„Polus, yourwas not display bestyesterday, the brothershave startedto fightwith the Gaul, youalsodistantlagging behind, affects the score of ourentiresquad!”
“波卢斯,昨天你的表现最不好,兄弟们已经开始跟高卢人战斗了,你还远远的落在后面,影响我们整个小队的战绩!”„Oh, forgiveshim, his onbattlefield, the fearis for the 1 st time normal.”
“唉,原谅他吧,他还是第一次上战场,害怕是正常的。”„I...... Iam not the fear, wasmyskinsandalsisbrings.”
“我……我不是害怕,是我的皮凉鞋系带断了。”„Thisreasonarrangeswell.”
“这个理由编得不错。”„Reallybroke!”
“是真的断了!”„Thatisyouris not right! In the military lawhas the stipulation, the soldierusuallymustcareownequipment, the shoes are also one of the equipment, youhave usually not inspectedwell, fighttimehad/left the basket, could not blameothers. Luckilyyesterday'sactionwas the attack, ifretreated, youwill be seizedby the enemy, when the time comesno onecould saveyou.”
“那也是你的不对!军法中早就有规定,士兵平时要护理好自己的装备,鞋子也是装备之一,你平时没有好好检查,战斗的时候出了篓子,怪不了别人。幸亏昨天的行动是进攻,如果是撤退,你就会被敌人捉住,到时候谁也救不了你。”„Thisdid not say, perhapsPolusinretreatingtook off the shoes, runningwas quicker than us.”
“这可不好说,在撤退的时候说不定波卢斯脱掉鞋子,跑得比我们都快。”„You-”
“你-”„Good, let alone! Except thatfell from the beginningbehind, Polusdisplayed is in the laterfightgood. The brothers, think our 1sttimeonbattlefieldtime, Polusis also no better, thereforedo not complainmutually. Mustremember! Oursquadis a whole, only thenlike the blood brother, the mutualhelp, fightsshoulder to shoulder, canconquer the enemy, letsoneselfverygoodgoing on living!”
“好啦,都别说了!除了一开始落在了后面,波卢斯在之后的战斗中表现得还是很不错的。兄弟们,想想我们第一次上战场的时候,比波卢斯也好不到哪里去,所以不要互相埋怨了。要记住!我们小队就是一个整体,只有像亲兄弟一样,互相帮助、并肩战斗,才能够战胜敌人,让自己很好的活下去!”Right that „team leadersaid! Letusdoonecuptogether, celebrationyesterday'svictory, as well asnone of uswas injured!”
“队长说的对!让我们一起干一杯,庆祝昨天的胜利,以及我们没有一个人受伤!”„Does!!”
“干!!”
The soldiersare yelling, drank up. inliquor, the prettyyoungwaitresshurriestothemto pour the liquorcup
士兵们叫喊着,喝干了杯里的酒,俏丽的年轻女侍者赶紧过来给他们倒酒。„Did, consider?! Marriesme, whenIretired, goesThuriiwithme! Thatisinthisworld the greatestcity!......” A soldierdepends the liquorvigor, speaks mindloudly.
“苏娜,考虑好了吗?!嫁给我,等我退役了,跟我去图里伊!那可是这个世上最伟大的城市!……”一名士兵仗着酒劲,大声说出心里话。Othersoldiersstartto create a disturbanceimmediately.
其他的士兵立刻开始起哄。Although the waitresses is a little shy, buthas appeared in publicshe who makes a livingalsoto experiencemuch, hersweet and delicate voicesaid: „ChiefNikaPalos, Iheard that youhave the stipulation, the soldierdoes not permitto get marriedduring the service.”
女侍者虽有点羞涩,但一直抛头露面谋生的她对此也经历了不少,她娇声说道:“尼卡帕洛斯队长,我听说你们有规定,士兵在服役期间可是不准结婚的。”NikaPalosturns certainly towardoneselfsoldier, thereforesinceresaying: „Sometrulythisstipulations, butcanfirstbecome engaged, Imayhear that our residential districtshaveseveralto be engagedwithourmilitary compoundsoldier.”
