„Toogood!”Davoscannot bearexcitedstanding upfinally: „SmallHeracleides, youcanthink that these are really veryextraordinary!”
“太好啦!”戴弗斯终于忍不住激动的站起身:“小赫拉克利德,你能想到这些真是非常了不起!”„Sir, thisis notmyidea, after is the otherpersonnel of railroad bureaudiscusses the propositiontogether.”SmallHeracleidessayingtruthfully, hesomewhathas doubts: Is the idea that somepathsrebuild, howto makearchon that thisyoungwisdom, such asgivesbrightlyexcited?
“大人,这并不是我一个人的想法,是和道路局的其他人员共同商议后的提议。”小赫拉克利德如实的说道,他有些疑惑:仅仅是一些道路改建的想法,怎么会让这位年轻睿智、如有神授的执政官如此激动?Hedoes not certainly understand, at heartthis momentDavosthinksunexpectedlyis the Greeksnational character. Through the historical data of previous generationandhein the ownexperience of thistime, hethought that Greekstrulyis an outstandingrace, waited for the aspectto create the brightcivilizationin the science and technology, culture, the military, politicsandsports, whymaybeRomerather thanGreece, was unifyingMediterraneanafterward?
他当然不会明白,此刻戴弗斯心里想的竟是希腊人的民族特性。通过前世的史料和他在这个时代的亲身体会,他觉得希腊人确实是一个优秀的种族,在科技、文化、军事、政治、体育、等方面都创造出了灿烂的文明,可为什么是罗马而不是希腊,在后来统一了地中海?Davosbelieves,hassomefatalflawsin the Greeksnational character: Pursuesself-, butis unable to form the unity, the boldwarmanddeficientsteadfasttoughness, constructed each Greekcity-state of innumerablegrandmagnificenttemple, arenaandtheateractually unable owncityto handle the neathealth......, thereforeDavosfrombecoming the mercenariesleaderused the strictmilitary lawrestraintsloppymercenaryto start, GreekPeople that guidance and change that slowlyintendedgoverned.戴弗斯认为,在希腊人的民族特性中存在一些致命的缺陷:过于追求自我而无法形成团结,过于奔放热情而缺乏踏实韧性,建造了无数宏伟壮观的神庙、竞技场、剧场的各个希腊城邦却不能将自己的城市打理得整洁卫生……所以戴弗斯从当上雇佣军首领就用严格的军法约束散漫的雇佣兵开始,就有意的慢慢引导和改变辖下的希腊民众。
The smallHeracleidessay/wayrailroad bureaucannoticethesedetails, andmodifies, thistypeearneststeadfast, makes certainly the doctormasterfeelgratifiedfor the approach that the peopleconsider, hesaid: „Myvisionhas not misread, you are not only an outstandingpathbridge constructionGrandmaster, but also canbecome a goodsay/wayrailroad bureausenior official, manages the road system in goodTheoniaalliance!”
小赫拉克利德的道路局能够注意到这些细节,并作出修改,这种认真踏实、为民众着想的做法当然让大夫师感到欣慰,他称赞道:“我的眼光没有看错,你不但是一位优秀的道路桥梁建筑大师,而且也能成为一位好的道路局长官,管理好戴奥尼亚联盟内的道路系统!”SmallHeracleidesfacingpraise, althoughis somewhat embarrassed, butstillcontinued saying: „The expenditure that main roadreconstructionneedsare many, Iam worried aboutcouncil-”
小赫拉克利德面对表扬,虽然有些不好意思,但仍然继续说道:“大道改建所需的花费不少,我担心元老院-”„Relax, councilthroughyourproposition.”Davosguarantees: „Main roadis giantto the benefit that Theoniaprovides, rebuilds the main road, will only make the peoplejourney and goods trafficmore convenient, thisis the goodmatter, manyexpendituresare also worth.”
“放心吧,元老院会通过你的提议的。”戴弗斯做出保证:“大道给戴奥尼亚带来的好处是巨大的,对大道进行改建,只会让民众出行、货物运输更加便利,这是好事情,再多的花费也值得。”„Ifelt relieved!”SmallHeracleidesheartfeltgratitudeDavos, thisyoung peoplelethim and fatherno longerjolt the wave flowto leave! Alsothisyoung peoplemadehimfindownenterprise! Moreover the support of thisyoung people, makinghimshow talent for the first timein the Theoniapolitical arena!
“那我就放心了!”小赫拉克利德由衷的感激戴弗斯,正是这位年轻人让他和父亲不再颠波流离!也正是这位年轻人让他找到了自己的事业!而且正是这位年轻人的支持,让他在戴奥尼亚政坛崭露头角!„Is your father'shealthgood?”
“你父亲的身体还好吗?”
