PlauteRouthshrugs, did not speak.
普罗特西劳斯耸耸肩,不说话了。„The platoon of swamp, marsh landandshallow seas and tidelandsplacedisposes the technologydry/does, regardingourGreeksisfrequently the mature technology of application, before the Thuriiperson, oftenconstructsSenjriverupstreamriver bankin the rainy season the dike, propositiontechnicallywe of SirScambrascanachieve.”Kunogelataearnestasking: „Butmustdispose the farmlandsuchbigswamparea, needsto investlots ofmanpower and commodities, have theseyouconsidered?”
“沼泽、洼地、滩涂地的排干填埋技术,对于我们希腊人而言已经是经常应用的成熟技术,图里伊人以前也时常在雨季建造科塞尼河上游河岸的堤坝,斯康姆布拉斯大人的提议在技术上我们都能做到。”库诺戈拉塔认真的问道:“但是要将这么大的沼泽区都填埋成农田,需要投入大量的人手和物资,这些你都考虑过吗?”„Youdid not saya moment agolaterTheoniawill be packed withlots offreemen! Wecanrecruitthemto makethisprojectmassively, regardingtheseis the freeman who the Theoniaalliancemakes the great contribution, wenot only need takereducingtheircitizensinspect the seasonal croppingfor the drive, but can also considerto apportiontheirswamparea‚shareplace’, tourgetheyworkingdiligently!...... Mustconsider that theremosquitomultiplies, but alsohopes that Herpuscansend out the doctorto participate, the person who the rescueis sickmomentarily, preventing the epidemic diseaseto have......”Scambrasincessantsaying, althoughhad not held the post ofcity-statearchon before, buthehas invested the wholeheartedlyinto the role of Krimisachief executive, usesoneselflonglife experience the carefulponderissue, thereforeconsidersquitethoroughly.
“你刚才不是说以后戴奥尼亚会涌入大量的自由民吗!我们可以大量的招募他们来做这项工程,对于这些为戴奥尼亚联盟做出巨大贡献的自由民,我们不但要以缩短他们公民考察期作为激励,而且可以考虑分给他们沼泽区的‘份地’,以促使他们更加努力的干活!还有……要考虑到那里蚊虫滋生,还希望赫尔普斯能派出医生参与,随时救助患病的人,防止疫病发生……”斯康姆布拉斯滔滔不绝的说道,虽然之前并未担任过城邦执政官,但是他已经将自己全身心投入到克里米萨行政长官的角色中,利用自己漫长的人生经验来仔细思考问题,所以考虑得比较周到。„Thisnaturallydoes not have the issue.”Herpussaysimmediately: „Wecanprovide the helpmomentarily!”
“这个当然没有问题。”赫尔普斯立刻说道:“我们随时可以提供帮助!”„Mersis, do not love dearlythesemoney!”Scambrasturns to the finance officer, saidloudly: „So long as the swampareatransformedsuccessfully, canprovidemanyfarmland! Youcancollectmanyland taxes! Moreovertheseareevery yearhave! Thinkswithyourbrainwell!”
“梅尔西斯,别心疼那些钱了!”斯康姆布拉斯又转向财务官,大声说道:“只要沼泽区改造成功了,能提供多少农田!你又能收多少土地税!而且这些是每年都有的!用你的脑子好好想一想!”Mersishelplessholding uphand: „Old gentlemandid not needto think, Iagreed.”梅尔西斯无奈的举起手:“老爷子不用想了,我同意。”„Also do somepeoplehave the objection?”Takes turns on dutyspeakerKohlNelosto ask.
“还有人有异议吗?”轮值议长科尔内罗斯问道。EveryoneincludesDavosto shake the head, a Scambraspersonhandledthismatter.