尼卡帕洛斯当然是向着自己的士兵,于是正色的说道:“确实有这规定,不过可以先订婚,我可听说咱们这个住宅区已经有好几家跟咱们军营的士兵定了亲。”„Right, right, canfirstbecome engaged!!”Onetable of soldierloudcreating a disturbance of, thatsaid the soldier who mustget marriedstupidlyis smiling.
“对,对,可以先订婚!!”一桌的士兵大声的起哄,那名说要结婚的士兵则在傻呵呵地笑着。
The waitressesare not but actually flustered, a bigeyeflexiblerevolution, turns headto lookto the kitchen: „Suchimportantmatter, I may be unable to take responsibility, thismy fathersaidis.”
女侍者倒也没太慌张,大眼睛灵活的一转,扭头看向厨房:“这么重要的事,我可做不了主,这得我父亲说了才算。”Tavernboss who slices meatin the kitcheninpaying attention to the sound in restaurant, immediatelyshoutsin the stiffGreek: „It is not good!”Then, the cleaver and cutting boardcollided the sound that exudedto be bigger.
在厨房里切肉的酒馆老板一直在关注着餐馆里的动静,当即用生硬的希腊语喊道:“不行!”说完,切肉刀与菜板碰撞发出的响声更加大了。
A soldierhahasaid with a smile: „CorraDas, whocalledyourto get drunkprevioustime, mustholdhand, yourfuturefather-in-lawoffending.”
一名士兵哈哈笑道:“科拉达斯,谁叫你上一次喝醉了,非要拉着苏娜的手,把你未来的岳父给得罪了。”„When have Iheldhand?”CorraDasis bewildered.
“我什么时候拉过苏娜的手?”科拉达斯一脸茫然。„Yougot drunkat that time, naturallydoes not remember. The team leaderfeared that youwere closed the confinement, makingeveryoneconcealhad not said.”
“你当时喝醉了,当然不记得了。队长怕你被关禁闭,让大家隐瞒了没说。”CorraDassawhimto sayseldom, therefore the visionhas swepteachteammate, including the team leader, seeingontheirfaceswasone„trulyso”facial expression, at heartimmediatelyonestartled, finallyembarrassedlooked.
科拉达斯见他说得煞有其事,于是目光扫过每一位队友,包括队长,见他们脸上都是一副“确实如此”的神情,心里顿时一惊,最后不好意思的看向苏娜。Has actually hidden in the kitchen.
苏娜却已经躲到了厨房。„, Thisfellowdaresto bullyyouunexpectedly, makingmeteachhimforyou!”Nearbytablestands up a person, loudsaying, is actually the soldier of anothersquad.
“苏娜,这家伙竟然敢欺负你,让我替你教训教训他!”旁边餐桌站起一个人,大声的说道,却是另一个小队的士兵。„ThisisI and matter, closesyourtrifling thing, go away!”
“这是我和苏娜之间的事,关你屁事,滚开!”„CorraDas, said that youareourdivisionfiercestsoldier, butIactuallydo not fearyou! Todaywecompete withwell, whowon, whoseis!”
“科拉达斯,都说你是我们分队最厉害的士兵,但我却不怕你!今天我们好好比试比试,谁赢了,苏娜就是谁的!”„Comes, a whileyouwere hitto fall face down, do not cry!”
“来就来,一会儿你被打趴下了,可别哭啊!”Intwosoldiersbumpin the same place and surroundingallyincreating a disturbance, twoplatoon leaderactuallyhurryto stoploudly: „Do not be noisy, do youwantto be punishedby the judge advocate?!”
就在两名士兵碰在一起、周围的战友都在起哄的时候,两名小队长却赶紧大声制止:“都别闹了,你们想要被军法官惩罚吗?!”Mentioned the judge advocate, the soldiersstimulatedmoodwas similar tois irrigatedonecan of cold waterimmediately, almost everyone has sufferedinmore than one year military compoundprofessionby the experience that hepunished, thereforeeveryonesat the home positionrespectively, peacefuldrank the liquor.