The Davoswordsmakehimrecover: „It is not quite good, recentlyfrequentlysuppressedto awakein the evening, the cough, in the phlegm can also see that the blood threads...... Ihimtoldrestsathome, the templehasPiasikosto stare, will not haveanyissue, buthedoes not listen!”Saying that the smallHeracleideswhole faceworries about.戴弗斯的话让他回过神来:“不太好,最近经常晚上憋醒,不停的咳嗽,痰里还能看到血丝……我跟他说在家多休息,神庙有皮亚西科斯盯着,不会有任何问题,可他就是不听!”小赫拉克利德满脸担忧的说道。Davossighedsecretly. In fact, had toldhimtoHerpus that Heracleideshas seen a doctoron the quiet: Thisstubbornthinold manalreadydate and timenot many......戴弗斯暗叹了口气。事实上,给赫拉克利德看过病的赫尔普斯早就悄悄告诉了他:这个倔强的瘦老头已经时日无多了……Davoscomfortsto sayin a soft voice: „Your father the newly-builtThuriicitywill regardoneselfchild, he is in suspense! Youfelt relieved that Iwill makeHerpussend the doctorto nurseyour fathermomentarily......”戴弗斯轻声安慰道:“你父亲将新建的图里伊城当成自己的孩子,他是放心不下呀!你放心吧,我会让赫尔普斯派医生随时看护你父亲……”........................
……………………Packs offsmallHeracleides, Davosstretches oneself, prepares the wife and children who return to the backyardto accompanyto sleep soundly.
送走小赫拉克利德,戴弗斯伸伸懒腰,准备回到后院去陪伴熟睡的妻儿。At this time, slavemanagerRebacame to report: „Master, Philesius, Bagul, Vespa and HemonfourSirsseeks an interview.”
这时,奴隶总管里巴佐进来禀告:“主人,斐利修斯、巴古勒、韦斯巴、赫蒙四位大人求见。”Davosknows certainly why thesecome, thisrelates toTheoniathese daysarrangementimportant matter whether finally to catch on, hehas topull oneself together: „Pleasefourcouncilsenior statesmencome.”戴弗斯当然知道这几位为何而来,这是关系到戴奥尼亚这段时间的布置最后能否见成效的大事,他不得不抖擞起精神:“请四位元老院元老进来。”Said that Davossomewhatis also helpless, Theoniaalliance the public officials in severalcities, such as the citychief executive, judge, tax collectorand othershadoffice- city hall, butascontrolentirealliance the councilsenior statesmen of highest authorityexcept, incouncilbigconference halldiscussed that national affairsanddiscussionwithformulationbilloutside, withoutindividualoffice, includingentireallianceonlyarchon andPrinceps senatusDavos is also same, therefore the living room in oneselfmansionbecame the Davosusualworkplace, othersenior statesmanalsomanyarelike this, councilonceseveraltimessenior statesmen who have discussedfor the entireallianceconstruct a placegrandworkspecially. The construction, based on the fund, manpowerand otherfactors, makingthissuggestionalsostayon the paper surface.
说起来戴弗斯也有些无奈,戴奥尼亚联盟的几座城市的公职人员,如城市行政长官、法官、税务官等都有办公场所-市政厅,而作为掌控整个联盟的最高权力的元老院元老们除了在元老院大议事堂里商议国事、讨论和制定法案外,没有个人的办公场所,包括全联盟唯一执政官、首席元老戴弗斯也是一样,因此自己府邸的客厅就成了戴弗斯的平时的办公地,其他元老也多数是这样,元老院曾经几次讨论过为整个联盟的元老们专门建一座宏伟的办公建筑,基于资金、人力等种种因素,使得这个建议还只是停留在纸面上。
After fourpeopletake a seat, firstsaidasChief of MilitaryPhilesius: „SirDavos, our timecomesto ask for instructionstoyou, whetherthis/shouldstartdid capture the plan of Grumentum?”
四个人落座后,作为军务官的斐利修斯首先说道:“戴弗斯大人,我们这次来是向你请示,是否该启动夺取格鲁门图姆的计划了?”„Grumentumpresentsituationhow?” The Davosfacial expressionaskedearnestly, in facthethroughAristias, had knownabout the situation in Lucaniaarea.
“格鲁门图姆现在的情况怎么样?”戴弗斯神情认真的问了一句,实际上他已通过阿里司提拉斯,对卢卡利亚地区的情况有所了解。„Sirarchon .”Hemonraises slightly saying: „SincePotentiarepelsPiqueHeath, seizedshortly afterGrumentum, theirbigleaderPuacleads the main forcearmyto return to the Potentiacity, onlyleft behindhisbrothersPohlertto lead2000clan and tribesoldiersto guard the Grumentumcity, originallyGrumentumbigleaderAkpirsonLusaualsostayed in the city, assistancePohlertmanagedGrumentum.”
