Davosis freely happy, has not actually jokedwiththisearnestman, butisearnestsaying: „Your thirdregimentminutes/sharesinNerulum and Grumentumtwocities, stabilize the major force of Lucaniaarea. TheoniaandBruttiansbattle, Pyxousand can Potentiaseize the chanceto provoke the war, recapturesGrumentum?”戴弗斯尽管心情不错,却没有跟这位较真的男人开玩笑,而是认真的说道:“你们第三军团分驻尼乌图姆、格鲁门图姆两座城镇,是稳定卢卡尼亚地区的重要力量。戴奥尼亚与布鲁提人交战,皮科西斯和波腾提亚会不会趁机挑起战争,夺回格鲁门图姆?”
The words that Davosspokecaused the ponder of SestaandHieronymus.戴弗斯说的话引起了塞斯塔、希罗尼穆斯的思考。After a while, Hieronymus'sdejectedsaying: „Sir, is yourmeaningto let the thirdregimentguardssame place, prevents the invasion of PyxousandPotentia?”
过了一会儿,西罗尼姆斯颓然的说道:“大人,你的意思是让第三军团原地驻守,防止皮科西斯和波腾提亚的侵入?”„Not is only the protection.”Davossmiles, the sinkingsoundsaid: „Iftheydareto tear up the peace agreement, thenTheoniadareswhileconqueringBruttii, takesPyxousandPotentia!”
“不光是防备。”戴弗斯轻轻一笑,沉声说道:“如果他们敢于撕毁和平协议,那么戴奥尼亚就敢于在征服布鲁提的同时,拿下皮科西斯和波腾提亚!”
Do both sidesmake war?! SestaandHieronymuslooked at each otherone, whileexclaiming in surprisethisyoungarchon supermanmettle, somewhatworried.
两面开战?!塞斯塔和希罗尼穆斯对视了一眼,在惊叹这位年轻执政官超人胆略的同时,也不免有些担忧。„Don't forget, Elliade.”Davosremindedone.
“别忘了,埃利亚。”戴弗斯提醒了一句。„What did Elliade'sthatstrengthplayrole?”Sestathinks otherwise.
“埃利亚的那点实力又起得了什么作用?”塞斯塔不以为然。Howeverbattle-trainedHieronymusactuallyin the smile of Davos, thought ofanythingsuddenly, the spiritfeels pumped up: „Sir, Ihandle jointly withButlerto discuss how to temptthem.”
然而久经战阵的希罗尼穆斯却在戴弗斯的微笑中,忽然想到了什么,精神为之一振:“大人,我会同巴特勒商量如何引诱他们。”„SawAvinoges, Itohimwill also propose that usestheirharbors, believes that hewill certainly agree.”Davossaid with a smile.
“等见到阿维诺吉斯,我也会向他提出使用他们的港口,相信他一定会同意。”戴弗斯笑道。...........................
………………………„SirAvinoges, twomonthsdoes not see, youprobably were also much fat.”Davosfacingcomingto greetownLaosarchon , sayinghalf jokingly.
“阿维诺吉斯大人,两个月不见,你好像又胖了不少。”戴弗斯面对前来迎接自己的拉俄斯执政官,半开玩笑的说道。Avinogeswith a laughpatsobviouslyto protrude the bigstomachintestinal fat that: „WhocalledTheonia is too fierce! Hasyourfartto protect, good that veryLaosalldevelop, does not needmeto worry about anything, letisyour wife'srestaurant that onlyIwas worriedmadewhatnewfood, can Ifirsttasting!”阿维诺吉斯笑呵呵的拍着自己明显凸出的大肚腩:“谁叫戴奥尼亚太厉害了!有你们的屁护,拉俄斯一切都发展的很好,不需要我操心任何事,唯一让我担心的就是你妻子的餐馆又做出了什么新的食物,我能不能第一个尝到!”Davoslooks athistremblingfatface, cannot bearremind: „Isuggested that youare the diet of eachmealdo not eattoo, fall the body weightas far as possible, are goodtoyourbodylike this.”戴弗斯看着他颤巍巍的胖脸,还是忍不住提醒道:“我建议你还是每一餐的饮食不要吃太多,尽量将体重降下来一些,这样对你的身体有好处。”Avinogesrememberedanything, the right handtaps the head, said: „, Ialmostforgot the Siryouam a mysteriousdoctor! Sinceyou said that thenIwill tryto controlincrease of mybody weight.”阿维诺吉斯想起了什么,右手一拍脑袋,说道:“哦,我差点忘了大人你还是一个神奇的医生!既然你都这么说,那么我会试着去控制我体重的增加。”„Thankyoutomytrust.” The Davoshearhiswordsintent, heiscontrols the body weightrather thanto reduce, obviouslyheis not very carefultooneselfbody.