一提到军法官,士兵们亢奋的心情顿时如同被浇了一罐凉水,几乎每一个人在这一年多的军营生涯中都有遭受过被他惩罚的经历,所以大家又各自坐回原位,安静的喝起了酒。CorraDassomewhatis actually unwilling, extremely angrysaying: „Boy, the football competition of regimentwewill disputenext timewell, whomhaving a look atto be fierce!”
倒是科拉达斯还有些不甘,愤愤的说道:“小子,下次连队的足球比赛上咱们好好较量一下,看看到底谁厉害!”„Contestdisputes, whofearedwho!” The response that soldieralsorefuses to admit being inferiorsaid.
“较量就较量,谁怕谁!”那名士兵也不甘示弱的回应道。
After smalldisturbancesubsides, in the tavern is still the happy talks and laughters, livelyunceasingly.
一场小小的风波平息之后,酒馆里依然是欢声笑语,热闹不断。
The soldiersdrinkafterthisrelaxes, in the street in civilian areawill stroll, purchases the dailything that someneedtoeachstore, beforeSunsetsquicklymusthurry back to the military compound, participates inplatoon commander'ssetroll-call, if late, definitelywill be punished, cleans the restroom, to feed the domestic animal, boil water, the cleaning upstreetto the bathroom...... ispainstakinglyandtiredliving, thereforein the ordinary circumstances the soldierswill turn over to the campon time.
士兵们在此喝酒放松之后,会在平民区的街道里闲逛,到各个商铺购买一些自己需要的日常用品,不过在太阳快落山之前必须赶回军营,参加分队长的集合点名,如果迟到,必然会受到惩罚,无论是打扫厕所、喂养牲畜、到浴室烧水、清理街道……都是又苦又累的活,所以一般情况下士兵们都会按时归营。.............................................
………………………………………MarschMuserides a horseis treadingthesmoothbroadflagstonemain roadlarger partbuilds the merit to belong to the soldier of borderregiment, building the path is also part of borderregimentmilitary training, inmore than one year time, legatusfounda lot oftimeto make the soldiersbuildthisroad.
马西姆斯骑马踏着的这条平坦宽阔的石板大道一大半的修筑功劳得归于边境军团的士兵,修筑道路也是边境军团军事训练的一部分,在这一年多的时间里,军团长可是抽出了不少时间让士兵们修筑这条路。Fourmonths ago the main roadconnectsLundia, butconnectedthreemilitary compoundsinlast monthanothermain road, andfinallywas connectedwithharborcity-statePisai, butthatdistancegrewmore than tentimes of main roadswithout doubt, wascollectedtens of thousandslabor forcesby the Etruscanalliance, inTheoniabuiltunder the sectionsending outengineer'sdirection, cooperatedto completeit, allfor a better the defense of safeguardandenhancementborder.
四个月前大道连通佛罗伦提亚,而就在上个月另一条大道连通三个军营,并且最终与港口城邦皮萨伊相连,不过那条无疑距离长出十几倍的大道,是由伊特鲁里亚联盟征集了几万劳力,在戴奥尼亚营造部派出的工程师的指挥下,通力合作将其完成,一切都是为了更好的保障和增强边境的防御。
The drill groundis not farfrom the military compound, is neighboring the civilian area, itis a piecehad been repaired and maintained, the vastsmoothpasture.
练兵场距离军营不远,紧邻着平民区,它是一片被修整过的、面积广阔的平坦草场。One side of pastureis setting updozensperson of highhardwooden stakes, the heavy infantriesunder the guidance of the teamofficers'supervision, grasps the longshield and thornspear/gun( orshort-sword), to the wooden stakerepeatedpracticeis jabbing( orcutsto strike). Butinanother side of pasture, is setting uprightmanytargets, the light infantriesare practicing the bow and arrow and javelin.
