The proposition of Pelopidashas the support that reacheddenselythickly, becausereachedonceteacherdenselythicklyisLyssy of TarantoPythagorasschool of thought that therefore he understandingKingdom of Theoniawas more.佩罗皮达斯的提议得到了伊帕密浓达的支持,由于伊帕密浓达曾经的老师是塔兰图姆毕达哥拉斯学派的吕西斯,因此他对戴奥尼亚王国的了解还更多一点。Howeverin addition, otherThebeshigh levelsexpressed the vigorousopposition, the reasonwas very simple: Before Thebesgovernment, has never hadanycontactwithKingdom of Theonia, on the contrarytheirenemySpartaare actually maintaining the 20-yearpeace agreementwiththiswestkingdom, withoutknowingopposite partydetailsinvited the opposite partyto step in the Greekdisputerashly, once the Theoniachangeidea, thensupportedSparta, Thebesperhapscriedcontinuallywithout enough time. Let alone, the great strength of Persiais well-known, Theonianotnecessarilydaresto run riskstosupportThebes, butoffendsto supportSpartaPersia( the Thebespersondoes not know that Kingdom of Theoniagets into a deadlockwithPersiainwestMediterraneanwar).
但是除此之外,其他的底比斯高层都对此表示强烈反对,原因很简单:底比斯政府之前从未与戴奥尼亚王国有过任何接触,相反他们的敌人斯巴达却与这个西面的王国保持着长达20年的和平协议,在不了解对方底细的情况下冒然邀请对方涉足希腊本土的纷争,一旦戴奥尼亚改变主意,转而支持斯巴达,底比斯恐怕连哭都来不及。更何况,波斯的强大是众所周知的,戴奥尼亚不一定敢冒着风险为了支持底比斯,而去触犯支持斯巴达的波斯(底比斯人并不知道戴奥尼亚王国在西地中海战争中同波斯闹僵)。MostCongressmanThebeschooseto seek the support of Persia, althoughtheseyear of Persiain nameare the Spartasupporters, butvariousGreekcity-statehad to dowithPersia, knewPersiansto be capricious, turning the handfor the cloudandturning over the palmwas the rain, nowsupportsSpartaout of the benefit, mustknow that before thenSpartahithorrible to look at the PersiaarmyinSya, thereforeThebesenvoy, so long asdisplayedwell, might as wellbe ablePersiastriving.
大多数底比斯议员都选择去寻求波斯的支持,虽然这些年波斯名义上是斯巴达的支持者,但是希腊各城邦同波斯打交道多了,知道波斯人反复无常,翻手为云、覆手为雨,现在支持斯巴达不过是出于利益,要知道在这之前斯巴达在小西亚亚可是把波斯军队打得惨不忍睹,所以底比斯使者只要表现得更好,未尝不能把波斯给争取过来。After an argument, the Thebesgovernmentdecidesalsoto send out the envoytoPersia, moreoveris taken the postbycharmexcellentThebesheadPelopidas.
在一番争论之后,底比斯政府还是决定也向波斯派出使者,而且是由魅力过人的底比斯首脑佩罗皮达斯出任。WhenPelopidasarrives atPersia, to arrive atcapital cityBabylon that Persian kingArtaxerxesoccupiesnow, isTheoniasacredkingdom's22 nd year( 372 B. C. ), heenters the maincity gate, steps the famousparadeavenue, saw the groundto overspread the colorfulcolored glazebrick, eyefulwas the resplendent in gold and jade greenstreet views.
