Last year, Vergaeanshas tasted the suffering, butDorumhas not experiencedto tellotherBruttiansthemobviouslydeeply grieved.
去年,维格人就已经尝过苦头,但显然塞多鲁姆并没有将他们惨痛的经历告诉其他布鲁提人。„Fronthas the trap!......”
“前面有陷阱!……”
The momentum of Bruttianschargestoppedall of a sudden, intheystand still, Drakos on woodenwallhas been ordering: „Archer, preparation!”布鲁提人冲锋的势头一下子刹住了,就在他们停止不前之时,木墙上的德拉科斯已经在下令:“弓箭手,准备!”NearbyPalestinianseveralRippeyquicklyshouts: „General, pleasefirstdo not begin! TheyareSigna'ssoldiers, makingmetry to induce somebody to capitulatethem!”
旁边的巴几里皮急忙喊道:“将军,请先不要动手!他们是比西尼亚的战士,让我试试能不能劝降他们!”
The secondregimentobtains the reinforcement of Thurii, the militaryincreases to9000people, but1/3soldiersremain behindSigna, topreventto have the turmoil, simultaneouslyDrakosinvitedPalestinianseveralRippeyto go to the constructingfort. Onwassaidoutwardlyassisted the secondregimentsoldiersto be familiar with the terrain, whenBruttiansarrival, can the enemy of manyunderstandingattack;In fact is transferred away from thisSignacitymostto have the leader of rallying point and ensure occupies the security of citynewly. Thisleader can also play the unexpectedrole.
第二军团得到图里伊的增援,兵力增加到9000人,但是有三分之一的士兵留守比西尼亚,以防止出现动乱,同时德拉科斯邀请巴几里皮前往正在建造的要塞。明面上是说协助第二军团士兵熟悉地形,当布鲁提人到来时,能够更多的了解进攻的敌人;实际上是调离这位比西尼亚城中最具号召力的首领,保证新占城池的安全。没想到,这位首领还能起到意料之外的作用。Drakoslooked at a faceanxiousclose toseveralRippey, hesitant a meeting, nods.德拉科斯看了看一脸焦急的巴几里皮,犹豫了一会,点了点头。PalestinianseveralRippeyboth handssupport the crenel, exhausts the whole bodystrength, loudlyshouted: „Signa'sclansmen, IamPalestinianseveralRippey! AlthoughSignacitychanged the master, howeveryourfamily members are very safe! Yourparents, wifeandchildrenare hopingyoucome backsafely! Goes home, compared with a native of Signa! Theonianwill not harmyou, will admityouto become the Theoniacitizen! Goes home, yourfamily membersare waiting foryouat home!......”
巴几里皮双手扶住垛口,用尽全身力气,纵声大喊:“比西尼亚的族人们,我是巴几里皮!比西尼亚城虽然换了主人,但是你们的家人都很安全!你们的父母、妻子、孩子都盼着你们平安的回来!回家吧,比西尼亚人!戴奥尼亚人不会伤害你们,而且还会接纳你们成为戴奥尼亚公民!回家吧,你们的亲人在家里等着你!……”Outside the cityin50metersis supporting by the arm the Bruttiisoldier of companionandcautiousadvanceto hearwith the affection of Bruttiilanguageclearlyin the city walltransmittingshouts.
城外五十米内正在搀扶同伴、小心翼翼前进的布鲁提战士清楚的听到了城墙上传来的用布鲁提语言的深情呼喊。„Is the voice of PalestinianseveralCaptainRippey!......”Regardingcompared with a native of Signa, thissoundis familiar, becausePalestinianseveralRippey was always respectedcompared with a native of Signa, gradually the scream of injuredsoldierchangedsmall, the soldier of rescuealsoforgot the rescue, theircarefullistening respectfully, startedto talk in whispers.