“执政官大人。”赫蒙欠身说道:“自从波腾提亚击退皮克西斯、占领格鲁门图姆后没多久,他们的大首领普阿摩特就率领主力军队返回了波腾提亚城,只留下他的兄弟波勒特带领两千部族战士驻守格鲁门图姆城,原来格鲁门图姆的大首领阿克庇鲁的儿子卢萨乌也留在城中,协助波勒特管理格鲁门图姆。”Davossmiles: „ThatbyLusau that ownclanpeopledo betray?! Does the Potentiapersonalsoreallydareto usehim?!”戴弗斯一笑:“那个被自己的族民背叛的卢萨乌?!波腾提亚人还真敢用他?!”„Sir, yousaidright, Puacleaves behindLusauis a mistake!”Vespacontinued, sneers saying: „ Ihave dealt withLusauthisperson, hebullies the weak and fears the strong, bears a grudgeextremely, initiallywasheleads the armymyclan and tribeaction of driving awayto the mountain ridgein...... it is said that he inPotentia, curried favor with flatterlike the dogtoPuac, perhapsbecause ofthis, Puacthinkswronglyhewill helpPotentiastablygoodtogoverning and ruling of Grumentum.
“大人,你说得没错,普阿摩特留下卢萨乌是一个错误!”韦斯巴接过话头,冷笑道:“我跟卢萨乌这个人打过交道,他欺软怕硬,又极其记仇,当初就是他带领军队将我的部族驱赶到山岭中……据说他在波腾提亚的时候,对普阿摩特像狗一样献媚讨好,或许正是因为这样,普阿摩特才会错误的认为他会帮助波腾提亚稳定好对格鲁门图姆的管治。However, Lusaureturns toGrumentum, obtainsturning of severalclans and tribes, the strengthis strengthened, worksto startbecomesrampant. Betrayedhisthesetribe, although the leadershad been massacredbyCincinnag, butLusauhas not let offtheseclanpeople, hefrequentlysends the tribe that turns tonewlyto provoke the dispute, thenon the grounds ofdoes not obeycontrol, punishes, andseizes the chanceto embezzletheirinhabit regions and pastures...... hisordertoPohlertison the mouthcompliesfrequently, in the backdoes not carry out, evenalsodoes against.
但是,卢萨乌回到格鲁门图姆,得到几个部族的投靠,实力得到增强,做事就开始变得嚣张起来。原本背叛他的那些部落虽然首领们已经被辛辛纳格杀掉,但是卢萨乌并没有放过那些族民,他经常派新投靠的部落去挑起纠纷,然后以不服从管制为由,加以惩罚,并趁机侵吞他们的聚居地和牧场……他对波勒特的命令经常是嘴上答应,背地里根本不执行,甚至还对着干。Butthesecome from the Potentiasoldierto dependthemare the victors, similarlybullies the Grumentumpersonin the city, it is saidPohlerttreatsinside and outside the Grumentumcityclan and tribeto be temperate, butheis unable to provide lodginghissubordinate, is unable to makeLusauobeyhisorder.
而那些来自波腾提亚的战士仗着他们是胜利者,同样在城里欺压格鲁门图姆人,据说波勒特对待格鲁门图姆城内外的部族还算温和,但是他无法管住他的手下,更无法让卢萨乌听从他的命令。Now, the GrumentumpersonhatesLusau, hates the Potentiaperson! ” Vespais saying, looked atHemon: „Therefore after IandHemonsend the envoys in cityandtheycontactquietly, receivestheirwarmwelcome, theyearnestly hope that wedrive away the Potentiaperson!”
现在,格鲁门图姆人痛恨卢萨乌,痛恨波腾提亚人!”韦斯巴说着,看了一眼赫蒙:“所以我和赫蒙派到城里的使者和他们悄悄接触后,受到他们的热烈欢迎,他们迫切希望我们赶走波城提亚人!”„The GrumentumpersonhatesLusau, butweshouldthankhim!”Davosteased said that the peoplelaughed.
“格鲁门图姆人痛恨卢萨乌,但我们应该感谢他!”戴弗斯打趣的说了一句,众人哈哈一笑。Davosalsoasked: „What do theyhaveto request?”戴弗斯又问道:“他们有什么要求?”„Theyare willingto joinTheonia, buthopes after wecaptureGrumentum, canmakethemmigrateNerulum, givesthem the area is not lower than the land of presentresiding temporarilyandpasture, and is like Nerulumthesetribes, Theonia can not intervenethem the managementto the clanpeople, for this reasontheyare willingto capture the Grumentumcityto provide the biggesthelpforTheonia.”
