NaturallyAsistes is very of clearat present the focuskingdomin the Egyptsmoothpower transferandto the Persiawar, thereforehesaid: „ Because the Egyptclergysufferedmanyhardshipsin more than one year, whenweexpressed the good intentionstothem, theyclosed uptousrapidly, not onlyhelpeduspublicize the kingdomto rule the legalization of Egyptactively, but alsoput outsomegrain reservesto helpussolve the supply of military provisions.
当然亚西斯特斯很清楚目前王国的重心还是在埃及顺利的权利交接和对波斯的战争上,所以他紧接着说道:“正是因为埃及僧侣这一年多来吃到了不少苦头,当我们向他们表达出善意时,他们迅速向我们靠拢,不但积极的帮我们宣扬王国统治埃及的合法化,还拿出部分粮食储备来帮我们解决军粮的供应。In addition, Amenghetaipualsorepresentsvarioustempleclergiesto propose,theyare willingto continueto attack the Persiaarmyto provide the military provisionsfor the kingdom, the spoils of war that so long aswewill obtainbranch out the parttothem- ”
此外,阿蒙荷太普还代表各神庙僧侣提出,他们愿意继续为王国进攻波斯的大军提供军粮,只要我们将获得的战利品分出部分给他们-”„Thisrequestcannotcomply!”Matonisloudopposes: „The spoils of war that armyobtainsare the soldierstradewith the blood, 13mustturn over to the state treasury, 13mustturn in the military affairssection, 13turn over tosoldiers, the soldiersattainwere not many, withoutextinguishingwas goodtheseheavy-jowled and potbelliedEgyptpriests, but alsodaresto snatch the foodwithus!”
“这个要求绝不能答应!”马托尼斯大声的表示反对:“军队所获得的战利品是士兵们用鲜血换来的,13要上缴国库,13要上缴军务部,13才归士兵们自己,士兵们所获本就不多,没把这些脑满肠肥的埃及祭司给灭了就不错了,还敢跟我们抢食!”„Keeps silent!”Davosseeslegatusmanywear a look ofangerunderdrive of Matonis, has toput on a stern expression, the sinkingsoundwarned: „ After thesewords, does not permitto speak irresponsiblycasually! The Persiarichest in the world, the wealth of over a hundredyears of accumulationis innumerable, so long aswedefeatedPersia, the spoils of war that the soldierscanobtainwere better than the past, branched out the partto the Egypttemple, had no toobigloss.
“噤声!”戴弗斯看见军团长们在马托尼斯的带动下多数都面带怒气,不得不板起面孔,沉声警告道:“这些话以后不准随便乱说!波斯富甲天下,上百年积累的财富数不胜数,只要我们击败了波斯,士兵们所能获得的战利品远远胜过以往,分出部分给埃及的神庙,也没什么太大的损失。On the contrary, youshouldbe very clear, regardingbeing far away from the kingdomarmy of hometownexpeditionforeign land, most importantis not the spoils of war, butis the grain! During the war the grainwas more precious than the gold, could not buyrichly, if the military provisionslacked, the fiercesoldier can also easily the rout! In the futurewepayspoils of war that will probably obtain, can actually trade the sufficientgrain that the Egypttemplecanprovideimmediately, thisbusinessgainsto ussimply! ”
相反,你们应该很清楚,对于远离家乡征战异邦的王国军队而言,最重要的不是战利品,而是粮食!在战争期间粮食比金子还要宝贵,有钱都买不到,要是军粮缺乏,再勇猛的士兵也会轻易溃败!我们只是付出将来可能获得的一点战利品,却能换来埃及神庙立刻就能提供的充足的粮食,这个买卖对我们来说简直太赚!”At this point, DavoslookstoAsistes, asked: „IfIagreed that theirrequests, can the grain that theyprovidehow longsupply all our army?”