“感谢你对我的信任。”戴弗斯听出他的话意,他是去控制体重而不是降低,显然他对自己的身体并不是很上心。RemembersseesAvinogesinitiallytime, hisvigorous and healthybodyincreasesnow, butincreases is the fat. Has a look athisRobMasagain, buildactuallyoneyear ago was thinner, heard that Avinogeshands overcity-statemostadministrationsby his younger brotherprocesses. People, without the sense of crisis, lost the goal, after learningto seek afterto lead a life of comfort, wantedto buoy upverydifficultly...... in the Davosheartto sighagain.
想起初见阿维诺吉斯的时候,他健壮的身体如今都增大了一圈,但增加的全是肥肉。再看看他身旁的阿罗布玛斯,体型却比一年前更瘦了,听说阿维诺吉斯将城邦的大部分行政事务都交由他这个弟弟处理。人啊,一旦没有了忧患意识,失去了奋斗目标,学会了贪图享乐之后,想要再振作起来很难……戴弗斯心中感叹。„SirDavos, this...... this Theoniasecondregiment...... seemssome is not rightprobably!”RobMasis gazing atarmy that holds high the marchingprocess of flagfromthem, doubtssaidloudly.
“戴弗斯大人,这个……这个戴奥尼亚的第二军团好像……好像有些不对呀!”阿罗布玛斯注视着高举大旗从他们面前行军经过的军队,疑惑的大声说道。„Younger brother, heard that the Theoniaarmywas replacing the newweaponryrecently, naturallywas different from before!”AvinogesinterruptsRobMas'swords, simultaneouslyorderedtohisbrothers: „Muststartwith the Bruttiiwarimmediately, youblock all channels outside harboras well ascityimmediately, forbiddinganybodyto come and go out!......”
“弟弟,听说戴奥尼亚军队最近正在更换新的武器装备,当然跟以前有所不同!”阿维诺吉斯打断阿罗布玛斯的话,同时对他的兄弟下令道:“与布鲁提的战争马上就要开始,你立刻去封锁港口以及城外的所有通道,禁止任何人出入!……”Davosdid not live in the nod, Avinogesthatseized the timeto dareleader who Theoniawith the Sybarisdescendantunitedandoverthrows the Lucaniansruleinitially, the body, althoughhad the obviouschange, but the brainwas still sober, verykeenmilitarysense of smellandextremelyquickpolitical reaction, hardlyrequestedwithDavos, hecompletedalldeployment.戴弗斯不住点头,阿维诺吉斯到底还是当初那个看准时机就敢于同戴奥尼亚联合、推翻卢卡尼亚人统治的绪巴里斯后裔的首领,身体虽然有了明显变化,可脑子依旧清醒,非常敏锐的军事嗅觉和极快的政治反应,几乎不用戴弗斯要求,他就完成了所有的部署。...........................
………………………
The rapidbuglesoundgets up, the soldiersretreatfrom the hillsiderapidlydownward. The stone and wood/blockheadpursuethemto rolldownward, whenthere are the soldierwas poundedunfortunately, the teammate who approacheshurriesto go forwardto support by the arm, screamresoundsonce for a while......
急促的军号声响起,士兵们迅速从山坡上往下撤退。石块和木头追着他们往下滚,当有士兵不幸被砸中时,临近的队友赶紧上前搀扶,惨叫声时不时响起……SeesthisKapusfacehazeunder the mountain, cannot bearsigh: „Suchterrainwas too disadvantageoustous, the advantage of regimentis unable to have been brought into play.”
在山下看到这一幕的卡普斯一脸阴霾,忍不住叹了口气:“这样的地形对我们太不利了,军团的优势根本无法得到发挥。”„For these daysattackedis not plowing the air, took the camp of enemy, advancedhereourattacklines.”Antonioscomfortedhimto say.
“这几天进攻也不是在白费力气,好歹拿下了敌人的一个营地,将我们的进攻线推进到了这里。”安东尼奥斯安慰他说。„Thatis notwecaptures, butis the Bruttiansinitiativeevacuation, the surface of ourenemyhas not been seeingby the present, butbrothershand/subordinatealreadycasualties more than 300people!”Kapusgrievedsaying.
“那不是我们夺取的,而是布鲁提人主动撤离的,到现在我们连敌人的面都没见着,可手下的兄弟们已经伤亡了300多人了!”卡普斯心痛的说道。„Mainlyis the flesh wound and bone fracture, the treatmentaftermedical treatment and nursingcamp, manycanreturn tonormal, deathare not many. Thisis very good, whereto go to warto have the non-deceased person,......”AntoniosinPersiacontinuesto comforthimlikeus.
