The heavy infantryisnot the archer who is possibleto catch up withhas no ideological problems weighing on the mind, let alonespeedquickercavalry. But the fully-armedheavy infantrycharge is also impossiblelasting, whentheystoprests, the bow and arrowattack of Persiansstarts.
重步兵是不可能追上轻装上阵的弓箭手,何况还有速度更快的骑兵。而全副武装的重步兵冲锋也是不可能持久的,当他们停下歇息时,波斯人的弓箭打击就又开始了。Greek Hoplitehides the bodyunder the roundshield, the injuredprobabilitygreatlyreduces, butcannotsaydoes not have, first arm and thighhave not protected, nextthickbreastplateis the linenmanufacture, althoughcanprevent the bow and arrowto penetrate, is more avoidless the bodywound.希腊重步兵将身体藏在圆盾下,受伤几率大大减少,但不能说没有,首先手臂和大腿是没有防护的,其次厚实的胸甲是亚麻布制作,虽能防止弓箭穿透,却无法避免一些皮肉伤。
It is not ableto draw close to the enemy unable to play the might of heavy infantry, can only standby the arrow. KerryHannodoes not dareto send the light infantryto come up, because the firing distance of javelinis less than the bow and arrowto be far, moreoverprotectsalsodoes not haveheavy infantry, will increase the casualties.
无法贴近敌人就无法发挥重步兵的威力,只能站着挨箭。克里安诺不敢派轻步兵上去,因为标枪的射程不及弓箭远,而且防护又没有重步兵强,更会增加伤亡。At this time, Timasionsent out200Corlettarchers, caught upto reinforcein a hurry.
这时,提马宋派出两百名克里特弓箭手,匆匆赶来增援。HeldKerryHanno of expectationto be quickly disappointedtothem: Is famous the firing distance of Corlettbowmandoes not havein the militaryinGreekcity-statewith the bow and arrowfocusing onbow and arrowdominatesMediterraneanfar of Persiabowman, insteadtopull closer the firing distance, is separated from the heavy infantryto protect, causestenseveralpeople of casualties......
对他们抱有期望的克里安诺很快失望了:在希腊城邦中以弓箭著称的克里特弓手的射程没有军事上以弓箭为主的称霸地中海的波斯弓手的远,反而为了拉近射程,脱离重步兵保护,造成十数人伤亡…….................................
……………………………At this time, the entiremercenariesteamstopped, the leadersare trying to find the solution.
这时,整个雇佣军队伍都停止下来,首领们都在想办法。Davossimilarlyinleft flankanxiousis listening to the report of messenger. At this time, Tolmidesrode a horseto catch up: „CaptainDavos, guestLysipposhopes that yousend out an army, circles the long journey, avoids the detection of enemy, circlesto the enemybehind, attacksthem.”戴弗斯同样在左翼焦虑的听取着传令兵的汇报。这时,托尔米德骑马赶来:“戴弗斯首领,客里索普斯希望你派出一支部队,绕远路,避开敌人的侦查,绕到敌人后面,去攻击他们。”Davosslightlypondered,understood the plan of guestLysippos. HelookstoPhilesius, Philesiusnodstowardhim.戴弗斯略一细想,就明白了客里索普斯的计划。他看向身旁的斐利修斯,斐利修斯朝他点头。„Asistes, yourfastinformsKapusto come!”Davosordered.
“亚西斯特斯,你速去通知卡普斯过来!”戴弗斯下令。„Yes!”
“是!”Philesiusthinks that Davoscanwithdiscusswhomsendsto go, never expected thathemade the decisiondirectly, moreoveris the rightestcandidate, it seems like that this approachesownconsultingall the way, a stance, thisyoungleaderlearning capability is very not just strong.斐利修斯原以为戴弗斯会与自己商量派谁去,没想到他直接就做出了决定,而且还就是最合适的人选,看来这一路上向自己的请教,并非只是一种姿态,这位年轻的首领学习能力真的很强。....................................
