Davoshas not managedhim , to continue saying: „Todefeating the Lucaniatribeallied armies, recaptures the Amendolaracity, andjoins the Amendolaranewcitizenstoday, the land that nowhasis exempted from tax! Meanwhile, castingonebatch‚Amendolaranew student|lifesilverbuckle’, eachnewcitizen, the permanentpreservation, caneverysimilarly, in the grandpublic areawearsinBurton, making the later generationknowtheirmerits!”戴弗斯没有理他,继续说道:“对打败卢卡尼亚部落联军,夺回阿门多拉腊城,并在今天加入阿门多拉腊的新公民们,现在所拥有的土地免税!同时,也将铸造一批‘阿门多拉腊新生者银扣’,每位新公民人手一枚,永久保存,同样可以在盛大的公共场合佩戴在波顿上,让后人知道他们的功绩!”„Thisalsoalmost!”Matonissatisfiedsitting down.
“这还差不多!”马托尼斯满意的坐下。Now, the newcitizensalsostraightened up the chest.
现在,新公民们也挺直了胸膛。Davosgaveboth sides the glory, both sidessatisfiedaccept, making the conference sitereturn tonormal. Corneliuswatches, has toacknowledgefierce of Davosstatesmanship.戴弗斯给予了双方荣耀,双方都满意接受,使得会场重新恢复了平静。科尔内鲁斯看在眼里,不得不承认戴弗斯政治手腕的厉害。„Everyonedoes not pay taxes, whichalsoproposesthisbilllawto be useful?!”Mersiswas discontented.
“所有人都不缴税,哪还提这个法案这法有什么用?!”梅尔西斯不满了。„Youare not clear, finance officer.”Corneliussmiled: „Allpresentcitizensdo not needto pay the land tax, butlater after becoming the Amendolaracitizento have the land, mustpay taxes.”
“你还不明白吗,财务官。”科尔内鲁斯笑了:“所有现在的公民都不用缴纳土地税,而以后成为阿门多拉腊的公民拥有土地后,就必须纳税。”„Pleasenoteisyourexistinglandsdo not needto pay taxes, the land that laterhasmustgive!” The Davosremindersaid.
“请注意是你们现有的土地不用缴税,以后拥有的土地还是要缴的!”戴弗斯提醒道。„If so, Icanaccept.”Antoniosstands saying: „AmendolaraisCorneliustheirancestryfoundations, buttheywithstoodtoomanymiseryfor this reason, weshouldrespect. Butwepaid the blood and sweatforAmendolara, shouldobtain. The citizen who laterjoinsis enjoyingpresentusforall that thiscity-statemakes, theynaturallymustpayanythingforAmendolara, paying taxes- Ithink that is a goodway!”
“如果是这样,那我能接受。”安东尼奥斯站起来说道:“阿门多拉腊是科尔内鲁斯他们的祖辈创建的,而他们为此承受了太多的苦难,我们应该尊重。而我们为阿门多拉腊付出了鲜血和汗水,也应该有所获得。以后再加入的公民享受着现在的我们大家为这个城邦所做出的一切,他们当然要为阿门多拉腊付出点什么,缴税-我认为是个好办法!”„Antonios, saidright! Weagree tothisapproach!” The newcitizensexpressed the support.
“安东尼奥斯,说得对!我们同意这个做法!”新公民们纷纷表示赞同。„Right, wearethisnewAmendolarafounder! Mustmake the later generationknowall that wemaketoday, the land and silver that thesedo not pay taxesbuckleare the bestcertificate and glory!”PlauteRouthshoutsexcitedly, otheroldcitizenshad not opposed.
“对,我们是这个新的阿门多拉腊的创建者!要让后人知道我们今天所做的一切,这些不缴税的土地和银扣就是最好的证明和荣耀!”普罗特西劳斯激动地喊道,其他老公民也没有反对。..............................
…………………………
After the conference sitefinished, the newcitizensmove toward the squarein abundance, the oldcitizenswalkon the ruggedmountain road.
会场结束后,新公民们都纷纷走向广场,老公民们则走在崎岖的山路上。„Cornelius, youtoleratethatyoung peopletonight! Youdo not refutetoeachbill that heput forward, looks that heeasilyconvinced the mercenaries who thesehave not experienced!”Stromboliloudcomplaint.
“科尔内鲁斯,你今晚太纵容那个年轻人啦!对他提出的每一项法案你都不反驳,看着他轻易的说服那些没有见识的雇佣兵们!”斯特隆波里大声的抱怨。„Hey, Stromboli, does not want the loudyelling of young peopleandyoung people, Davosisourarchon , weshouldrespect!”Raphiashas a look atbehind, is not quite farfrom the newcitizens, therefore the remindersaid.