“主要都是外伤和骨折,经过医护营的治疗,多数都能恢复正常,死亡的并不多。这已经很不错了,打仗哪有不死人的,像我们在波斯的时候……”安东尼奥斯继续宽慰他。„When, the brothersare notwhenwith the enemyfightsdied in battle, suchdeathwaywas extremely aggrieved! Listened to the guide saying that the Vignescityalsohad56li (0.5 km)roadfromhere! 56li (0.5 km)! Is such difficult to walkmountain roads! Perhapswaited till the Vergaecity, ourpeoplewere about dead!”Amintasagitatedexclaiming: „When does the secondregimentstartto take action?! For a long timedid not have the sound! If we had knownisthis, Kapusyoushouldstronglyrequestto carry outthattaskby our firstregiment!”
“可是,兄弟们不是在与敌人搏斗时战死的,这样的死亡方式太过憋屈!听向导说,威格城距离这里还有五六里路啦!五六里!一直都是这样难走的山路!恐怕等到了维格城,咱们的人都快死光了!”阿明塔斯烦躁的吼道:“第二军团什么时候开始行动?!这么久还没有动静!早知道是这样,卡普斯你就应该强烈要求由我们第一军团去执行那个任务!”„Whocalled our firstregiment is too famous, did not attackhere, howpossiblyto makeBruttiansbelieve,herewas the key point that weattacked, only thenthiscanattract the Bruttiansmain force!”Alexiuscalmandadmiringsaying: „Alsoonly thencommanderSirdaresto do that! Whothinks,webravedto sacrificecitizen the risk of valuable liveto attack the Vergaecity, totransferenemymerely!”
“谁叫我们第一军团太有名了,不在这里进攻,怎么可能让布鲁提人相信,这里是我们进攻的重点,只有这样才能将布鲁提人的主力都吸引过来!”阿莱克西斯冷静而又钦佩的说道:“也只有指挥官大人才敢这么做!谁会想到,我们冒着牺牲公民的宝贵生命的风险进攻维格城,仅仅是为了调动敌人!”„!”Kapusvigilancegave a hand signal, lookedabout, saidin a low voice: „Hopes that the secondregimentcansuccessfullycomplete the task, do not makeourbrotherssacrificein vain!”
“嘘!”卡普斯警觉的做了一个手势,看了看左右,低声说道:“希望第二军团能够成功完成任务,不要让我们的兄弟白白牺牲!”...........................
………………………„Leader, Greeksretreated!”
“首领,希腊人撤退了!”Hearshand/subordinate the excitingreport, Sarrunot onlynotjoyful, insteadis somewhat disappointed: „Theonianrunslike the rabbitquick, iftheycrossedthatdwelling place of the immortalsridge, whenwewill stockpile the stoneonmountain roadpushtogether, theywantto escape unable to escape, the person who theydiewill be more!”
听到手下兴奋的汇报,萨鲁不但没有欣喜,反而有些失望:“戴奥尼亚人跑得像兔子一样快,要是他们翻过那道山坎,等我们将储备在山道上的石块一起推下去,他们想逃也逃不了,他们死的人会更多!”„Relax, so long astheystillpreparedto continueto attack the Vergaecity, whatsuchopportunityare many are!”Dorumstands up, praises: „Wehave resisted the enemythreedays! Theoniasent outthemto be known aswas‚moststrengthening of the armed forcesteam’ the firstregimentattacked, not onlyhas not madeanyprogress, insteadcasualtymanysoldiers! Sarru, good that youdo!”
“放心吧,只要他们仍准备继续进攻维格城,这样的机会还多的是!”塞多鲁姆站起身,夸赞道:“我们已经抵御住了敌人三天!戴奥尼亚派出了他们号称是‘最强军队’的第一军团来进攻,不但没有取得任何进展,反而死伤了不少士兵!萨鲁,你干的不错!”„According tosuchsituation develop, we can definitely keepTheonian in a month fromarriving under the Vergaecity!”Sarruconfidentsaying: „Bigleader, Ithought that wecandeal withtheseGreeks, making the Cosenzapersongo backto consider as finished. Theyare occupyingourhouse, is eatingourfood, has not neededto participate in the fight, the soldiers are very indignant!”
“照这样的形势发展下去,我们完全能让戴奥尼亚人一个月内都无法到达维格城下!”萨鲁信心满满的说道:“大首领,我看我们自己就能应付这些希腊人,让科森扎人回去算了。他们占着我们的房子,吃着我们的食物,还不用参加战斗,战士们都很气愤!”„The Cosenzapersonmainlyeatsfood that oneselfbring, weandCosenzapeoplenowinone, the opportunity in the futuretogetherfightingare jointly many, youmuststartto be familiar withit, andpersuadedoursoldiersdo not havetoomanycomplaints.”Dorumpatientsaidtohim: „Let alone, from the presentsituation, Theonianhas not put forth the full power, theyshouldstilladapt tohereterrain, mustknowtheyhave an army comprised ofLucanians, the Laosarmy, has not seentheirformsnow, wecannothave a low opinion of the enemy! Howyouforgot the Lucaniatribeallianceto overrun tounderourcityinitially!”