“是巴几里皮首领的声音!……”对于比西尼亚人而言,这声音再熟悉不过,由于巴几里皮在比西尼亚人中一向受人敬重,渐渐的受伤士兵的喊叫声变小了,救援的战士也忘记了救援,他们仔细的聆听,互相之间开始窃窃私语。InfollowingKuruknows that thissituation, air/Qiflies into a rage: „PalestinianseveralRippey, damnold fogy! WhyIhad not discoveredhimbeforevirulentlyso! Ishe! Certainlywashebetrayedus! MadeTheonianoccupymycity! Imustpeelhisskin! Eatshismeat!! Killshisentire family!!!......”
在后面的尼库鲁知道这一情况,气得暴跳如雷:“巴几里皮,该死的老家伙!为什么我以前没有发现他是如此的恶毒!是他!一定是他背叛了我们!才让戴奥尼亚人占了我的城!我要剥了他的皮!吃他的肉!!杀他全家!!!……”NicoudLu Ye can only scold, histemperamentis hot tempered, at this momentalsoknows,by the soldierscurrentcondition, is impossibleto fightagain, hehasto orderto retreattemporarily.
尼库鲁也只能骂骂而已,他脾气再暴躁,此刻也知道,以战士们目前的状况,已不可能再战,他只好下令暂时撤退。However the buglesounds, has some soldiers unable to pace back and forth.
然而号角吹响,却有少部分战士徘徊不走。Kuruis anxious and angry, the soldiers of otherhurriedfactiontribesdrive awaythemwith the lance, allwithdraws the battlefieldwith great difficulty, but alsonearlyleads to the conflict.
尼库鲁又急又气,急忙派其他部落的战士用长矛驱赶他们,好不容易才全部撤出战场,还险些酿成冲突。Kurudoes not dareto be again dull, withdrawsseveralli (0.5 km)hastily.
尼库鲁不敢再多呆,连忙后撤好几里。
The soldierssupport by the armmutually, heaved a sighall the way, the despondencycould be imagined.
战士们相互搀扶,一路上唉声叹气,士气低落可想而知。Drakosseesthissituationon the woodenwall, has not seized the chanceto attack, becausePalestinianseveralRippeygavehimto offer a betteradvice.德拉科斯在木墙上见此情形,并没有趁机出击,因为巴几里皮给他出了一个更好的主意。50metersregion of Theonianoutside the woodenwallturned into the trapplace, butoneselfSignasoldierhand/subordinatewas also said the mindbyPalestinianseveralRippey'swordsnon-is, Kurusomewhatis also at a lossnow. He the orderpitches camp here, whilesends the mounted scoutto report the situation of enemytoCosenza. Kuruconsidersover and over, decidesto callvariousSignasoldierchieftains, makingthememphasizeto the soldiers: Do not believe that the rumor of rebel, theirfamily membershad become the Greeksslave, only thenrecapturesSignacityat risk of life, canmake the family membersretrieval the freedom!......戴奥尼亚人将木墙以外50米的区域都变成了陷阱地,而自己手下的比西尼亚战士又被巴几里皮的一番话说得心神不属,尼库鲁如今也有些束手无策。他一边命令在此处扎营,一边派侦骑向科森扎汇报敌人的情况。尼库鲁考虑再三,决定召集比西尼亚各战士头目,让他们向战士们强调:不要相信叛徒的谣言,他们的家人已经都成了希腊人的奴隶,只有拼死夺回比西尼亚城,才能让家人们重获自由!……
In heletshoarselyhand/subordinategoes backto boost the fighting spirit of soldiers, the guardcomes to report saying: In the military compoundcamea group ofSignawoman.
就在他声嘶力竭的让手下回去提振战士们的斗志之时,卫兵进来汇报说:军营里来了一批比西尼亚妇女。Originally, PalestinianseveralRippeycalled the wives of someKuruhand/subordinatesoldier, thesewomenarebelongto have both one's parents to take care , the type that impossibleonenot to come back, thentoldthem: Yourhusband outside, ifwantsnot to makethemdie in battle, youmustgo to callthem!