所有人包括戴弗斯都摇头,斯康姆布拉斯一个人就将这件事搞定了。ThenwhatstandsisVespa: „Sir, Ireceive the newsfromNerulum, ‚ the Potentiaarmyis approachingGrumentum, Cincinnagwas possibly worried that byoriginalGrumentumtheseclans and tribes that heannexesforcefully, thereforehas not gone out of townto accept a challenge. Hedefends stubbornly the Grumentumcity, simultaneouslysends forNerulum, hopesandusforms an alliance, resistsPotentiatogether.”
接下来站起来的是韦斯巴:“诸位大人,我接到来自尼乌图姆的消息,‘波腾提亚的军队正在逼近格鲁门图姆,辛辛纳格可能是担心被他强行吞并的原来格鲁门图姆的那些部族,因此没有出城应战。他固守格鲁门图姆城,同时派人到尼乌图姆,希望和我们结盟,共同对抗波腾提亚。”„Cincinnaghas the great ideaactually.”Davossmileslightly: „Whatview do youhave?”
“辛辛纳格倒是打得好主意。”戴弗斯淡淡一笑:“你们对此有什么看法?”Vespahesitated, thensaid: „Ithink that does not needto form an alliancewithPyxous, the beforehandmatterhad shown that Cincinnagthispersonis completely incredible. MoreoverbetweenPotentiaandPyxoushave the fight, whoeverwins, strength of both sideshas been weakened, is favorableforourTheonia!”韦斯巴迟疑了一下,然后说道:“我认为没有必要与皮科西斯结盟,之前的事已经证明辛辛纳格这个人完全不可信。而且波腾提亚与皮科西斯之间发生战斗,无论谁获胜,双方的实力都会得到削弱,对我们戴奥尼亚非常有利!”Davosveryhappysaw that Vespacanthinklike this, explainedhehas been used to the life of alliance, will considerfor the interest of alliance, thereforehesaid: „SirVespasaidis very right! Naturally, wenotstrongdeclinedhim, said that ourTheoniajustneeded the recuperationafter the war, cannotbegin the war.”戴弗斯很高兴的看到韦斯巴能够这样想,说明他已经习惯了联盟的生活,才会为联盟的利益去考虑,于是他说道:“韦斯巴大人说的很对!当然,我们不会强硬的去回绝他,就说我们戴奥尼亚刚经过大战需要休整,不能再起战争。”Vespaindicatedto understand.韦斯巴表示明白。At this time, Hemonsaid: „Not is only Cincinnagshows good willtous, originalGrumentumtheseclans and tribesalsosend peopleto relatewithusquietly, hopes that canourhelp, drive awayPiqueHeathpersonandPotentiaperson.”
这时候,赫蒙说道:“不光是辛辛纳格向我们示好,原格鲁门图姆的那些部族也悄悄派人和我们联系,希望能够得到我们的帮助,赶走皮克西斯人和波腾提亚人。”„What do theyprepareto pay?”Davosasked.
“那他们准备付出什么?”戴弗斯问道。„Theysaid,‚is willingto makeGrumentumourTheoniaattached.’”Hemonreply.
“他们说,‘愿意让格鲁门图姆成为我们戴奥尼亚的附属。’”赫蒙回答。„Thisconditionas ifcanconsider.”PlauteRouthis somewhat excited, hesaid.