等到佩罗皮达斯到达波斯、来到波斯王阿尔塔薛西斯现在所居的都城巴比伦时,已经是戴奥尼亚神圣王国第二十二年(公元前372年),他进入主城门,踏上著名的游行大街,看到地面铺满了缤纷多彩的琉璃砖,满眼都是金碧辉煌的街景。Pelopidasshockedreallysome little time, hecatches the eyeto proceedto look,whatfirstheaves in sightisin the Babyloncity the most astonishingbuilding- a grandtowertemple, hundredmetershightowertemplehightoweringin the midpoint of city, are overlookingthisgiantcity, anyBabylonpeoplewhenfacingit, the mind/bosomadmire, thisissouthern US , Ethbase( also namesTower of Babel), was called„palacessituated inimmortaleverytwobetween”by the Babylonperson.佩罗皮达斯着实震惊了好一会儿,他抬眼往前看,首先映入眼帘的是巴比伦城中最为惊人的建筑物-一座宏伟的塔庙,有百米高的塔庙高高的耸立于城市的正中央,俯瞰着这座巨大的城市,任何巴比伦民众在面对它的时候,都胸怀景仰,这就是埃特美南基(又名巴别塔),被巴比伦人称为“位于仙凡两界之间的殿堂”。Butin the end of paradeavenue, is the Persian kinggrandpalaceis, thispalacealsohas the coloredbrickto build, meanwhilemounted the gold, silver, celestine, ivory, the snowpine lumberand other preciouscommodities, extremelymagnificentbrilliant, is showing the wealth and luxury of Room Persian king, the Babylonpeoplewhenpassing throughitlowers the headto hang the eye, toexpresstoobeying of royal power.
而在游行大街的尽头,就是波斯王宏伟的宫殿所在,这座宫殿同样是有彩色的砖头砌成,同时还镶嵌了黄金、白银、天青石、象牙、雪松木等珍贵物资,极其辉煌绚烂,彰显着波斯王的富有与奢华,巴比伦民众在途经它时都纷纷低头垂目,以表示对王权的顺从。Pelopidasheard that Sparta and Athensenvoyshad received the interview of Persian king, was worried the EasternKing who thishandgrasps the enormouspowerwill refuseto receivehimbecause of the malicious remarks of firsttwoenvoy, what hehas not thoughtisArtaxerxesnot onlyreceivedhim, but alsoearnestlylistened attentively tohimto tellThebesfor these yearsdeeplyby the persecution of Spartaperson, forwas not perishedhas torevolt against the Spartaperson, had the process of warwithit.佩罗皮达斯听说斯巴达和雅典的使者都已经受到了波斯王的接见,担心这位手握极大权力的东方王者会因为前两位使者的坏话而拒绝接见他,但他没想到的是阿尔塔薛西斯不但接见了他,而且还认真的倾听他讲述底比斯这几年来深受斯巴达人的迫害、为了不被灭亡才不得不反抗斯巴达人,与之发生战争的经过。
When Pelopidasspoke the sentimenttrue meaningwas sincere, moreoverwas very realistic, notlikeAthensenvoythatempty boasting, notlike the Spartaenvoyarrogantarrogant, thiscaused the Artaxerxesverybigfavorable impression, praisedhismannerlike a noblearistocrat, evenalsoquitehad the interestdiscussedwithhimsimplyabout, ifThebesandSpartarealized the truce, whichopinionsThebeswill haveto the truceprovision......
佩洛皮达斯说话时情真意挚,而且很实事求是,不像雅典使者那么浮夸,也不像斯巴达使者那样傲慢自大,这引起了阿尔塔薛西斯很大的好感,夸赞他的行为举止就像一位高贵的贵族,甚至还颇有兴致的和他简单的进行商讨关于如果底比斯与斯巴达实现停战,底比斯会对停战条款会有哪些意见……。After the interview, Artaxerxesalsoordershand/subordinatereceptionPelopidaswell.
在接见之后,阿尔塔薛西斯还命令手下好好的接待佩罗皮达斯。PelopidasisPersian kingisexcitedto the kindattitude of itsshowing.佩罗皮达斯为波斯王对其所展现出的和蔼态度感到振奋。AthensenvoyextremelyMagrathandSpartaenvoyLuTicliknew after thisnews, feelsanxious, hurries to move.雅典使者泰玛戈拉斯和斯巴达使者卢提克利得知这个消息后,都感到紧张,赶紧在四下活动。In fact, Artaxerxesis so friendlyto the Thebesenvoy, some smallreasonsbecause of the Pelopidascharm, the mainreasonarehehopeGreecerealizes the peace, butthisgoaldoes not have the compromise of chancellorsideThebes is impossibleto achieve.