说到这里,戴弗斯看向亚西斯特斯,又问道:“如果我同意他们的要求,他们所提供的粮食能够供给我们所有军队多长时间?”Asistesestimatedearnestly, thenreplied: „According toAmenghetaiputoldmysituation, cansafeguardprobablyin the Egyptkingdomarmytwomonths, buttwomonthslater, Egyptentered the season of harvest, the grain that Nile Deltaharvestedcancontinueto provide the safeguardfor the army......”亚西斯特斯认真的估算了一下,然后回答:“根据阿蒙荷太普告诉我的情况,大概可以保障在埃及的王国军队两个多月,而在两个多月之后,埃及就进入了丰收的季节,尼罗河三角洲所收割的粮食就可以继续为军队提供保障……”Davosobserves the situationnumerousgeneral: „, Youheard, nowby you were decided whether shouldaccept the Egyptclergies'request!”戴弗斯环视众将领:“诸位,你们都听见了吗,现在由你们来决定是否应该接受埃及僧侣们的要求!”Matoniscomplexionslightlyred, but the toneis very firm: „So long ascanlighten the burden of kingdom, to help the armybattle, the soldierslosespoils of war are worth, wewill certainly agree!”马托尼斯脸色微红,但语气很坚定:“只要能够减轻王国的负担、有利于军队作战,士兵们损失一点战利品是值得的,我们当然会同意!”
The Matoniswordsobtain the approvals of othergeneralimmediately.马托尼斯的话立刻得到其他将领的认同。Davossmiles the nod, the corner of the eyesplit visionis actually sweepingtoKarsiTeecestarts to speak but hesitates, immediatelyasks: „KarsiTeece, whatyouhave to supplement?”戴弗斯微笑着点头,眼角余光却扫到卡尔西狄斯欲言又止,立刻问道:“卡尔西狄斯,你有什么要补充的吗?”„Your majesty.”KarsiTeecehasto saytruthfully: „ According to the situation that Iknow, Egyptclergy'srequestis notbecausetheyare greedy, because theyhadsuch a tradition, in the past after the Egyptarmywent to battle the combatwon, the spoils of warwill consecrateto the temple, but the templewill also donate the military provisionswhengoing to battleto the army......
“陛下。”卡尔西狄斯只好如实说道:“根据我所了解的情况,埃及僧侣的这个要求并不是因为他们贪婪,而是因为他们原本就有这样一个传统,以往埃及军队出征作战获胜之后,会将战利品供奉给神庙,而神庙也会在出征时向军队捐助军粮……Iam thinking that...... wedefeatedPersia, the kingdompossiblyinEgyptornearbyareastationed in the army, toconsolidate the area that theseconquer, ifthesearmiesalsofollowEgyptthetradition, thentheygo outto make the wartime, light/onlydepends uponEgyptpossiblyto solvetheirmilitary provisionssuppliessufficiently, like thisonbiglightened the burden of kingdom. ”
我在想……等我们击败了波斯,王国可能会在埃及或者附近的地区驻扎军队,以巩固这些征服的地区,如果这些军队也遵循埃及的这个传统,那么他们出外做战时,光依靠埃及可能就足以解决他们的军粮供应,这样就大大的减轻了王国的负担。”„Un, your ideacannot pervert!”In the Davosheart the slightlyfeelingsurprise, hedoes not haveto thinkoneselfkiss the Egyptarmyinterimcommanderswhileconcentrating onat the combat, but alsoconsiderssolong-term, whilethrowstoKarsiTeeceby the vision of applause, hesaid: „Henie, suggestedto write downthis, after waiting for the warto end, makes the discussion.”
“嗯,你这个主意倒不错!”戴弗斯心中微感诧异,他没想到自己亲点的埃及军队临时指挥官在专注于作战的同时,还考虑得如此长远,在向卡尔西狄斯投以赞许的目光的同时,他说道:“赫尼,将这条建议记下来,等战争结束之后再做讨论。”„Yes, your majesty.”