原来,巴几里皮召集了一些尼库鲁手下战士的妻子,这些妇女都是属于上有老、下有小,不可能一去就回不来的类型,然后告诉他们:你们的丈夫就在外面,要想不让他们战死,你们就得去把他们叫回来!Thesewomenunder the Theoniasoldier'sguidance, go out ofthattrapplace, climbed mountains and crossed riversseveralli (0.5 km), accompaniedto go toKuru'smilitary compound, defended the soldier in campto seeisownfamily member, not onlyhas not stopped, insteadturned on the stockade, welcomethem.
这些女人在戴奥尼亚士兵的引导下,走出那片陷阱地,跋涉了几里地,结伴来到了尼库鲁的军营,守营的战士见是自己的亲人,不但没有阻拦,反而打开栅栏,欢迎她们。Therefore, quickpresents the touchingpicture that Mr. and Mrs.Mushed tearsmeets. Thesesororitiestold the husband: Theoniasoldierafterseizing the entirecity, has not truly hurtoneagaincompared with a native of Signa, theyalsosend out the doctorto rescuetheseinjuredpeople, to put off the burningflame, to restore the destroyedhouse...... the order in presentcityhave gradually restored.
于是,很快就出现了一幕幕夫妻垂泪相见的感人画面。这些妇女会告诉丈夫:戴奥尼亚士兵在占领全城后,确实没有再伤害一个比西尼亚人,他们还派出医生救助那些受伤的人、扑灭正在燃烧的火焰、修复被破坏的房屋……现在城内的秩序已经逐渐恢复。But some youngSignasoldiersfrom the womenmouthknew that oneselffamily memberdiedin the fight, thenwails.
而小部分比西尼亚战士从女人们口中得知自己的家人在战斗中死去,则嚎啕大哭。In a camp, the soldiersallgatheratone, thisalternating between joy and griefscenenot onlylively, andsomewhatfunny. HoweverregardingknowsKuru who newsis afraid.
在一个营地里,战士们全聚集在一处,这悲喜交加场面既热闹、又有些滑稽。但是对于才知道消息的尼库鲁而言则感到恐惧。Thisis the plot of Theonian! Kurusent out the guardunder the desperationunexpectedly, attemptsisolatesthesewomen and soldiers.
这是戴奥尼亚人的阴谋!尼库鲁在情急之下竟然派出了卫队,企图将这些女人与战士们隔离开来。Hewantsto prevent the situationto expand, actuallydoes not think that thisactionactuallyintensified the conflict. Looks that carried offto sobforcefully the womanincessantly, somebecause ofrevoltingto fall down, the guardsactuallydo not attend todragsto walk, Signasoldierswere angry, the convoy guard that theysurroundedthismostto be trusted the clansman who composefromKuruTribeandbyhim.
他本想防止事态扩大,却不想这一举动却激化了冲突。看着被强行拉走而哭泣不止的妇女,有的因为反抗而摔倒在地,护卫们却丝毫不顾的拖着就走,比西尼亚战士们愤怒了,他们包围了这支来自尼库鲁部落、由他最信赖的族人组成的护卫队。Intheseordinary daystakes advantage of the guards who Kuru'spower and influenceis domineering and tyrannical, this momentonelooked that the circumstanceis not wonderful, kneelsbegs for mercy. However the angrysoldiersdisregardtheirentreaties, wells upon, beats severelytheirone, had the guardnot to have the auraunderbeating of countlesspersongradually, the soldiersdiscovered, frightenedcalls a halt, crying out in grief that the guardswere at the point of deathmadesomesoldiersbe afraidsuddenly, Kuru'sfor many yearstyrannical and despotic powerhave startedto coverintheirheart.