实际上,阿尔塔薛西斯对底比斯使者如此友善,小部分原因是因为佩罗皮达斯的魅力,更主要的原因是他希望希腊本土实现和平,而这个目标没有主事方底比斯的妥协是不可能达成的。
After Artaxerxessincemounts the Persian kingplace, the quick30years, besideshave most startedCyrus the Youngerto attemptto usurp the throneto causemighty waves, later the domesticpolitical situationhas been stable, but he performanceinwarreceived the Persiapeopleto denounce.阿尔塔薛西斯自从登上波斯王座之后,至今已经快30年,除了最开始小居鲁士企图篡位引起一番波澜外,之后国内的政局一直还算稳定,但是他在战争中的表现就受波斯民众诟病了。
When Artaxerxesjusttook a seat, youngGreekmercenarieskillto killin the Persiacenter, powerfulPersiaactuallytakesthemnot to have the means that thismakesGreeksrouseandmakePersiansdepressed;Then the Egyptpersonalsodeclared independence, expelled the armystationed inEgypt, but alsoconfiscatedfertileland that assignedtomanyPersiaaristocrats;KingSpartaAgesilauscommands the armyto invadeAsia Minor, hits the army of severalGovernorPersiato be utterly routed;Hisorganizationarmyattemptsto enslaveEgyptwith great difficulty, finallymeets the Nilerarebigflood peak, in addition the generalsdisagree/not with, finallyflies back without any results......阿尔塔薛西斯刚即位时,一支小小的希腊雇佣军在波斯腹地杀进杀出,强大的波斯竟然拿他们毫无办法,这让希腊人振奋、让波斯人沮丧;接着埃及人又宣布独立,赶走了驻扎在埃及的军队,还没收了分配给很多波斯贵族的肥沃土地;斯巴达国王阿格西劳斯率军入侵小亚细亚,打得几个波斯总督的军队溃不成军;他好不容易组织军队企图重新奴役埃及,结果遇上尼罗河难得一见的大洪峰,加上将帅不和,最后无功而返……The year before last when because of the disaffection of people, Carduchians of PersianorthArmeniamountainous areahad the riot, hefinallydecidesto draft, wantsto conquerthesebarbarians, demonstrateshismartial arts. Althoughheonlyled30,000infantriesand5000cavalries, butArmenianareahigh mountain ridge, passes througheverywhereextremelydifficultly, but also the bad fogis frequently filling the heavens, extendingmoon/monthis needless, in additionthatlocallandis barren, grainis not abundant, is not only unable to obtain the grain, the belly of fillingsoldier, but alsofromotherareasnot the quantity that is possibleto inputto needin a short time, the onlymeansare the pack animal that to slaughterto carry the goods...... in the endArtaxerxessupplyincludingowndininginsufficient, but also was nearly surroundedbyCarduchians, finallywith the ministerTerryBassous'shelp, canget out of trouble.
正因为民众的不满,前年波斯北面亚美尼亚山区的杜克亚人发生暴乱时,他终于决定亲征,想要征服这些蛮夷,来展示他的武功。虽然他只率领了3万名步兵和5千名骑兵,但是亚美尼亚地区到处崇山峻岭,通行极其困难,还经常大雾弥天,亘月不消,加上那个地区土地贫瘠、粮食不丰,不但无法就地获得粮食,填饱士兵的肚子,而且从其他地区也不可能在短时间内输入所需的数量,唯一的办法就是宰杀载运物品的驮兽……到最后阿尔塔薛西斯连自己的用餐都供应不足,还险些被杜克亚人包围,最终是在大臣特瑞巴苏斯的帮助下,才得以脱困。Artaxerxesis the 60-year-oldperson, thisbattlefieldfrighteningmakeshimget sickgreatly, extinguishedtemporarilyobtained the fantasy of unparalleledmartial artsandsplendidannalslikeancestorDariuspersonally. After getting better, heaccepts an imperial concubineimmediately, dilutesitsdepressedmoodwith the celebration, butthisyoungimperial concubineishisbiological daughterAlgeria , USSteeReyes.阿尔塔薛西斯已经是60岁的人了,这一番战场惊吓让他大病一场,也暂时熄了像祖先大流士一样亲手获得盖世武功、彪炳史册的幻想。病好之后,他又立刻纳了一名妃子,用喜事来冲淡其沮丧的心情,而这位年轻的妃子就是他的亲生女儿阿美斯特瑞斯。Naturally, the Persiapeoplehad not thought that haswhatimproper, becausethiswas the tradition of Room Persian king, for example the pastnetworkBussySri Lankakingsoncemarriedhistwoyounger sisters, afterwardbyusurping the throneDariusmarrying, gave birth to the nobleincomparablefourthPersiaKingXerxes.