“这个条件似乎可以考虑。”普罗特西劳斯有些心动,他接话道。Davoshas a look athim, has a look atotherto express that senior statesman of approval, thensneerswas saying: „Theseclans and tribesoncebetrayedtheirbigleaderLusau, afterwardhad the conflictwithPiqueHeath, the Grumentumpersonwantsto lettwobigInfluencesPotentia ofourTheoniadepending onthese wordswithLucaniaandPiqueHeathmake war, thispossibility! NowKrimisaandAprustumneedlots ofcitizensandprepare the citizento settle down, the Theoniaarmyfor sometimerelated to the re-form, the delimitingareaand other series ofissues, will unable to takeenoughmanysoldiersto goLucania. Also, Bagul, youthink that ourheavy infantriescanplay the majorrolein the Lucaniamountainous area?”戴弗斯看看他,又看看其他表示赞同的元老,然后冷笑着说道:“这些部族曾经背叛他们的大首领卢萨乌,后来又同皮克西斯起冲突,格鲁门图姆人就想凭这一句话让我们戴奥尼亚同卢卡利亚的两大势力-波腾提亚和皮克西斯开战,这可能吗!现在克里米萨、阿斯普鲁斯图姆需要大量的公民和预备公民去定居,戴奥尼亚的军队将有一段时间涉及重新编队、划区等一系列问题,根本抽不出足够多的士兵前去卢卡利亚。再说了,巴古勒,你认为我们的重步兵在卢卡利亚山区能发挥多大的作用?”Bagulthinks, franksaying: „WecancaptureNerulum, thatisbecausesneak attacks, notdirectly and Lucaniasoldierslaughters. However, the heavy infantrymustbattlesin the mountainous area and Lucaniasoldier, perhapsis very difficultto get the winning side, is only takes the mountain road to consumesoldiersmanyenergy, let aloneourterrainis not riper, on the narrowmountain road, the enemydoes not needto fightwithusdirectly, onlyneedsto pushseveralstones to makeusloseseriously, not to mention the transportationgrain is also onebigdifficult......”巴古勒想了想,坦率的说道:“我们能夺取尼乌图姆,那是因为偷袭,并没有正面与卢卡尼亚战士厮杀。但是,重步兵要在山区里和卢卡利亚战士交战,恐怕很难占据上风,光是走山路就能消耗掉士兵们很多的精力,更何况我们地形不熟,在狭窄的山道上,敌人根本不需要与我们正面战斗,只需要推几块石头就能让我们损失惨重,更别提运输粮食也是一大困难……”„Bagulsaidright! When weinitiallyinPersiamustgo toArmeniaafter the mountainous area, oftenencounterssimilardifficulty, the heavy infantryis fierce, could not play the role.”Alexiussaidimmediately,later the formermercenariessenior statesmenalsoexpressed the supportfor the Bagulwords.
“巴古勒说得没错!我们当初在波斯要经过山区去亚美尼亚时,也经常遇到类似的困难,重步兵再勇猛,也根本发挥不了作用。”阿莱克西斯当即说道,随后前雇佣军元老们也纷纷对巴古勒的话表示了赞同。Mosthas the senior statesmen of operational experiencenot to favorin the mountainous areabattles, thismakesPlauteRouthsomewhatashamed, hecanclearly recognize the mistakeactually, embarrassedsaying: „It seems likea while agovictoryone after another, makingmesomewhatproud.”
最有作战经验的元老们都不看好在山区作战,这让普罗特西劳斯有些羞愧,他倒是很能认清错误,不好意思的说道:“看来前段时间接连的胜利,让我都有些骄傲了。”Agreesto acceptsenior statesmenalsoslightlyashamedlowering the head of Grumentumclan and tribecondition. Before ThuriiandAmendolara, the warwas a poignantmatter. But, since there isDavos, as if the victoryis easy, making everyone has an misconception: The Theoniasoldieris invincible! Thusmadeeveryonestartto be somewhat arrogant.
同意接受格鲁门图姆部族条件的元老们也略显羞愧的低下头。以前在图里伊、阿门多拉腊,战争是一件令人痛苦的事情。可是,自从有了戴弗斯之后,仿佛胜利都是轻而易举,让大家产生一种错觉:戴奥尼亚士兵不可战胜!从而让大家开始有些自大了。HoweverDavoshas not lostdiscretely, heremembersvery muchclearlyhistorically when Romestartsto conquerItaly, the biggestbarrieris notcoastalGreekcity-state, is notnorthvaliantGaulTribe, butisSamnites of middlemountainous area, dominates the Romeheavy infantry who attacksSamnites in mountainous areawhen the plain, is almost difficult, the fightcontinues for dozensyears, in this period the Romepersonalsooncefailed badlyseveraltimes, the forcedhumiliationsummation. Davosdoes not certainly wantto return to the Romeroad.