这些平日里依仗尼库鲁的权势横行霸道的护卫们,此刻一看情势不妙,纷纷跪地求饶。然而愤怒的战士们无视他们的哀求,一涌而上,将他们一阵痛打,渐渐地有护卫在无数人的拳打脚踢下没了气息,战士们发现后吓得停了手,护卫们气息奄奄的哀叫让有些战士突然害怕起来,尼库鲁多年来的强横和淫威开始笼罩在他们心头。„WekilledKuru'sclansman, hewill not forgiveus! Was inferior that weare manywhile the presentperson, holdshim, thenwego home!”At this time, youngSignasoldierloudshouting, became the direction that the soldiers of being at a lossactedimmediately.
“我们杀了尼库鲁的族人,他不会饶过我们!不如我们趁着现在人多,去抓住他,然后我们回家!”这时,一位年轻的比西尼亚战士大声的喊道,顿时成为迷惘的战士们行动的方向。They for a penny and for a pound, gatherto flush awayto the Kuru'sbigtent/account.
他们一不做二不休,集合起来向尼库鲁的大帐冲去。Thebadnews that Kuruobtains, hehad regrettedat this momentwithout enough time,ridesto startin a hurry, flees to the region that othertribesoldierslive, andrequeststhemto dispatch troopsto put down a rebellionimmediately, was rejected.
尼库鲁已经得到的这个糟糕消息,此刻他已来不及后悔,匆匆骑上马,逃往其他部落战士所居住的区域,并且要求他们立即出兵平乱,遭到了拒绝。Resists2000angrySignasoldierby1000soldiers, moreoverorders is also nottheirleaders, howtheywill obeyareall alone the orders of allianceelderKuru's.
以一千战士去对抗两千多愤怒的比西尼亚战士,而且下命令的还不是他们自己的首领,他们又怎会听从已经是孤身一人的联盟长老尼库鲁的命令。Therefore, afterSignasoldierapproaches the camp, felt that Kuru of dangerrides a horseto fleeagain.
于是,当比西尼亚战士逼近营地后,感到危险的尼库鲁再次骑马出逃。Facingothertribesoldiers of being ready in full battle array, calms downto be afraidKurucompared with a native of Signato lead troopsgraduallyto retaliateagain, voluntary withdrawal.
面对严阵以待的其他部落战士,渐渐冷静下来的比西尼亚人害怕尼库鲁再带兵来进行报复,主动撤退。„, Returns toSigna who according toPalestinianseveralCaptainRippeysaid!”Signa who whenis at a lossis artificial the followingthis/shouldwhat course to followwhenbeing at a loss, isthatyoungsoldiergreat shout. In fact, nowtheyalsoonly thenthisroadmaywalk.
“按照巴几里皮首领所说的,回比西尼亚!”当迷惘的比西尼亚人为接下来该何去何从而迷惘时,又是那位年轻的战士大声呼喊。事实上,如今他们也只有这一条路可走了。In the wantingarea north of the Great Wall that the Theoniasoldierbuilds, a Palestinianseveralli (0.5 km)leather beltseveralSignawell knownold personwas greetingthisgroup of uneasysoldiers.
在戴奥尼亚士兵新修的要塞外,巴几里皮带着几位比西尼亚有名望的老人迎接了这群忐忑不安的战士。Drakoshas not thought that PalestinianseveralRippey'ssuggestionssowill succeedgreatly, letshimnot onlyexcited, andsomewhatworried, Signasoldier who howprocesses more than 2000returnsis a majorproblem, ifpureputsto return to the citythemcompletely, Drakoswill feel that did not feel relieved. Thisnotresorting to armssoldier'ssuccessdisintegrated the attack of enemyluckily, won the timeforhimagain. Heearnestly hopes that nowDavosleads the armyto be ablesoonto rush.德拉科斯没想到巴几里皮的建议会如此大获成功,让他既兴奋、又有些苦恼,如何处理这两千多回归的比西尼亚战士是个大问题,如果单纯将他们全部放回城,德拉科斯自己都会感到不放心。幸好这一次不动刀兵的成功瓦解了敌人的来袭,为他再次赢得了时间。他现在迫切希望戴弗斯率领大军能够早日赶到。...........................