草场的一侧树立着几十根一人多高的坚硬木桩,重步兵们在队官们的监督和指导下,手持长盾和刺枪(或者短剑),对着木桩反复的练习戳刺(或者砍击)。而在草场的另一侧,则竖着很多的靶标,轻步兵们在练习弓箭和标枪。Wears the purplish redinteractionto withstand/top the man of crownhelmetin the frontactuallyreputation of mostnearbytargetin the javelin throw, saw onlyhimto treadto runseveralsteps, bellowed, shotfuriously, the javelinleapt50metersdistance, penetrated the thickwoodentarget.
在最边上一个靶标的前方却有一名头戴着紫红相间顶冠头盔的男子在投掷标枪,只见他蹬跑了几步,大吼一声,奋力掷出,标枪飞跃50米的距离,穿透了厚实的木靶。Standsseveralto wear the man of high-ranking officerarmorinhimbehindsimilarlyinloudcheer, othersoldiersbecame accustomed to, no onecasts the curiousvision.
在他身后站着好几位同样身穿高级军官盔甲的男子在大声的喝彩,其他的士兵好像习以为常了,没有谁投去好奇的目光。Even ifMarschMusecannot see clearly the appearance of javelinman, hestillknows that islegatusHasdrubal the Fair of borderregiment, thislegatusfromCarthagealwayslikesbeing outin the trainingpersonally, does a good job in cultivating the students, thereforehe the respect of soldiers.
马西姆斯即使看不清标枪男子的面目,他也知道那是边境军团的军团长哈斯德鲁巴,这位来自迦太基的军团长总是喜欢在训练中亲自下场,率先垂范,所以他很得士兵们的敬重。MarschMusejumps down the horse, put in order the helmetandbreastplate, walkstoward the training ground of light infantrydirectly.
马西姆斯跳下马,重新整了整头盔和胸甲,径直朝着轻步兵的训练场走去。Is guarding the piling in heapsjavelin and ordnance depotstorekeeper of arrowarrowinsidesawMarschMuse'sarrival, immediatelymoves forward to meet somebodyon own initiative: „Good morning, SirMarschMuse!”
在旁边看守着成堆标枪和箭矢的军械库保管员看到了马西姆斯的到来,立刻主动迎了上去:“早上好,马西姆斯大人!”„After yesterdayfought, did the weaponconsumein a big way?”MarschMuse'sstraightforwardasking.
“昨天战斗之后,武器消耗大吗?”马西姆斯直截了当的问道。„Does not have anyconsumption, Sir.”Storekeeperreply: „Heard the Gaul who yesterdayattackedFurlowLundiawere not many, ourarmiesrushedverypromptly, the Gaulis also plunderingin the village, therefore the teamofficerssent the heavy infantryregimentto go forwardto attackdirectly, has not used the light infantry . Moreover the fightendedquickly, the armorweapon of soldiershas not received very bigdamage, until nowalsono oneappliedto replace the armorweapon.”
“没有什么消耗,大人。”保管员回答:“听说昨天袭击弗罗伦提亚的高卢人并不多,咱们的部队赶到得很及时,高卢人还正在村庄抢掠,所以队官们直接派重步兵连队上前攻击,并没有使用轻步兵,而且战斗很快就结束了,士兵们的盔甲武器也没有受到很大的损伤,到现在为止还没有人申请更换盔甲武器。”MarschMusenods, asks: „Has the harvest?”
马西姆斯点点头,问道:“有收获吗?”„TwoGaulhard helmets, 5bigswords, 14woodenshieldsand25lances, the clothing of 19sets of Gaul, moreovertheyalsocaptured4Gauls......”storekeeperto stop, saidin a soft voice: „Early morningtime, the finance officercame, hesaid that ‚thesethingswecannot use, hemustalltake away, to sell to the merchant.’Isaid that ‚Icannot take responsibility, mustobtain the Siryourauthorizationto be good.’”