………………………………WhenKapusleads the heavy infantrysquadronto embark, another sideHieronymusalsosent out the heavy infantrysquadron, attemptsto circleto the Persiansback, thencoordinatespositive/directKerryHanno, annihilatesthem.
在卡普斯带领重步兵中队出发时,另一侧希罗尼穆斯也派出了重步兵中队,都企图绕到波斯人的背后,然后配合正面的克里安诺,围歼他们。However, experiencedArtauSusshas the protectionearly, wild gooseshapetwowingsare the PersiaMounted archery, dispersesvery muchopens, usesas the mounted scout, quickdiscoveredexceptionally, thereforewithdrawsrapidly, makingattempt of mercenariesfail.
但是,经验丰富的阿尔陶祖斯早有防备,雁形阵的两翼是波斯弓骑兵,散得很开,同时也作为侦骑使用,很快就发现了异常,于是迅速后撤,让雇佣军的企图落空。SteadyKapussees the plan fail, returnsimmediatelyremoves;ButXenophon that Hieronymushereleaderseeks battleon own initiative, heis unwilling , to continue to pursue, finallyinpursuingto stop from time to time, not onlynowoundtoPersians, insteadcausestenseveralinjured, if not the arrowarrow of ArtauSussarmyexhausts, Xenophonleads the loss of squadronnot to stopthis point. Therefore after coming back, hereceivedreprimanding of Hieronymus.
稳重的卡普斯一见计划失败,就立刻回撤;而希罗尼穆斯这边的领军者是主动求战的色诺芬,他不甘心,继续追击,结果在追追停停中,不但没伤到一个波斯人,反而造成十数人受伤,如果不是阿尔陶祖斯军队的箭矢用尽,色诺芬所率中队的损失绝不止这一点。因此回来之后,他受到了希罗尼穆斯的斥责。WithoutArtauSuss'sentanglement, Greekarmyto speed up, rushes tothesevillages that the guidesaidbefore the sunsetfinally. Althoughmostvillagers run away, stillmade the exhaustedsoldiersrouse the spirit, Davoshad had no interest in stoprobbing of soldiers, hesuggestedMersisarrestssomePersiansslavesas far as possible, promisesthemto be free, toreceive in exchangetheirhelpsincerely, thenrushes to the commanderbigtent/account.
没了阿尔陶祖斯的纠缠,希腊军队加速前进,终于在日落前赶到了向导所说的那些村庄。虽然大部分村民已经逃走,仍让疲惫的士兵们重新振奋了精神,戴弗斯已经无心去制止士兵们的抢劫,他只是建议梅尔西斯尽量抓捕一些波斯人的奴隶,许诺他们自由,以换取他们真心的帮助,然后就赶往指挥官大帐。Alsowithout the income, hearsKerryHanno'scomplaint: „ThesePersianslike the fly, cannot hit unable to expel, wedo not haveenoughcavalry, does not have the meanswiththem!”
还没进帐,就听见克里安诺的抱怨:“这些波斯人就像苍蝇,打不着也赶不走,我们没有足够的骑兵,拿他们毫无办法!”DavosandPhilesiusentered the bigtent/account, the peoplesignal by noddingtothem, compareyesterday'salienation, today'stheymaybe driving. Obviously the performance of Davoswon the approval of people, because ofworrying aboutArtauSuss'sattackdoes not have the thoughtsto expresstheirenthusiasms.戴弗斯和斐利修斯走进大帐,众人均向他俩点头示意,相比昨天的疏远,今天的他们可主动了很多。显然戴弗斯的表现赢得了众人的认可,只是因为担忧阿尔陶祖斯的袭击而没有心思表达他们的热情。„IfPersianswill defer totoday'swayto attackustomorrow, what to doweshould?”KerryHannoworriedsaid,todayheis the personnellosesheavily.