“是,陛下。”Davoshas not praisedKarsiTeeceagain, after allingeneralon the scene his qualificationsare not high, fromSicily, revealedtohimattaching great importance, will perhaps cause the envy of certaingeneral, thereforeDavosshifts the topicimmediately: „Asistes, sinceAmenghetaipusosincerecoordinatesyourwork, the supportkingdomin the rule of Egypt, Idefers to you suggestioninletter/believes, appointshimas the Egyptareasenior official......, what is Egyptcalleditto call?”戴弗斯没有再夸奖卡尔西狄斯,毕竟在场的将领中他的资历并不高,又是来自西西里,对他显露出过于的重视,恐怕会引起某些将领的妒忌,所以戴弗斯随即转移开话题:“亚西斯特斯,既然阿蒙荷太普如此有诚意的配合你的工作,支持王国在埃及的统治,那我就按照你在信中的建议,任命他为埃及地区长官……呃,埃及人称它叫什么?”„Vizier, the meaningis a prime minister.” The Asistesresponsesaid.
“维齐尔,意思就是首相。”亚西斯特斯回应道。„Right, appointingAmenghetaipuisVizier, is responsible foron the Egyptadministration.”Davossinceresaying: „HoweveryousimilarlyareVizier, is responsible forunder the governanceEgypt, the managerminister I do not appoint, the kingdomfinance departmentwill send the tax officialquickly, financeandtax revenue of centralized managementEgypt. Moreover, althoughAmenghetaipuison the EgyptVizier, buthisofficemustinMemphis...... towerPirus, thesethingsyouprobablybe clearwithAmenghetaipu!”
“对,任命阿蒙荷太普为维齐尔,负责上埃及的行政事务。”戴弗斯正色的说道:“而你同样是维齐尔,负责治理下埃及,总管大臣我就不任命了,王国财务部会很快派来税务官员,集中管理埃及的财务和税收。另外,阿蒙荷太普虽然是上埃及的维齐尔,但他的办公场所必须在孟菲斯……塔皮鲁斯,这些事情你必须要跟阿蒙荷太普明确!”„Yes, your majesty.”TowerPirusresponded: „They do thatinNeebpharaohruleperiod, the strength of ourkingdomis more powerful, onlysettheserequeststoAmenghetaipu, hecertainlyjoyfulcomplied.”
“是,陛下。”塔皮鲁斯回应道:“在塔尼布法老统治时期他们就是这么做的,我们王国的实力更为强大,只对阿蒙荷太普提出这些要求,他一定会欣喜的答应下来。”As the Theoniafoundingmonarchy, makingEgyptfall the feudal officialsimultaneously the Egyptbigpriest and Viziercollectioninone, actualsuperior, thereforegave up to Egyptgovernancepower, althoughthisis onlytemporary, makesconsistentstrongDavossomewhatunwilling, hesaidwith emphasis: „AlthoughImake the commitment, does not immigratetoEgypt, butto the assimilation and fusion of Egypt is still Asistesunderyourgovernancemost important of Egypt, hopes that youcanfind out the goodwayto come!”
作为戴奥尼亚的开国君主,让埃及的一个降臣同时将埃及大祭司和维齐尔集于一身,实际上等于是放弃了对上埃及的统辖权,虽然这只是暂时的,也让一贯强硬的戴弗斯有些不甘,他加重语气说道:“虽然我作出承诺,不向埃及移民,但是对埃及的同化和融合依然是亚西斯特斯你治理下埃及的重中之重,希望你能够想出好的办法来!”„Iunderstand, your majesty.”Has the Asistesself-confidentreply that the richgovernancealien raceis experiencing: „ HascharacteristicsinEgypt, a senior official after citiesbecomes the pharaoh, thiscities'peoplewill obtainmassivepromotionsandmaking good use, butmanyEgyptpeoplebelieve,ourTheoniacanholdEgypt, Naucratisplayed very majorrole, thereforewecanmake good usenaturallymassivelyare close to ourbloodlines, cultureis willingcloselyandalsowithourintimateNaucratispeople, thusspeeds upconsolidatingusin the rule of belowEgypt.
