道在大希腊的很多城邦都有收留西西里的流亡者,这是因为大希腊城邦对锡拉库扎怀有戒备之心,因此就会很容易对被锡拉库扎赶走的反对者们提供帮助,戴弗斯此刻自然而然的想到了阿里司提拉斯。„Thisis the affirmation, thereforetheynoteasilywon overbythattyrant!”AdiliKrusehates the soundto say.
“这是肯定的,因此他们不会轻易的被那个暴君拉拢!”阿蒂利克鲁斯恨声说道。At this time, the mapbrings, Davosit, inremoveon the wooden table of tablewareto launch.
此时,地图拿来,戴弗斯将其在已经撤掉餐具的木桌上展开。„ThisisMessina...... thisisReyes......”carefulexamination of Davoson the map.
“这是墨西拿……这是廷达瑞斯……”戴弗斯在地图上仔细的察看。AdiliKrusealsocollected, read the map of thisparchmentmanufacture: Obviouslyitdraws upspecially, not only the proportionis big, but also the portrayis careful, is as good as of Rhegioncity halldepositing, the seems likeoneselfson-in-law'sconcernoverSicilyis not low. The Carthagenewly-builtspleen, the Messinanew townandceramicLuoLeone...... thesenewly-builtsooncity-statepositionshave the clearmark, butruinedcity-statealsosections out, andexplainedin the one side, for exampleHimera of northcoast, abovewrites„is destroyinginCarthagecommanderHannibal the Sicilywar that 15years ago start”.
阿蒂利克鲁斯也凑了上去,看了看这个羊皮纸制作的地图:显然它是特别绘制的,不但比例大,而且刻画细致,并不亚于利吉姆市政厅存放的那一副,看来自己的这个女婿对西西里的关注并不低。就连迦太基新建的利利脾、墨西拿新城、陶罗美利昂……这些新建不久的城邦位置都有清晰的标记,而一些被毁掉的城邦也都有标出,并且在一旁做了说明,比如北部海岸的希麦拉,上面就写着“毁于迦太基统帅汉尼拔于十五年前发起的西西里的战争”。„Hereis the Millaypeninsula......” the finger of Davosfixesin the Sicilynortheast cornerfinally. The Millaypeninsulasaidis a peninsula, gives the feeling of Davoson the map is actually only a prominentseacape, betweenMessinaandReyes, the position of thiscolonizingcityelected to really bewonderful, happen tocancut offrelations between twocities, mustknow that MessinaandReyeswas the new town( the Messinacityis once ruinedbyCarthage), the strengthwas not strong, although the backhad the Syracusesupport, butSyracuseis controllingso manycity-state, impossiblefull powersupportMessinaandreachedReyes. But Rhegion the strengthis inferior toSyracuse, but also is a strongnation, moreoveris rich, the large amounts ofresources the newly-builtcitywill soon pour intotothis, quickcanmakeitsstrengthsurpassMessinaandSidasi, thusachieves the diversionandintimidatestheirgoals.
“这里是米莱半岛……”戴弗斯的手指最终固定在西西里的东北角。米莱半岛说是半岛,在地图上给戴弗斯的感觉其实只是一个突出的一个海岬而已,就在墨西拿与廷达瑞斯之间,这个殖民城的位置选得可真是太妙了,正好可以切断两城之间的联系,要知道墨西拿和廷达瑞斯都是新城(墨西拿城曾被迦太基毁掉),实力都不强,虽然背后有锡拉库扎支持,但锡拉库扎掌控着那么多个城邦,不可能全力的扶持墨西拿和廷达瑞斯。而利吉姆虽然实力不如锡拉库扎,但也是一个强邦,而且非常富有,大量的资源向这座即将新建的城池倾注,很快就能让它的实力超过墨西拿和廷斯达斯,从而达到牵制和吓阻它们的目的。Howeverherehas an importantissue.
但是这里有一个重要的问题。„Have youconsidered the Syracuseattitude?” The Davossinkingsoundasked.
“你们考虑过锡拉库扎的态度吗?”戴弗斯沉声问道。„According to the ancienttradition, anyGreekcity-statehasright that establishes the colony, let alone the position of ournew townnotReyes'sterritoryrange...... AdiliKruse'splausiblesayinginMessinaand”.
“根据古老的传统,任何希腊城邦都有建立殖民地的权利,何况我们新城的位置并不在墨西拿和廷达瑞斯的领地范围内……”阿蒂利克鲁斯振振有词的说道。„By the Dionysiusindividuality, hewill not considerwhatGreecetradition.”Davosdoes not favor, lookserioussaying: „HecontrolledwestSicilywith great difficulty, at this timeactually the alien influencesmustextend the handtohissphere of influence, youthink that hewill agree?”
“以狄奥尼修斯的个性,他才不会考虑什么希腊传统。”戴弗斯对此并不看好,神色严肃的说道:“他好不容易才控制了西西里西部,这时却有一个外来势力要把手伸到他的势力范围内,你认为他会同意吗?”„Therefore my timearrives atThurii. Rhegionwantsto haveyoursupport!”AdiliKruse'sanxioussaying: „For this reason, Rhegionis willingto hand overourfleetsbyTheoniadirects.”
