ShouldsayPersians, not onlykept the promise, but alsodoesveryproper. BroughtonGreeksfertileland. Herefarmlandis densely covered, surroundingmore than tenbountifulvillages, but also was GreekssoaredtwoZhuangzias the garrisoncampspecially, andprepareda lot ofgood food.
应该说波斯人,不但履行了诺言,而且做得十分到位。将希腊人带到了一块肥沃的土地上。这里农田密布,周围十几个富饶的村庄,还专门为希腊人腾空了两个庄子作为驻军营地,并且准备了大量的美食。Afterexperiencingseveraldays of fatiguesandhungers, soldiersfullYinbaoheartilyeats.
在经历了几天的劳累和饥饿之后,士兵们尽情的饱饮饱食。Next day, Davoswakes up, felt swept awaytiredly, the spiritis very abundant, remembers the Persiansactions, inhisheartis somewhat puzzled: Ifthisis the idea of scorning the enemy, it is necessaryto makesuchbigpayout? This is really a bullying the weak and fearing the strongcountry, inNorthern Song DynastylikeChinesehistory.
第二天,戴弗斯醒来,感觉疲乏被一扫而空,精神特别充沛,想起波斯人的所作所为,他心中有些困惑:如果说这是骄敌之计,有必要做这么大的付出吗?难道说这真是一个欺软怕硬的国家,就像中国历史上的北宋。Herecalls the previous generationstronglywhen the party schoolstudies when the professor who invitedtaught the curriculum that the great nationdeclined, to the elaboration of ancientPersiansempiresystem: When Persianswhile the overlordmeter/ricebottomsandAssyria of tworiverbasinsdeclinerises, becauseculturesandreligions of Cyrustovariousracesadopted very inclusivepolicy, thereforevariousweaponseverywhere one visitracessurrender, the areagets bigger and biggerlikemaking a snowman.
他竭力回忆前世在党校学习时请来的大学教授讲授大国衰落的课程时,对古代波斯人帝国体制的阐述:波斯人是趁着两河流域的霸主米底和亚述衰落之际崛起,由于居鲁士对各种族的文化和宗教采取了十分包容的政策,所以兵戈所到之处各种族纷纷投降,疆域就像滚雪球一样越滚越大。How does the national territorysolength and breadthmanage? FirstPersia the place of increasing the family fortunes, thatis a capital, is assumed personal commandby the kingpersonally; The Mesopotamiabasinis the most bountifulregion, directly under;Otherplacesare governedby the governor. The nationalities that governsare the autonomous, regulartax payment...... wait/etc, MesopotamiaareKingPersiadirectly under!
国土如此广袤如何管理呢?首先波斯的发家之地-波斯波利斯,那是首都,由国王亲自坐镇;美索不达米亚流域是最富饶的区域,直辖;其他地方由总督治理。辖下的民族多为自治,定期纳税……等等,美索不达米亚是波斯国王的直辖地!
The Davosmiraculous glowflashes, inmemory: When mercenariesviaSilesia, Cyrus the Youngeralsoallows the Greeksverticalsoldierto plunder, butonePissaCousseriver, after having enteredtworiverbasins, the managementwas stricter, went shoppingcontinually, mustpay moneyad valorem,............戴弗斯灵光一闪,在记忆里:雇佣军途经西里西亚时,小居鲁士还允许希腊人纵兵抢掠,可一过塔皮萨库斯河,进入两河流域后,就管理严格多了,连买东西,都要按价付钱,难道说……难道说……„Davos, has a look atAsisteswithmequickly!”BigentrainsDavos, interruptedhisponder.
“戴弗斯,快跟我去看看亚西斯特斯!”一只大手把戴弗斯拽起来,打断了他的沉思。„Who?”DavossomewhatblurryaskingHielos.
“谁?”戴弗斯有些迷糊的问希洛斯。„Asistesis the Antoniosnephew. Yesterdayhecrossed the wooden bridgetime, the bridgebrokesuddenly, hefell into the river, but also was broken to pieces the woodinthighpierced a bigopening. Never expected thatthis morning, hiswhole bodyfeels hot, remains unconscious, addedsomecynical remark, the doctordoes not have the means. Antonioswantsto askyouto have a look!”Hielosanxioussaying.