“我明白,陛下。”拥有着丰富的治理异族经验的亚西斯特斯自信的回答道:“在埃及有一个特色,一个城镇的长官成为法老之后,这个城镇的民众会得到大量的提拔和重用,而很多埃及人认为,我们戴奥尼亚之所以能够占有埃及,瑙克拉提斯在其中起了很大的作用,所以我们可以理所当然的重用大量和我们血脉相近、文化相近、也更愿意与我们亲近的瑙克拉提斯人,从而加快稳固我们在下埃及的统治。
Before Ihave accepted fate, NaucratiscitymainyouRylloCousseasmyassistant, but alsoreassignedmanyNaucratisyoungofficialsto be the translationandwrittentoMemphis, afterconfirmingtheirabilityandloyal, dispatchedvariouscitiesto hold the post of the important postagain;
我已经认命前瑙克拉提斯城主攸利洛库斯作为我的助手,还抽调了多名瑙克拉提斯的年轻官员到孟菲斯担任翻译和书写员,在确认了他们的能力和忠诚之后,再派往各城镇担任要职;Idecideto opencoast ofEgyptallcities, strengthens the tradewithkingdom, thusbreaks the Egyptclosed state, lets the EgyptpersonandourTheonianhasmanyexchanges;
我决定开放埃及沿海的所有城镇,加强与王国本土的贸易往来,从而打破埃及的封闭状态,让埃及人与我们戴奥尼亚人有更多的交流;Ihope that candispatch the Thuriilearn/studybelowEgyptchildren of the nobility, wantsto establish the schoolinEgyptmany, making the kingdomsendenoughteacherto come the teaching, thusmakes the next generation the Egyptpersonbe ableto know that the powerfulprosperity of kingdom, the culture of approvalkingdom, gradualwill regard as the Theoniacitizen, andisproud...... ”
我希望能够将下埃及的贵族子弟都派往图里伊学习,也想在埃及建立多所学校,让王国派遣足够的教师来教学,从而让下一代的埃及人能够认识王国的强大繁荣,认同王国的文化,逐渐的将自己视为戴奥尼亚公民,并为之感到骄傲……”Davosearnestlistens, thought deeply aboutsome little time, the satisfactorynodsaid: „Verygood, writes down your ideas, Imustreadwell. Western Asia, is governedEgyptbyyou, Icanfeel relievedcompletely! However under youmustpay attention toNaucratisaregovernEgyptto have very bighelptousnot only, to the kingdom, itsstrategic locationis also important! OnceEgypthas the turmoil, so long asNaucratis is also loyal to the kingdom, the reinforcementsfromkingdomcaneasilyland the EgyptRiviera Di Ponente, thusstills the rebellionrapidly, must therefore have the garrison of kingdominNaucratisin the future!”戴弗斯认真的听完,思索了好一会儿,才满意的点头说道:“很好,将你的这些想法都写下来,我要好好的读一读。亚西,由你来治理埃及,我可以完全的放心了!不过你要注意瑙克拉提斯不光是对我们治理下埃及有很大帮助,对王国而言,它的战略位置也非常重要!一旦埃及发生动乱,只要瑙克拉提斯还忠于王国,来自王国的援军就可以轻易的登陆埃及的西部海岸,从而迅速平定叛乱,因此将来在瑙克拉提斯必须要有王国的驻军!”„Iremembered, your majesty.” The Asistesseriousresponsesaid.