“所以我这次来到图里伊。利吉姆希望得到你们的支持!”阿蒂利克鲁斯急切的说道:“为此,利吉姆愿意将我们的舰队交由戴奥尼亚指挥。”
The city-stateitself/Ben in Theoniauniondid not havesuchwithdegree of freedom that Theoniabargained back and forth, butRhegionwasonly one Magna Graeciastrongnation that joinedthis/shouldunion, was different from otherattachedsmallnationsafter all, Theoniacouncildisplayedenoughtolerance and respecttoit, tostrengthenTheoniain the right to speak of southintentUnion, invitedRhegionto joinsouthintentUnioninlast yearDavos, south likeCrotoneand othercity-statevigorousoppositions, the influence of Rhegionthisestablishedstrongnation, has not madeRhegiononlyoneto be the Theoniaunionunexpectedlyobviously, to belong toMagna Graeciacity-state of intentUnion.
原本戴奥尼亚同盟中的城邦本没有这样的与戴奥尼亚讨价还价的自由度,但是利吉姆是唯一一个加入该同盟的大希腊强邦,与其他附属小邦毕竟有所不同,戴奥尼亚元老院对其表现了足够的宽容和尊重,并且为了增强戴奥尼亚在南意同盟的话语权,在去年戴弗斯又邀请了利吉姆加入了南意同盟,象克罗托内等其他城邦居然没有强烈反对,可见利吉姆这个老牌强邦的影响力,也使利吉姆成为唯一一个既属于戴奥尼亚同盟、又属于南意同盟的大希腊城邦。Davosis silent: Support? Saideasily, thismeans the war, butTheoniais avoidingthismatter happening nowvigorously, whyotherwisemustsign the friendship treatywithSyracuse, Rhegionthis is to get into the waterTheonia!戴弗斯沉默不语:支持?说得容易,这可是意味着战争,而戴奥尼亚现在正极力避免这件事发生,要不然为什么要和锡拉库扎签署友好条约,利吉姆这是想要将戴奥尼亚拖下水呀!„Iwant such importantmatter to be ableto decideafter the discussion of council, evenalsoneedsinothercity-statewithsouthintentUnionto discusstogether.”Davosambiguoussaying, has not given the answerimmediately.
“我想这样重要的事情必须要经过元老院的讨论才能决定,甚至还需要与南意同盟中的其他城邦一起商讨。”戴弗斯含糊的说道,没有立刻给予答复。Packs off a face not happyAdiliKrusewith great difficulty, Davosstillpacedin the living roomback and forth, is pondering the issueaboutMessinachannel.
好不容易才将一脸不高兴的阿蒂利克鲁斯送走,戴弗斯仍在客厅里来回踱步,思考着关于墨西拿海峡的问题。Finally, hecalledAristias.
最后,他叫来阿里司提拉斯。„Certainlywill erupt into the war!”Aristiasaffirmativesaying: „MessinaandReyesdaressoboldinfringementRhegion, to beDionysius the result in the backsupporting, perhapsRhegionwantsto dohehopes, hehappen tocanlaunch the wartoRhegion, not only can retaliateRhegion-”Aristias, looked atDavosoneat this point.
“一定会爆发战争的!”阿里司提拉斯肯定的说道:“墨西拿和廷达瑞斯之所以敢如此大胆的侵犯利吉姆,本来就是狄奥尼修斯在背后支持的结果,说不定利吉姆想要做的正是他所希望的,他正好可以向利吉姆发动战争,不但可以报复利吉姆-”阿里司提拉斯说到这里,看了戴弗斯一眼。Davosdoes not care at allanything that heimplied, said: „Said.”戴弗斯毫不在意他暗指的什么,说道:“说下去。”„MoreoverSyracuseseizedRhegion, controlled the entireMessinachannel, Dionysiuscancollect taxesto the passingmerchant ship, tosupport his hugearmy. Sir, according to the intelligence office, Syracusedemandedmassivewar indemnitiesin the negotiationswithCarthage, andis usedto purchase the grain, to increasethesemoneymakes the pay of warshipas well asinmercenary, butnot onlytotreatRhegion!”Aristiasheavyheartedsaying.
“而且锡拉库扎占领了利吉姆,控制了整个墨西拿海峡,狄奥尼修斯就能对过往商船收税,以养活他那庞大的军队。大人,据情报所说,锡拉库扎在同迦太基的谈判中索取了大量的战争赔款,并且将这些钱用于购买粮食、增造战船以及雇佣兵的薪酬上,可不仅仅只是为了对待一个利吉姆!”阿里司提拉斯忧心忡忡的说道。Davoshesitatesdoes not speak, theseinformationheknows.戴弗斯沉吟不语,这些情报他都是知道的。Aristiasalso the sinkingsoundsaid: „Ininformation that moreover...... the Sir, fromgatheredrecentlyacrossTheonia, Idiscovered a situation, hopescanbring toyourattention.”阿里司提拉斯又沉声说道:“另外……大人,从最近在戴奥尼亚各地汇聚来的情报中,我发现了一个情况,希望能引起你的重视。”„, Whatis?”Davoslookstohim.