“科森扎人主要还是吃自己带的食物,我们与科森扎人现在已经联合在了一起,将来一起战斗的机会还很多,你要开始习惯它,并且劝说我们的战士不要有太多怨言。”塞多鲁姆耐心的对他说道:“更何况,从现在的情况来看,戴奥尼亚人还没有使出全力,他们应该还在适应这里的地形,要知道他们有一个由卢卡尼亚人组成的部队,还有拉俄斯的部队,现在还没有见到他们的身影,我们不能轻敌!你忘了当初卢卡尼亚部落联盟是怎么攻到我们城下的吗!”„Ihave not forgotten!”Sarrupinches tightly the fist.
“我没忘!”萨鲁捏紧拳头。„Yesterday, KernerPetijaspread the news, that sideGreeksattemptedto sneak attackfrom the track, luckilywas discoveredpromptly, repelledit. We must be vigilant that Lucanianscirclesfrom the mountain ridge, but in becausehas the Cosenzaarmytown/subduesto defend a city, wecanfeel relievedboldfightswith the enemyhere.”Dorumcontinuesto persuade.
“昨天,克纳佩提亚传来消息,那边的希腊人企图从小道偷袭,幸亏被及时发现,才将其击退。我们也要警惕卢卡尼亚人从山岭上绕过来,不过正是因为有科森扎的大军镇守城内,我们才可以放心大胆的与敌人在这里战斗。”塞多鲁姆继续劝说着。Sarru'ssilentnod.
萨鲁沉默的点点头。„Theonianmorearrives in the Vergaecitylate, theirmoraledropsis quicker, the food consumption will also be bigger, wemorehave the opportunityto defeatthem! By that time, is the magnificence of Bruttiansto arrive!......”TopersuadeandencourageSarru, butwas saying to be saying, Dorumis out of controlto be excited.
“戴奥尼亚人越晚到达维格城,他们的士气下降的就越快,粮食消耗也会越大,我们就越有机会战胜他们!到那时,属于布鲁提人的辉煌就会到来!……”原本是为了劝说和激励萨鲁,但说着说着,塞多鲁姆自己就禁不住激动起来。...........................
………………………
After the setting sunhas fallento the mountainquickly, the landcrashes into the darknessgradually.
夕阳已快落到山后,大地渐渐坠入黑暗。Herdedmountain peopleearlyrushes home the cattle, during the daytimeby the parentsis also calledto go homein the children who in the mountains and plainsrun like crazy, because in the nighttime, the mountainous areais the world of wild animal.
放牧的山民们早早的将牛羊赶回家中,白天在山野里疯跑的孩子们也被父母叫回了家,因为在黑夜里,山区是野兽的天下。OutsideSignacity the wilderness is desolate, occasionallyhearscalling out of wild wolf, only thenCrati riverroared after a daytime, bysilentdusk, great wavessoundactuallyobviouslygreat, for a lot ofyearsareso, the residents in Signacity have long been used, moreovertheythought that the roaringis bigger, moredemonstratesCrati rivertotheirasylums, thereforeeach oneserenerests the head on the roaringto go to sleep.
比西尼亚城外荒野已经再无人烟,偶尔听到野狼的嚎叫,只有克拉蒂河咆哮了一个白天之后,到了寂静的黄昏,浪涛声却更显宏大,千百年来都是如此,比西尼亚城的居民早已习惯,而且他们觉得涛声越大,就越显示克拉蒂河对他们的庇护,因此个个安详的枕着涛声入眠。Theyactuallydo not know that in the opposite shoreandincover the woods of river, several thousandTheoniasoldiersare marching forward, „whish, whish......” the river watersoundcoversallsounds that theymade.
他们却不知在河的对岸、在茂密的树林中,几千戴奥尼亚士兵正在行进,“哗,哗……”的河水声掩盖了他们发出的一切声响。Crati riverupstreamboth bankscliffsteep cliff, before thelevel area that butnotallso, Signacityis also situatedhasapproximately more than tenmeterssandbanks, oftendraws waterandwashes clothestoherecompared with a native of Signa. Butinthissandbankopposite shoreupward more than 40meters, gentle slope, butunderto the riverside, the ruggedquarry stone of riversidecanaccommodatetenpeopleto stay.克拉蒂河上游两岸悬崖陡壁,但也并非全都如此,比西尼亚城坐落的这个山坳前就有约十多米长的河滩,比西尼亚人常到这里汲水、洗衣。而在这河滩对岸上行40多米,有一个缓坡,可下到河边,河边的嶙峋乱石能容纳十人栖身。
To display comments and comment, click at the button