“我记住了,陛下。”亚西斯特斯郑重的回应道。Davossweptoneto heargeneral that the murkydesirerested, loudsaying: „KarsiTeece, youquiteknewabout the Egyptarmy,toldme, theirbattle efficiencieshow?”戴弗斯扫了一眼正听得昏沉欲睡的将领们,大声的说道:“卡尔西狄斯,你对埃及军队比较了解,告诉我,他们的战斗力如何?”KarsiTeecequickly grasps the meaning of something, repliedbusily: „Your majesty, the battle efficiency of Egyptarmyis not strong, althoughtheircourage of soldier not deficientfight, buttheirmostsoldierunarmoured, without the heavy infantry, the cavalryare not many, slightlygoodonly has the archer, buttheirarchernotourlight infantrysuchgoodattackconsciousness and tactic, usuallyhidebehind the shieldwall of infantry, the long-distanceattackenemy, thistacticstudiesit is saidfromPersiansthere, the tacticalcomparisonis stiff, the onlymeritpossibleonisrunsquickly......”
卡尔西狄斯一激灵,忙回答道:“陛下,埃及军队的战斗力不强,虽然他们的士兵不缺乏战斗的勇气,但他们绝大多数士兵都不着甲,没有重步兵,骑兵也不多,稍微好一些的就只有弓箭手,但他们的弓箭手没有我们轻步兵那样好的进攻意识和战术,通常都是躲在步兵的盾墙后方,远程攻击敌人,据说这种战术是从波斯人那里学来的,战术比较呆板,唯一的优点可能就是跑得快……”High-ranking military officerslaughs.
将官们一阵哄笑。„Theircombat tanks?” The Davostoneis still tranquil.
“他们的战车呢?”戴弗斯语气依旧平静。„The Egyptchariot is usedto deliver the archer, looksveryscary, is actually far less thanchariotimpulse of Gaul, becauseinstead the goalis oversized, is very easyto be attacked byourlight infantry.”
“埃及的战车是用来运载弓箭手,看起来很吓人,其实远不如高卢人的战车冲击力强,反而因为目标过大,很容易遭到我们轻步兵的攻击。”Davoshearlooking pensive: „It seems like the EgyptarmyattacksPersiato have no helptous, insteadwill become the burden......”戴弗斯听完若有所思:“看来埃及军队对我们进攻波斯没有任何帮助,反而会成为累赘……”„Your majesty, the Egyptpersonis notdoes not have a helptous, theybear hardships and stand hard work, moreoveris easyto obey, is very suitableto take on the servant of army.”KarsiTeeceput forward the proposal.
“陛下,埃及人也不是对我们没有一点帮助,他们吃苦耐劳,而且易于服从,很适合担当军队的仆役。”卡尔西狄斯提出建议。„Since youcommand the armyto arrive atEgypt, whatsoundnorth does Persianshave?”Davosalsoasked.
“自从你率军来到埃及之后,北面的波斯人有什么动静?”戴弗斯又问。Thisissuemakes the high-ranking military officerssweepis strandedintent, raised the spirit.
这个问题让将官们都一扫困意,提起了精神。„Iwantpossiblyto bebecausePersianshas not expectedusto dispatch troops toEgyptquickly, theylack the preparation, thereforedoes not have the promptsetarmy, threatens the Egyptborder, has not commanded the armyto invadeEgyptdirectly...... untillast month, Ilead the armymain forceto moveinarriving atRamesses of eastern Nile Delta, somearmiesevenmove aheadtomostapproachFénaycity( daphnai ) of easternborder, brings to the attention of Egyptperson, theyincreased troopstowardGaza.”
“我想可能是因为波斯人没有料到我们会这么快就出兵埃及,他们缺乏准备,因此既没有及时的集合军队,威胁埃及边境,更没有直接率军入侵埃及……直到上个月,我带领军队主力移驻到尼罗河三角洲东边的培-拉美西斯,部分军队甚至前移到最靠近东部边境的达菲奈城(daphnai),才引起埃及人的注意,他们往加沙城增兵了。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1285: Attacks the arrangement of Persia from Egypt