“亚西斯特斯是安东尼奥斯的侄子。昨天他过木桥的时候,桥突然断了,他掉进河里,还被碎木在大腿上扎了一个大口子。没想到今天早上,他就浑身发烫,昏迷不醒,还说一些怪话,医生对此也没有办法。安东尼奥斯想请你去看看!”希洛斯焦急的说道。„Spoke the cynical remark?! It seems likehehad arrived at the hell, bumped intoRadamanTos, it is estimated thathad no chance.”OlivossawHielosto starehisoneeyes, was busy atchanging a statement: „Naturally, Davos, your Hades‚godfamily’, hethinks that does not live is not good!”
“说怪话?!看来他已经到了地狱,碰上了拉达曼托斯,估计没啥希望了。”奥利弗斯见希洛斯瞪了他一眼,忙改口道:“当然,戴弗斯,你这个哈迪斯的‘神眷者’,他想不活过来都不行啊!”Davoslooks the embarrassment: „Iwantto help, butIwill not treat an illness.”戴弗斯面露难色:“我很想帮忙,可我不会治病。”Hieloscomfortedhim saying: „Antoniosunderstands. Regardingperson who will soon lose the family member, a littlehopes that he must try.”希洛斯安慰他说:“安东尼奥斯明白的。只是对于一个即将失去亲人的人来说,有一点希望他也要试一试。”Facing the look of Hieloshope, Davoswas silent, the nervousnesswas returning to normala moment agoslowly: Evencannot reviveAsistes, canwrite offover the two daysmyhelpto the people! Besidesplaying tricks, was unable to gaintheirfaithdepending onmyabilityagain! Withoutthisnickname, perhaps can also relieve ofsomeMenotoownenvious hatred.
面对希洛斯期盼的眼神,戴弗斯沉默了,刚才紧张的心情在缓缓平复:就算救不活亚西斯特斯,难道能抹杀这两天我对众人的帮助吗!除了装神弄鬼,难道凭我的能力还无法再获取他们的信赖吗!没有了这个绰号,或许还能释去一些梅农对自己的嫉恨。Thinks ofhere, henods saying: „Good, Igowithyou.”
想到这里,他点头说道:“好吧,我跟你去。”„Ialsogo.”Giorgrisinroomalsofollowsto stand up.
“我也去。”在屋里的吉奥格里斯也跟着站起身。...........................
………………………Arrivesinroom that the windows and doorsshut tightly, inroomperson's shadowflickering.
来到门窗紧闭的房间里,屋里人影憧憧。„Davoscame!”A few wordsmadepeoplegive away a channelquickly.
“戴弗斯来了!”一句话很快让人们让出了一条通道。
Before Davosarrives at the bed, saw that a 20-year-oldyoung manis lyingon the bedboth eyesshuts tightly, the lipsare dry, the whole bodyis red. Has a treatysixcentimeterswedge-shapedwoundin the left thighnearkneeplace, the woundsurroundingsswelllike the fistbig. Hismouthspoke the nonsense, the hands and feetis also twitching, actuallycloselyheld down.戴弗斯来到床前,看到一个20多岁的年轻男子正躺在床上双目紧闭,口唇干涸,浑身通红。在左大腿近膝盖处有一条约六厘米长的楔形伤口,伤口周围肿得像拳头一样大。他嘴里说着胡话,手脚也在抽搐,却被人紧紧按住。Davosfirstdraws close to the patientforeheadwith the hand, is much hotter. Alsowithhandling gentlyaccording to the swellingplace, the woundflows out the greensanie. Hefelt that the fingersticks, has the lightfragrance.戴弗斯先用手贴近患者额头,热得烫手。又用手轻按肿处,伤口流出绿色脓液。他感觉手指粘粘的,有淡淡的香味。At this time, is pressing the man of patientto raise the head, visitshim saying: „Iuse the grapeleafAosesame oilto spreadin the wound, hopes that canmakehimpeaceful, but the effectis not it seems like good.”
这时,正按着患者的男子抬起头,看着他说道:“我用葡萄叶熬的香油涂在伤口上,希望能让他安静,但看来效果不好。”„HecalledHerpus, was the doctors of ourcamp.”Hielossees the doubts of Davos, saidin a low voice.