“他们愿意加入戴奥尼亚,不过希望我们夺取格鲁门图姆后,能让他们迁移到尼乌图姆,给予他们面积不低于现在的寄居地和牧场的土地,并同尼乌图姆那些部落一样,戴奥尼亚不得干预他们对族民的管理,为此他们愿意为戴奥尼亚夺取格鲁门图姆城提供最大的帮助。”Listens to the Hemonwords, Davossomewhatis slightly surprised: „Are theirrequestssosimple?!”
听完赫蒙的话,戴弗斯略有些吃惊:“他们的要求就这么简单?!”„The request that theysetat firstcontinuedthese, howeverourpeoplemadethemrealize,theybetrayedLusau, betrayedCincinnag, must drive away the Potentiaperson, thentheironlydependencesonly thenourTheoniaalliance, created obstacles for the master who in the futuremustgive itselfto shelter, thiswas not the approach of smart person!”Hemonsomewhatcontentedsaying: „Lucaniansalwaysabides by the goodreputation of commitmentin the peacepeacefullife and alliance of Theonia, makingthemfinallychoosewithuscooperates.”
“最初他们提出的要求远不止这些,但是我们的人让他们意识到,他们背叛了卢萨乌,又背叛了辛辛纳格,现在又要赶走波腾提亚人,那么他们唯一的依靠就只有我们戴奥尼亚联盟,刁难将来要给自己庇护的主人,这不是聪明人的做法!”赫蒙有些自得的说道:“卢卡尼亚人在戴奥尼亚的和平安宁的生活和联盟一向信守承诺的好名声,使他们最终选择与我们合作。”„Sinceisthis, afterwecaptureGrumentum, why don't theykeepGrumentum? Thereafter all is theirnative lands.”SomeDavosdoubts.
“既然是这样,在我们夺得格鲁门图姆之后,他们为什么不留在格鲁门图姆?那里毕竟是他们的故土。”戴弗斯有些疑惑。„Sir, thatisbecausetheyare afraid!”Saying that Baguldespises: „Becausetheythink that in the futurePotentiaandPyxouswill also compete for the Grumentumcityagain, theydo not dareto facetheirangeragain!”
“大人,那是因为他们害怕!”巴古勒鄙夷的说道:“因为他们认为将来波腾提亚和皮科西斯还会再来争夺格鲁门图姆城,他们不敢再面对他们的怒火!”„Thisgroup of fellowactuallysensible people.”Davoslowgu. To be honest, keepsGrumentumthesecapriciousclans and tribes, heinsteaddid not feel relieved, sincetheirtactfulvoluntarydepartures, Davosnaturallywants the exchange of gifts between friends: „Does under Nerulum have the unnecessarypastureto holdthem?”
“这帮家伙倒是明白人。”戴弗斯低咕了一句。说实话,将这几个反复无常的部族留在格鲁门图姆,他反而不放心,既然他们知趣的自愿离开,戴弗斯当然要投桃报李:“尼乌图姆还有多余的牧场容纳下他们吗?”„Temporarilyno.”Vespahesitateswas saying: „But, Ihave consultedwithNerulumalltribeleaders, is willingto migrateGrumentumfromsometribes, exchangeswith the inhabit regions of theseGrumentumclans and tribes, buttheyhope obtained the Grumentumiron oremining rightto compensate.”
“暂时没有。”韦斯巴犹豫着说道:“不过,我已经同尼乌图姆的所有部落首领协商过了,由部分部落愿意迁移到格鲁门图姆,同这些格鲁门图姆部族的聚居地进行交换,但是他们希望得到格鲁门图姆的铁矿采矿权进行补偿。”Davosshaking the headgently. The Grumentumiron orehad been covetedbycouncilsomesenior statesmen, has looked forhimlikehorseWesternCousseand othersenior statesmenseveraltimes, hopes that cancontract the Grumentumiron ore.戴弗斯轻轻的摇头。格鲁门图姆的铁矿早就被元老院的一些元老觊觎,象马西萨库斯等元老已经几次找他,希望能承包格鲁门图姆的铁矿。Hehesitateda while, said: „Having the mining rightisimpossible, buttheycanyield some incomes of iron ore, concreteismany, Hemonyougoto discusswiththem, butcannotover20, the prerequisitebetheyprovides the manpower, participates inminingandtransports/fortunes the ore.”
他沉吟了一会儿,说道:“拥有采矿权是不可能的,但是他们可以获得铁矿的部分收益,具体是多少,赫蒙你去跟他们谈,但是不能超过20,前提条件是他们提供人力,参与采矿和运矿。”„Good, Iwill go toNerulumto discusswiththemtomorrow.”Hemonnods.
“好的,我明天就去尼乌图姆跟他们商量。”赫蒙点头。„Were soldiersready? Did the surprise attackplanto draw up?”Davoslooks around Bagul.
“战士们都做好准备了吗?突袭计划都已经拟定了?”戴弗斯把目光转向一旁的巴古勒。
To display comments and comment, click at the button