但是戴弗斯没有失去谨慎,他很清楚的记得历史上罗马开始征服意大利本土时,遇到的最大障碍不是沿海的希腊城邦,也不是北部彪悍的高卢部落,而是中部山区的萨莫奈人,在平原称雄的罗马重步兵进攻山区里的萨莫奈人时,几乎寸步难行,战斗持续几十年,期间罗马人还曾几次遭受惨败,被迫屈辱求和。戴弗斯当然不想重蹈罗马覆辙。„Didn't weattackLucania? Sirarchon , do not forgetyouto pledgetousmustseize the Lucaniaarea!”At this time the personstood, sent out the interrogationtoDavos.
“难道我们就不进攻卢卡尼亚了吗?执政官大人,别忘了你可是向我们承诺过要占领卢卡尼亚地区的!”这时有一个人站起来,对戴弗斯发出质问。IsPollux! Kunogelata, Burkesand the othersfrown, KapusandAmintastheylook the unhesitating, the Davoslookis actually tranquil: „OurnotstormLucaniaarea, did not express that wemustgive upit. PotentiaandPiqueHeathmake war, mostaffectedwithout doubtis scatterednearGrumentum the general public in smalltribeas well ascity on land. Hemontoldme, escapedsaidtoNerulumLucanians,PiqueHeathandPotentiaare plunderingtheircattle and propertieswantonly, but alsoincorporatedto act as the vanguardthemforcefully......”
是波吕克西斯!库诺戈拉塔、布尔科斯等人都皱起眉头,卡普斯、阿明塔斯他们更是面露不豫,倒是戴弗斯神色平静:“我们不强攻卢卡尼亚地区,并不表示我们就要放弃它。波腾提亚和皮克西斯开战,最受影响的无疑是散居在格鲁门图姆附近土地上的小部落以及城内的普通民众。赫蒙告诉我,逃到尼乌图姆的卢卡尼亚人说,皮克西斯和波腾提亚都在大肆搜刮他们的牛羊和财物,还把他们强行收编充当先锋……”„Yes, Sirarchon . Thesepeoplearrived atNerulum, saw that to become the Lucanianslife of Theoniacitizen is very abundant, envies! Theylong for that nowGrumentumcanregain the peace, lettingthemunder the protection of great power , to continue to live the peacefullife.”Hemonserioussaying: „Howevercanhelpsthemrealizethisgoodwishes, only thenourTheonia!”
“是的,执政官大人。这些人到了尼乌图姆,看到成为戴奥尼亚公民的卢卡尼亚人生活都很富足,都非常羡慕!他们现在都渴望格鲁门图姆能恢复和平,让他们能在强大力量的保护下,继续过着安静的生活。”赫蒙郑重的说道:“而能够帮助他们实现这一美好愿望的只有我们戴奥尼亚!”„Therefore must askyouto send peoplenearGrumentumto move, in had better be ablediveto enter a city, enablingthesedeeplyto understandthis pointbywarinjuryLucanians!” The Davosinjunctionsaid.
“所以还要请你们派人在格鲁门图姆附近多活动,最好能潜进城内,让这些深受战争伤害的卢卡尼亚人都能明白这一点!”戴弗斯嘱咐道。
The Hemonnodnameis.赫蒙点头称是。„After Bagulyougo back, toldSesta, concentrated the NerulumLucaniayoung people, conducted to attack the trainingbyyouaccording to the originalLucaniamode of operations. However, the establishment of armybestordefers to the existingform, becausethiswill have the discipline. Moreover, but must complete the security, cannotmake the northenemyknow.”