当然,波斯民众并未觉得有什么不妥,因为这是波斯王的传统了,比如当年冈比西斯国王就曾经娶了他的两个妹妹,后来又被篡位的大流士给娶了去,生下了高贵无比的第四任波斯国王薛西斯。Now, Sparta, Athens and Thebesenvoyarrived, makingArtaxerxessee the opportunity that delivers, canlet the PersiabettercontrolGreecegood opportunity, butthisdoes not need the warpossiblyto achieve. Thereforehereceivesto the tripartiteenvoysgrandly, shares everything.
如今,斯巴达、雅典、底比斯使者先后到来,让阿尔塔薛西斯看到了一个送上门来的机会,一个可以让波斯更好的掌控希腊本土的良机,而这不需要战争就可能达到。所以他对三方使者都隆重接待,不分彼此。Severaldayslater, hecalls the same placethreeenvoys, the president who was most trustedministerTerryBassous who holds the post of the discussionbyoneself.
几天之后,他将三位使者都召集到一起,让自己最信任的大臣特瑞巴苏斯担任会谈的主持者。Saidis the discussion, is more like a small-scalebanquet, in front of everyone places the table, on the tableis chocking up the good meal, moreoverthere arebeautifulPersiamaidservantto sitaccompanies, butonthreeenvoyfacesdoes not seeanywith ease, becausetheyunderstand: Afterseveraldays of contacts, Persiansmustindicate that finallytheirattitudes, whomustgivemanysupport.
说是会谈,更像是一个小型宴会,每个人面前摆放着餐桌,餐桌上摆满美味佳肴,而且还有美丽的波斯侍女坐陪,但三位使者脸上并不见任何轻松,因为他们明白:在几天的接触之后,波斯人终于要表明他们的态度,要给谁更多的支持。OnTerryBassous'swatchestheirfacesanxiety, under comparesthatThebesenvoyPelopidasobviouslycalmlyto be calmer: No wonder the kingappreciatesthisThebesperson, althoughhedoes not displaybefore the kinglikeanothertwoenvoysenoughcourteously......
特瑞巴苏斯将他们脸上的紧张看在眼里,相比较之下那位底比斯使者佩罗皮达斯更显从容镇定一些:难怪大王更欣赏这位底比斯人,尽管他并不像另外两位使者那样在大王面前表现得足够谦恭……
The innumerablethoughtshave delimitedin the mind, TerryBassouscoughedlightly, after bringing tothreepeople of attention, the Tarosoundsaid: „Threeenvoys, beforeweget together, the kingentrustsmeto expressgratitudetoyouespecially, thanked you trust the king, went to the trouble of traveling a long distanceto climb mountains and cross riversto seek the helptohim. The kingshave shown the enormousgood intentionssincetaking a seattovariousGreekcity-state, althoughhasGreeksto helpthatextremely eviltraitor( i.e.Cyrus the Younger) disruptPersiaduring this period, afterwardalsohad the Spartapersonto invade the PersiaAsia Minorarea-”
无数个念头在脑海中划过,特瑞巴苏斯轻咳了一声,引起三人的注意之后,他郎声说道:“三位使者,在我们聚会之前,大王特地嘱托我向你们表示感谢,感谢你们对大王的信任,不远千里跋涉来向他寻求帮助。大王自即位以来就一直对希腊各城邦表现出极大的善意,尽管在此期间有希腊人帮助那个万恶的叛国者(即小居鲁士)扰乱波斯,后来又有斯巴达人入侵波斯的小亚细亚地区-”Althoughsaidthesewordstime, TerryBassoushas not gazed at the Spartaenvoyspecially, butRuddickstillfeltawkward, becausethesetwomattershave the directorindirectrelationswith the Spartaperson.