“他叫赫尔普斯,是我们营地的医生。”希洛斯看出戴弗斯的疑惑,低声说道。Capable is the somanunexpectedly a doctor?! Davostakes a look athim, blurted out: „Whydoesn't needto let blood the therapy?”
如此精壮的男子居然是个医生?!戴弗斯打量他,脱口而出:“为什么不用放血疗法?”„Canwith the bloodlettingtherapy? Iwasto considerto let bloodbeforeby some chance, Asistesmusthavecanrestorea long time, weingoing homeon the way of!”Herpusexplained: „Ionlyremain not many‚vegetable/dishold manfragrance’used, but the spicetherapywas it seems like basic, no matterused.”Hisfacial expressionis somewhat depressed.
“必须用放血疗法吗?我之前是考虑到万一放血,亚西斯特斯要有很长一段时间才能恢复,我们可是在回家的途中!”赫尔普斯解释道:“我连仅剩不多的‘麦厄菜翁香’都用上了,但看来香料疗法根本不管用。”他神情有些沮丧。No wonder, in the airhas the strangeflavor, but alsothinks that isappreciations of thesepeople. Doesn't the westliketreating an illnesswith the bloodlettingtherapybefore the Renaissance? Davosthinks the previous generationhas lookedabout the Westernancientinteresting rumor.
难怪,空气中有怪怪的味道,还以为是这些人的体味。西方不是在文艺复兴之前都爱用放血疗法来治病吗?戴弗斯想着想着前世看过的一些关于西方古代的趣闻。„, Do youname? IsAntonios the doctor who invitedfromwhichmilitary compound?”Herpusasked.
“哦,你叫什么名字?是安东尼奥斯从哪个军营请来的医生?”赫尔普斯问道。Davoshesitant, howconsidersto reply. InterposedinAntonios of nearbyanxiouswaiting: „HeisDavos! Hades‚godfamily’!”Then, did not look that the Herpuslookchanges suddenly, anxiousaskingDavos: „Asistes...... does he have...... the hope?”戴弗斯犹豫了一下,考虑怎么回答。在一旁焦急等待的安东尼奥斯插话道:“他是戴弗斯!冥王哈迪斯的‘神眷者’!”说完,也不看赫尔普斯神色突变,又急切的问戴弗斯:“亚西斯特斯……他还有……希望吗?”„IperformImaximumeffort, may notsucceed.”Davosdiscretereply.
“我尽我最大的努力,不一定能成功。”戴弗斯谨慎的回答。„With every effortgood! Is with every effort good!”On the Antonioswearyfacehad a bit of relaxedness: „Needsusnowon the preparationaltar and Hadesidol?”
“尽力就好!尽力就好!”安东尼奥斯疲倦的脸上有了一丝轻松:“需要我们现在就准备祭坛和哈迪斯的神像吗?”„Preparestheseto do?”
“准备这些干嘛?”„Prayuses!”
“祈祷用啊!”Davossweptaroundone, except thatHerpuswatches critically, others toanticipate and excitingvisionlook at themselves: Originallywaitsto look that „godfalls”!戴弗斯扫了一眼周围,除了赫尔普斯冷眼旁观,其他人都以期待和兴奋的目光看着自己:原来是等着看“神降”啊!InDavosheartfunny, serioussaying: „Iwill not pray. Howalsodoes not understandto pray. HoweverIcan other methods of treatment, be ableto try. Ifyouonlywantto make the godrescueAsistes, I can only leave!”戴弗斯心中好笑,郑重的说道:“我不会祈祷。也不懂怎么祈祷。但是我会一些别的治疗方法,可以试试。如果你只想让神来解救亚西斯特斯,那我就只能离开了!”„Oh!”Somepeoplesent outdisappointedchanting in a low voice.