“巴古勒你回去之后,告诉塞斯塔,将尼乌图姆的卢卡尼亚年轻人都集中起来,由你按照原来的卢卡尼亚作战方式进行突击训练。但是,部队的编制最好还是按照现有的形式,因为这样会更有纪律。另外,还要做好保密,不能让北面的敌人知道。”
The DavoswordsletBagulexcitingsaying: „Whenattacks?”戴弗斯的话让巴古勒兴奋的说道:“什么时候进攻?”„Waitingtime.”Davosputs outone, thenobserves the situation the people, resolutesaying: „IrathermakePotentiaandGaraguso the Theoniadependency, cannotmakeGrumentumbe separated fromourcontrols! The position of Grumentumcityis important, is controllingto lead to the landpath of northern , eastern ItalyandWest, mustgraspbyTheoniapersonally!”
“等待时机。”戴弗斯吐出一句,然后环视众人,语气坚定的说道:“我宁愿让波腾提亚、加拉古索成为戴奥尼亚的附庸,也不能让格鲁门图姆脱离我们的掌控!格鲁门图姆城的位置非常重要,控制着通向意大利北方、东方、西方的陆上通路,必须由戴奥尼亚亲自掌握!”........................
……………………
The Crotonearmyjustarrived inScylletium, fewreinforcements that afterconvergingTerinaandScylletiumsent out, continuedto go south. But the Crotonefleethas navigatedtosouth, has crossedScylletium, alreadyquicklytoCaulonianearbysea level.克罗托内的部队刚刚抵达西里庭,在汇合了特里纳和西里庭派出的少量援兵后,继续南下。而克罗托内舰队则一直向南航行,早已过了西里庭,已经快到考伦尼亚附近的海面。At this time, the frontlineheld the post of the express steamer of reconnaissanceto feed in the information: The frontsea leveldiscovers the Locrifleet, has about 40!
这时,最前方担任侦察的快船传回信息:前方海面发现洛克里舰队,约有40艘!CrotonenauarchAskamasordersimmediately: The fleetreduces speed the ship's speed, lowers the ship's sail, arrangementship, preparesto meet head-on!克罗托内海军统帅阿斯卡玛斯当即命令:舰队减慢船速,降下船帆,排列船阵,准备迎战!Quick, receives the warship of orderto gathermutually, formsbytriremessituated in the center, otherbig and smallwarshipsare placed the both sidesbattle formations, as far as possibleone side ofnavigationclose tocoast, becauseis the east windat this time, althoughfell the ship's sail, can still taking advantage of the wind speed, making the sailorssavesomestrengths, therefore the fleetseizes the weather gagewith every effort.
很快,接到命令的战船相互聚拢,形成以三层桨战船位于中央,其余大小战船分列两侧的阵势,尽量靠近海岸一侧航行,因为此时正值东风,虽然降了船帆,依然可以借着风速,让水手们省些力气,所以船队尽力去抢占上风位置。
The set up formationhad not finished, the Locrifleethas appearedinbeing away fromtheyless thanoneinto the sea|nautical milesea level.
布阵尚未完毕,洛克里的舰队就已出现在距离他们不到一海里的海面上。Askamasordereddecisively: Speeds up the ship's speed, preparesto attack!阿斯卡玛斯果断下令:加快船速,准备进攻!From west to east, the Crotonefleetis divided intofivetandems, eachtandemhastenships, preparesat the extremelyquickship's speed, breaks inline of defense of enemyship, thenrealizesone-to-oneortwopairs of seizingusingshipmanyadvantagesslaughtersright( thisoncewasAthenianscreationhabitually usednavytactic of outnumbering).
从西至东,克罗托内的舰队分成五个纵列,每个纵列有十艘船,准备以极快的船速,冲入敌船的防线,然后利用船多的优势实现一对一或二对一的捉对厮杀(这曾经是雅典人创造的以多打少的惯用海军战术)。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #234: Naval battle to Grumentum the plan and Scylletium of