尽管说这些话的时候,特瑞巴苏斯没有专门注视斯巴达使者,但卢提克利仍然感到尴尬,因为这两件事都跟斯巴达人有直接或间接的关系。
„ But the kinghas not therefore borne a grudge, hisgood intentionsto the Greeksdoes not havethereforeto change, whenChriswarbreaks out, eachGreekcity-statebecause ofhatingto slaughtermutually, does not care about the people destitute and homelessandbreak up a family...... the kingto make the hugeeffortbecause of the warcompletely, makinginvariousnationssituated inwarsit the conference table, thishad‚kingcontract’signing, signed the contractincity-stateto includeSparta, AthensandThebes.
“但是大王并没有因此怀恨在心,他对希腊人的善意也没有因此而改变,所以当克里斯战争爆发,各个希腊城邦因为仇恨而相互厮杀,完全不顾及民众因为战争而流离失所、妻离子散……大王付出巨大的努力,让处于战争中的各邦坐上了谈判桌,这才有‘大王合约’的签订,签订合约的城邦中就包括斯巴达、雅典和底比斯。HoweveryourGreecepeacefulalsofewyears, the warbroke outagain, has not subsideduntiltoday, thismakes the kingfeelverydistressed! Fortunatelyyouhave realized the harm of war, andinpositivesearchsolution, the opinion of kingis- ”
但是你们希腊和平了还没几年,战争又再一次爆发了,直到今天也还没有平息,这让大王感到非常痛心!所幸的是你们已经意识到了战争的危害,并且在积极的寻求解决的办法,大王的意见是-”Pelopidasthreepeopleimmediatelyfacial featuresoneentire, raises up the earto listen attentively.佩罗皮达斯三人顿时面容一整,竖起耳朵倾听。TerryBassousis satisfied with theirresponses, saidwith emphasis: „Kinghopesall parties that participate in the warnegotiatedas soon as possible, regained the peace! Andin the peace agreement, the safeguardparticipates inall parties'independentfreedomas far as possible, as far as possible the interests of variousmaintenancenations-”
特瑞巴苏斯对他们的反应感到满意,加重语气说道:“大王希望参与战争的各方尽快进行谈判,重新恢复和平!并且在和平协议中,尽量保障参与各方的独立自由,尽量维护各邦的利益-”TerryBassouswordshave not said,Ruddickcannot take a seat, heinterposesimmediately: „Maintainsall parties'interestsas far as possible? These wordsarewhatmeaning! Thebespersonshamelessdeclaration, ‚the entirePiaoxiaareashouldbelong to Thebes’, andattackedcity-state of manyPiaoxiaareasfor this reason, can wealsosupport such extremely arrogantrequest?!”
特瑞巴苏斯话还没说完,卢提克利就坐不住了,他立刻插话道:“尽量维护各方的利益?这句话是什么意思!底比斯人无耻的宣称,‘整个皮奥夏地区都应该归属于底比斯’,并且以此为由攻打了多个皮奥夏地区的城邦,难道我们也要支持这样狂妄的要求?!”„SirTerryBassousknows, inthatwarhonoredPersiakingXerxes'sdozensyears ago army, whenunder the help of ourThebespersonentersGreece, the Piaoxiaareacentered onThebesis a whole, buttheseyear of warfrequenciessend, causesto be split up, nowourThebeswaswantsto restore the past.”
“特瑞巴苏斯大人想必知道,在几十年前那场战争中尊贵的波斯大王薛西斯的军队在我们底比斯人的帮助下进入中希腊的时候,以底比斯为中心的皮奥夏地区就是一个整体,只是这些年战争频发,才导致四分五裂,如今我们底比斯不过是想要恢复到从前而已。”
To display comments and comment, click at the button