“哦,是什么?”戴弗斯看向他。„Infreeman who nowinpreparing the citizenandregisters, startsto haveworryto spread. Theywere worrying, even iftheybecome the Theoniaofficialcitizen, is unable to obtain the land......”Aristiasto sayagainslowly.
“现在在预备公民和登记在册的自由民中,开始有一种担忧在蔓延。他们在担心,即使他们成为了戴奥尼亚的正式公民,也无法再获得土地……”阿里司提拉斯缓缓说道。
The Davosfrownselects. Truly, in the territory of Theoniaalliance the land of plain the basicminute/sharehas ended, only has the Lucaniamountainous areaand some Bruttiiareaalsoidlelands, butthat is also insufficientso manypreparationcitizensto assign.戴弗斯双眉一挑。确实,戴奥尼亚联盟的领地中平原的土地已经基本分完,只有卢卡尼亚山区和布鲁提地区还有部分空余的土地,但那也不够这么多的预备公民分配。„Said that theydo wantto leave?” The Davoscorners of the mouthgo upslightly, half jokinglyhalfsaidoneearnestly.
“这么说他们想离开?”戴弗斯嘴角微微上翘,半开玩笑半认真的说了一句。„Theoniais the paradise of freeman, howtheywill leave!”Aristiasstopped, saidwith emphasis: „Theyare want the war, capturesmorelandswith the war, withparticipating in the fightreducesto become the age limit of citizen, won the shareplacewith the score the opportunity!”
“戴奥尼亚是自由民的乐园,他们又怎会离开!”阿里司提拉斯停顿了一下,加重语气说道:“他们是希望发生战争,用战争来夺得更多的土地,用参加战斗来缩短成为公民的年限,用战绩来赢得份地的机会!”
The Davosmoodsinks. Heforthemilitary exploitsystem that Theoniadesigns, it can be said thatattracts the Greekfreemento swarmcomesto have the Theoniasource, isstimulatesthemto long forreason that fights, fiercenot to fear.戴弗斯心情微沉。他为戴奥尼亚所设计的这一套军功制度,可以说是吸引希腊自由民蜂拥前来带戴奥尼亚的源泉,同时也是激发他们渴望战斗、悍不畏死的原因。„Forgetsfighting to the danger, the warmongerprobablyperish......”Davosto meditatethese words. The directionpower of Theoniaarmymustfirmlycontrolin his hands, onceotherwiseloses control, the consequencewill be dreadful. Howevernow, Theoniawas still small and weak, but alsoneedsthissystemto expand itself.
“忘战者必危,好战者必亡……”戴弗斯默念着这句话。戴奥尼亚军队的指挥大权必须牢牢控制在他手中,否则一旦失控,后果将不堪设想。不过现在,戴奥尼亚仍然弱小,还需要这种制度来壮大自身。„Land......”Davosis stroking gently the chin. PresentTheoniatrulyto a bottleneck of expansion: Towardsouth, haspowerfulSyracuse;Towardnorth, wasSamnites, Davosfully realizes the Romeperson in previous generationhistoryspent for dozensyearsconqueredthisclever in fightingrace, in this periodhad also sufferedseveraldisastrous defeats, perhapsbeforearranged, Theoniawill not goeasilyto provokeit;Againtowardeast, is Messapians and Peucetiansterritory, from the distance, thereis away from the Theoniarecentplace, butthesetworacesare not the goodstubbles, moreoverjointlyinone, Theonianeedsto spellto go all-outpossiblyto conquerthem, the presentsituationdoes not permit, moreoverTarantoclampsin the middle, the relationswithTheoniais not quite harmonious, cannot obtainitsfully supports, Davos does not dareto send out the armyto attackMessapi.
“土地呀……”戴弗斯摩挲着下巴。现在的戴奥尼亚确实是到了一个扩张的瓶颈:往南,有强大的锡拉库扎;往北,是萨莫奈人,戴弗斯深知前世历史中的罗马人花了几十年的时间才征服了这个善战的种族,其间还遭受过好几次惨败,在没准备好之前,戴奥尼亚不会去轻易挑衅它;再往东,则是梅萨皮人和普切蒂人的领地,从距离上而言,那里是距离戴奥尼亚最近的地方,但这两个种族都不是善茬,而且又联合在了一起,戴奥尼亚需要拼尽全力才可能征服他们,偏偏现在的局势又不允许,而且还有一个塔兰图姆夹在中间,与戴奥利亚的关系并不太融洽,得不到它的全力支持,戴弗斯是不敢派出军队进攻梅萨皮的。
To display comments and comment, click at the button