“如果明天波斯人还是按照今天的方式来袭击我们,那我们该怎么办?”克里安诺担忧的说,今天他可是人员损失最重的。„Whatis more worrying, ifwecannotspeedilyfindto repel the Persiansmethod, thenPersiansthinks certainly that thisforms of defensive actionaretousmost effective, theynot onlywill continuein this way, next time will also comeis notseveral hundredpeople, istens of thousands ofMounted archery and archer! Ithink that isourdisaster!”Xenophonwith a heavy heartsaid,todayhemaybesuffers loss.
“更让人担心的是,如果我们不能迅速的找到击退波斯人的方法,那么波斯人一定会认为这种攻击方式是对我们最有效,他们不但会继续用这种方法,而且下次来的就不是几百人,是成千上万的弓骑兵和弓箭手!我想那将会是我们的灾难!”色诺芬心情沉重的说,今天他可算是吃尽了苦头。Otherleadersimilarlooksare dignified, before and great battle of KingPersia, theywonwith ease, butexercising forbearance of Tissaphernesmadethembelieveowngreat strength. Buttoday, a quantity not many, is completely combined the Persiaarmy that becomesto maketheirproudheavy infantriesby the archerandMounted archerysuffer lossgreatly, theyrealized the flaw of oneselfarmysuddenly.
其他的首领同样神色凝重,之前与波斯国王的大会战,他们轻松获胜,而蒂萨弗尼斯的忍让更让他们坚信自身的强大。但今天,一支数量不多、全部由弓箭手和弓骑兵组合而成的波斯军队让他们引以为豪的重步兵大吃苦头,他们忽然意识到了自己军队的缺陷。„Wemusthavecompared with the Persianssimilarfiring distanceor the firing distancefarther-”guestLysippossayingone word at a time.
“我们必须要有比波斯人同样射程或者射程更远的-”客里索普斯一字一顿的说道。„Rhodesstone!!”Xenophonyelledsuddenly.
“罗德岛投石手!!”色诺芬突然大叫道。
The Davosfrownjumps. Helistened toAntonios saying: InGreekcity-state a native of Rhodesis good atstoning, the stone that theyprojectcanbe400-500metersmost, inhundredmetersaccurateis extremely high, thereforevariousMediterraneancity-statelikehiringRhodesstone, as an armyimportantauxiliarystrength.戴弗斯双眉一跳。他听安东尼奥斯说过:希腊城邦中罗德岛人善于投石,他们投出的石头最远能达到400-500米,百米内精准度极高,所以地中海各城邦都爱雇佣罗德岛投石手,作为军队一支重要的辅助力量。Davosis familiarwithRhodesthisname, not onlybecause ofstone, but alsoprevious generationmuch-quoted„one of the ancientseven wonders of the world”- Rhodessun godgreatresemblesconstructsonthisisland, butseems likeafterAlexander the Greatconstructs.戴弗斯之所以对罗德岛这个名字熟悉,不仅是因为投石手,而且前世广为流传的“古代七大奇迹之一”-罗德岛太阳神巨像就建在这个岛上,但似乎是在亚历山大大帝之后建造的。Davosis thinkingat heart: Actuallymilitarily, Greekcity-statehas many uniqueandelitebranch of the services, such asCorlettarcherandThessalycavalryandRhodesstoneandSpartaheavy infantryandAthensNavy......, if a Greekseries, unitesinthesebranch of the servicestogether, certainlycandominateMediterranean! What a pity, is very fond offreeGreeks is always in a state of disunity, onwantsto makethiseffortAthensto be defeated, butpresentGreekoverlordSparta, does not look at the historical conclusion, depends onitto seal up the conservativepolitical systemextremely, impossible......戴弗斯心里想着:其实在军事上,希腊城邦有不少独特而精锐的兵种,如克里特弓箭手、塞萨利骑兵、罗德岛投石手、斯巴达重步兵、雅典海军……如果希腊一统,将这些兵种联合在一起,一定可以称雄地中海!可惜,酷爱自由的希腊人向来是一盘散沙,上一个想做出这个努力的雅典已经被打败,而现在的希腊霸主斯巴达,不看历史结局,就凭它极端封闭保守的政治体制,就不可能……
When the Davosheartsighed, saying that Timasionregretted: „Pitifullywedo not haveRhodesstone!”戴弗斯心中感叹之时,提马宋惋惜的说道:“可惜我们没有罗德岛投石手!”„Butwehave a native of Rhodes!”Xenophonexcitedsaying: „, The stoneis a native of Rhodesexercises the goodskillsince childhood, theytakethisasto live, makes a living by the bow and arrowlike a native of Corlett! WewhenlovingSyriarecruit the mercenary, many natives of Rhodesjoin, is onlybecause ofgenerous of Cyrus the Younger, preparedlarge number ofweaponry, theywill abandon the stonerope, takes upthem to spend the roundshield and thorn that spear/gun the moneycan afford. The presenttotheytook up the stonerope the time!”