“两个高卢头盔、五把大剑、14个木盾、25根长矛、19套高卢人的衣物,另外他们还抓获了四个高卢人……”保管员停顿了一下,轻声说道:“大清早的时候,财务官就来了,他说‘这些东西我们都用不上,他要全部拿走,卖给商人。’我说‘我做不了主,必须得到大人你的批准才行。’”When the Persiaexpeditionary force, in the mercenarieshas the person who specialmanages the finance, thisdutyhas retainedto the Theoniaallianceestablishes. After the kingdomwas established, the logistics assurance system of regimentis more perfect . Moreover the regimentsoldiersallare the kingdomcitizens, thereforevariousregimentsno longersupposefinance officer, the spoils of war obtained hand overby the transportation battaliontake caretemporarily, finallydeals withby the military affairssectionsending outquartermasters, orconvenes the merchantto conduct the auctionspoils of war, orsomespoils of wartransmissionstate treasuries. The wealth that from thisobtains, the partis used in the soldier and family member who comforted and aided a bereaved family dead in battleorbe injured, the partstores the little strongbox of military affairssection, the partreturnedto the army, asreward that the soldierswon.
在波斯远征军时,雇佣军中就有专门管财务的人,这个职务一直保留到戴奥尼亚联盟成立。在王国成立之后,军团的后勤保障系统更加完善,而且军团士兵全是王国公民,因此各军团不再设财务官一职,所获得的战利品都交由辎重营暂时保管,最后再由军务部派出的军需官来进行处理,或召集商人进行拍卖战利品、或将部分战利品转交国库。由此获得的钱财,部分用于抚恤战死或受伤的士兵及家属,部分存入军务部的小金库,还有部分转回给军队,作为士兵们获胜的奖赏。However the borderregimentis different, the soldierishires, every monthhas the pay, thismoney came from the state treasury, thereforeappointed a finance officerespecially, is sent the officialto hold the postby the finance department. Handed over the issue that dealt withbywhomon the spoils of war of borderregiment, the military affairssection and finance departmenthas had an argument, finallyby the Davosdecisiondecision, handed overby the regimentfinance officersis responsible.
但是边境军团不同,士兵是雇佣来的,每月都有薪酬,这钱来自于国库,所以特地又设了一个财务官,由财务部派官员担任。曾经就边境军团的战利品是交由谁处理的问题,军务部和财务部有过一场争论,最终是由戴弗斯拍板决定,交由军团财务官负责。Hedoes thisisout of security concerns, after all the soldiers of borderregimentare not the Theoniacitizens, hands over the soldiersmost importantpropertyby the finance departmentofficialsis responsible, canavoidhiring the business of regimentcompletely, orlegatuscontrolsby the military affairssection.
他之所以这样做是出于安全的考虑,毕竟边境军团的士兵都不是戴奥尼亚公民,将士兵们最重要的财物交由财务部官员来负责,可以避免雇佣军团的事务完全被军务部、或军团长所掌控。Running the spoils of waris the responsibility of military baggageofficer, was delimitedin the borderregimentto the recently establishedfinance officer, MarschMuseisa little opinion, buthisitself/Benis an agent, moreoveris not the Theoniacitizen, therefore can only burythisindiscontentedlyat heart, on the surfaceis togetherwith the finance officer is quite harmonious.
掌管战利品本是辎重官的职责,偏偏在边境军团被划给了新设立的财务官,马西姆斯是有点意见,但他本就是个代理,而且还不是戴奥尼亚公民,所以只能将这点不满埋在心里,在表面上和财务官相处还比较和睦。At this time, hisfacial expressiontranquilsaying: „ThismatterIknew, good that youmake! Whenwereturned to the ordnance depotto confirm after thisbatch of spoils of war, youcanmake the finance officerSirtake awaythem, butmustconfirm the goodnumber, andmadehimsign the character......”
此时,他神情平静的说道:“这事我知道了,你做的不错!等我们回军械库确认了这批战利品之后,你可以让财务官大人将它们领走,不过都要确认好数目,并让他签好字……”
To display comments and comment, click at the button