………………………Cincinnagdecided that leads6000Pyxoussoldiersto go toGrumentumwithsonNuttertogether, reallyjust as he expected is the same, the armyarrives, the tribe of Grumentumnorthern areasthrowsin abundance, includesthattwotribeLourdesandBurina who have ambushedBagul.辛辛纳格决定同儿子格奈纳特一起率领6000名皮科西斯战士前往格鲁门图姆,果然正如他所料想的一样,大军一到,格鲁门图姆北部地区的部落纷纷来投,其中就包括那两支伏击过巴古勒的部落卢德和布里纳。Cincinnagdrew the pastlesson, treatsto the tribe that allturns towarmly, rapidbossing around the hearts of theseterrifiedsmalltribeleaders, makeshisteaminflatetoover ten thousandpeoplequickly, enormous and powerfulcontinuationsets outtosouth.辛辛纳格吸取了以往的教训,对所有来投靠的部落都热情相待,迅速的笼络住了这些惶惶不安的小部落首领的心,也让他的队伍很快膨胀到上万人,浩浩荡荡的继续向南进发。
The newspasses to the city hall in Grumentumcity, in the hearsay„carriessevere wound”Bagulat this momentsafe and soundsitting wellon the wooden chair, the facial expressionslightlyworriedobviously: „Althoughwe‚Theonia and Bruttiibattleis disadvantageous’as well as‚Icarrysevere wound’ the rumorto disseminate, todeceiveenemy, butnever expected thatnorththesetribesturned toPyxousunexpectedlyquickly. Yeah! Theseeffort that beforemadewere in vain!”
消息传到格鲁门图姆城的市政厅,传闻中“身负重伤”的巴古勒此刻正安然无恙的端坐在木椅上,神情略显担忧:“虽然我们将‘戴奥尼亚和布鲁提交战不利’以及‘我身负重伤’的谣言都传播出去,是为了迷惑敌人,但没想到北面的这些部落竟然这么快就都投靠了皮科西斯。哎!之前所做的那些努力都白费了!”Asistessneers saying: „SaidsuchlikeSirDavos, ‚ in the face of the danger, cansee clearlyloyallywhichtribesaretrueinTheonia? Whichare the rebels?! In the half year, ourmostenergyspendatmediating the territories and propertydisputes of thesetribes, thatis some wolves of being able to force-feed! Nowhappen tobesides the tribe that severalarrange, betraysourtribeto catch the whole lot in a dragnetotherthese, the territoryGrumentumcityintegratesinourcontrolsthoroughly!”亚西斯特斯冷笑道:“就像戴弗斯大人所说那样,‘在危难面前,才能看清哪些部落是真正的忠诚于戴奥尼亚?哪些又是叛徒?!这半年来,我们大半的精力都花费在调解这些部落的领地和财物纠纷上,那都是些喂不饱的狼!现在正好除了那几个安排好的部落外,将其他那些背叛我们的部落一网打尽,彻底将格鲁门图姆城的领地纳入我们的掌控中!”„ThatmaybeLucanians!”BagulknowsAsistessaidinprinciple, butcannot bearandsighs.
“那可都是卢卡尼亚人啊!”巴古勒知道亚西斯特斯说的在理,但还是忍不住又叹了口气。Asistesstares, immediatelyurged: „Big brother, the Lucaniansbeforehandcivil warare few, whichtimeis notrivers of blood, otherwiseyourtribewill not be forcedto take riskto be moved toAmendolara. Now, after weunifyLucania, Lucanianstakes the Theoniacitizen, will not kill one another, theirlife will also be getting better and better! You said that right?!”亚西斯特斯一愣,随即劝道:“大哥,卢卡尼亚人以前的内战还少吗,哪一次不是血流成河,要不然你的部落也不会被迫冒险迁往阿门多拉腊。现在,等到我们统一卢卡尼亚以后,卢卡尼亚人作为戴奥尼亚公民,再也不会自相残杀,他们的生活也会越来越好!你说,对吗?!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #312: Palestinian several Rippey's open intrigues