“但我们有罗德岛人!”色诺芬激动的说道:“诸位,投石是罗德岛人从小练就好的技能,他们以此为生,就像克里特人以弓箭为生一样!我们在爱欧里亚招募雇佣兵时,就有不少罗德岛人加入,只是因为小居鲁士的慷慨,准备了大量的武器装备,他们才会弃了投石索,拿起他们自己要花一大笔钱才买得起的圆盾和刺枪。现在到了他们重新拿起投石索的时候了!”„Xenophonsaidright, weshouldgatherimmediatelythem, compositionstonesoldier, toresist the Persiansarcher.”KerryHannosaid.
“色诺芬说的没错,我们应该立即将他们集合起来,组成投石兵,以对抗波斯人的弓箭手。”克里安诺紧接着说道。
The peopleexpressed the support.
众人都表示赞同。
The guestLysipposnodsaid: „Thatmanagesimmediately. Wehavemanysheep, slaughterspart, makes the stoneropewith the sheep's intestines.”
客里索普斯点头说道:“那就立刻去办吧。我们有不少羊,宰杀一部分,用羊肠来做投石索。”„Moreoverwealsoneed the cavalry, whenPersiansretreats, wecannot catch up withhim. Isuggested that variouscampsconcentrate the unnecessarypack horse, the soldier who the choiceis good atriding a horsecomposes the troop.” The Xanticlesconnectionsaid.
“另外我们还需要骑兵,否则波斯人撤退时,我们就追不上他。我建议各营把多余的驮马集中起来,挑选善于骑马的士兵组成骑兵队。”赞提帕里斯接口说道。„Agreement!”
“同意!”„Agreement!”
“同意!”
......
……When the crisis-charged, the leadersunite, reaches an agreementrapidly.
在面临危机的时候,首领们都团结起来,迅速达成一致。
The armygoes into actionimmediately. Quick, a native of Rhodes who more than 300are good atstoningwas organized, more than 50pack horsesalsoconcentrate, in the selectedcavalry came from the Davosmilitary compoundmostly, the soldier who wholetshismilitary compoundmostlyisThessalian.
全军立刻行动起来。很快,三百多名擅长投石的罗德岛人被组织起来,五十多匹驮马也集中起来,选出的骑兵中大部分来自戴弗斯军营,谁让他军营的士兵大多为塞萨利人。WhenXenophonrecommendsAtheniansLüXiusias the teams leader of thiscavalrysquad, Davosdisagreed, hethinks: ThessalianLedes of ownmilitary compound( the recommendation of Philesius) is more appropriate.
当色诺芬推荐雅典人吕修斯作为这支骑兵小队的队长时,戴弗斯表示了异议,他认为:自己军营的塞萨利人莱德斯(斐利修斯的推荐)更合适。In view of the fact thatin the cavalrymostlyisThessalian, the leadersexpressed the supportfinally.
鉴于骑兵中大多为塞萨利人,首领们最终表示了赞同。Next day, the mercenarieshave not continuedto march, butisrests for a day, conducts to attack the trainingto the recently establishedstonesoldierregiment and cavalrysquad.
第二天,雇佣军没有继续行军,而是休息一天,对新成立的投石兵连队和骑兵小队进行突击训练。
To display comments and comment, click at the button