“噢!”一些人发出了失望的低吟。Antoniosactuallyunderstandsprobablyanythingresembles, immediatelyfirmsaying: „Pressesdoing that yousaid!”安东尼奥斯却好像明白了什么似的,当即坚定的说道:“就按你说的做!”Davossaidlike this: First, treats and cures the failureforoneself, finds the escape route;Next, does not wantto maketheseperson of whatmatterscontact the godhimtogether.戴弗斯之所以这样说:一、是为自己救治失败,找好退路;其次、是不想让这些人什么事都把他跟神联系到一块儿。„Makeseveryonego out!...... Opens the windows and doors!...... The feverboilsjarwater, looks forseveralcleanflaxen clothsto putin the boiling water! Simultaneouslylooks for the knife that onehas not rustedsharply, similarlyputsin the boiling water!...... Otherraisesseveralcans of cold waterto arrive in the roomagain!......” The Davosslowandclearloudinjunctionsaid.
“让大家都出去等!……把门窗都打开!……烧沸一瓮水,找几块干净的亚麻布放到沸水里!同时找一把锋利没锈的小刀,同样放到沸水里!……另外再提几罐凉水到屋里!……”戴弗斯缓慢而清晰的大声嘱咐道。Antonios, HielosandGiorgrishave no question, butis the earneststartcarries outhisorder, rushes abouteverywhere.安东尼奥斯、希洛斯、吉奥格里斯没有任何质疑,而是认真的开始执行他的命令,四处奔忙。HerpusthinksDavosis a witch doctor, is badtohislook. At this momentseesverylikely a matter that hearranges, curiousasking: „Davos, how do youprepareto treat?”赫尔普斯原本以为戴弗斯是个巫医,对他神色不善。此刻见他安排的挺像回事,不禁好奇的问道:“戴弗斯,你准备怎么治疗?”„Wounddoes not havemassivehemorrhages, obviouslynowoundtoblood vessel, but the woundhas the sanieinflamed, there is a high fever, obviouslyis the wound infectioncauses the high fever, can therefore first conduct createsandbrings down a feverclear.”Davosdetailedanswered. Regarding the modern people, thisis only the ordinarygeneral knowledge. Butinthisignoranttime, peopleusuallythink that is the fairyis causing trouble, whythisis the witch doctorthatpopularreason, butbeforeHerpusthinks that Davosis a witch doctor.
“伤口没有大量出血,显然没有伤到血管,但伤口红肿有脓液,又有高热,显然是伤口感染引起高烧,所以可以先进行清创和退烧。”戴弗斯详细的解释道。对于现代人来说,这只是普通的常识。可是在这个蒙昧的时代,人们往往认为是神鬼在作祟,这就是为什么巫医那么流行的原因,而之前赫尔普斯就认为戴弗斯是个巫医。HerpushearDavoswords, lookonebright: „Thiswith the method of processingbone fractureHippocratesproposed, ‚created, towsclearandrepositions’somewhatsimilarly.”赫尔普斯听完戴弗斯的话,眼神一亮:“这跟希波克拉底提出的处理骨折的方法,‘清创、牵引、复位’有些相似。”„Hippocrates of Nisos Kos?”Davosis very familiarwiththispersonal name, after all the later generationsaid that Hippocratesis„doctor practicing western medicine'sfather.”
“科斯岛的希波克拉底?”戴弗斯对这个人名很熟悉,毕竟后世称希波克拉底是“西医之父。”„Yes. Did youknowwithhim?”
“是的。你跟他认识?”„It is not familiar, buthas heard.”
“不熟悉,但听说过。”„OriginallyafterAegean Seatime, Iwantto visithim, finallyhenot. AlthoughinGreekmanydoctorsdo not approvehim, buthetrulycuredmanypeople.”
“本来经过爱琴海的时候,我想去拜访他,结果他不在。虽然希腊本土上的很多医生不认同他,可他确实治好了很多人。”SawHerpusnot onlyregret the appearance that andenvies, in the Davosheartmoves: „A whileyouaremyassistant, Ok?”
看到赫尔普斯既遗憾又羡慕的样子,戴弗斯心中一动:“一会儿你来做我的助手,可以吗?”„Thanked!”Herpusgratefulsaying. Is the fathers and sonshands downinthistimedoctormajority, the average personwantsto study the medicine, is to sign the agreement, pays not the poorschool expense, takes onmanyyears of assistantto be goodfree.
“非常感谢啦!”赫尔普斯感激的说道。在这个时代医生大多数是父子相传,普通人想要学医,是要签协议,缴纳不菲的学费,免费担当多年的助手才行。
To display comments and comment, click at the button