“嘿,斯特隆波里,不要年轻人、年轻人的大声喊叫,戴弗斯可是我们的执政官,我们应该尊重!”拉斐亚斯看看后面,距离新公民们并不太远,于是提醒道。„archon ? Ilooked that is the kingis right. Whichmatterhehasto solicitusto agreeto say! Whichproposalhaving has discussedwith the councilsenior statesmenbeforehand! Healsomakesso manymindless, onlyknows that obeyshermercenariesto attendthistimeconference, obviouslywantsto makehimdecide! Thatalsowantsour these peopleto makeanything! Whenpuppet?!......”Strombolisomewhatangrykeeping saying.
“执政官?我看是国王才对。他有哪一件事是征得我们同意才提出来的!有哪一件提案是事先同元老院元老们商量过!他还让那么多没有头脑、只知道顺从她的雇佣兵们参加这次的会议,明显就是想让他一个人说了算!那还要我们这些人来做什么!当傀儡吗?!……”斯特隆波里有些愤怒的说个不停。Scambrascannot bearbreakhim: „Sinceyouhave the opiniontoarchon , whydidn't say in the conference site?”斯康姆布拉斯忍不住打断他:“既然你对执政官有意见,在会场时为什么不说?”Stromboliis at a loss for wordsfor a while, his eyeballrevolution: „Youdid not oppose why wantsmeto oppose, Iam not silly!...... Iknow. Corneliusbecame the chief executive, RaphaiYaaznowis the household registerofficer, is the great person! Thisis the gracious gift of thatSirarchon , youopposedhimembarrassed, right?”斯特隆波里一时语塞,他眼珠一转:“你们都不反对,为什么要我一个人反对,我又不傻!哦……我知道啦。科尔内鲁斯当上了行政长官,拉菲亚斯现在是户籍官,都已经是大人物啦!这是那位执政官大人的恩赐,你们不好意思反对他了,对吗?”Scambrasrushes to front ofhim, stareshim saying: „Shut up, Stromboli! Corneliuscompletely the maximumeffortprotectedthismountain city, youcannotsayhimlike this!......, althoughthatgroup of soldiersare very uncouthly, but alsohitme. Buttold the facts, thesebills that thisyoungarchon put forward were very interesting, particularlythatbillaboutpaying taxes, Isomewhatwas truly surprised, butAmendolarahasover a hundredyearsnot to change......”斯康姆布拉斯冲到他面前,瞪着他说道:“闭嘴,斯特隆波里!科尔内鲁斯尽了自己最大的努力保护这座山城,你不能这样说他!还有……虽然那帮士兵很粗鲁,还打了我。但实话实说,这位年轻的执政官提出的这些法案都很有意思,尤其是那个关于缴税的法案,我确实有些吃惊,但是阿门多拉腊已经有上百年没有改变了……”„UncleKangMusaidright! OurAmendolaraby the misery, cannotlivelikebeforelike this! No matterappointsDavosislife-longarchon is also good, ishistheseproposals, so long ascanmakeAmendolarapowerful, was no longer insulted, even if the Amendolaratraditionis changed, Ialsoaccept!”Tritodemosfacial expressiongravesaying, letsseveralpeoplenodsecretly.
“斯康姆大叔说的没错!我们阿门多拉腊遭受这样的苦难,再也不能像以前那样生活了!不管是任命戴弗斯为终生执政官也好,还是他的这些提案,只要能让阿门多拉腊强盛起来,不再遭受欺辱,哪怕是阿门多拉腊的传统被改变,我也接受!”特里托德摩斯神情庄重的说道,让其中几个人暗暗点头。„Not was only not insulted, we must attackLucania, defeatsthem, takes revengeforus!”InsixpeopleyoungestPlauteRouth'sexcitedsaying.
“岂止是不受欺辱,我们还要进攻卢卡尼亚,打败他们,为我们复仇!”六人中最年轻的普罗特西劳斯激动的说道。„The Lucaniansmouthis numerous, vast in territory, moreovermanyare the mountainous areas, wantsto attackthem, whereis so easy, thatyoungarchon is talking big.”Saying that Strombolidoubts.
“卢卡尼亚人口众多,地域辽阔,而且多是山区,想要进攻他们,哪有那么容易,那个年轻的执政官只是在说大话而已。”斯特隆波里置疑的说道。„Davosledpopulationfewmercenariesto annihilate the populationmanyLucaniaallied armies, thiswas the fact! RecapturesAmendolaraat night, this is also the fact! InMagna Graeciacity-stateso manygenerals and citizenswhocanachievethesetwothing, did youtellme?”PlauteRouthrefuted.
“戴弗斯率领人数少的雇佣军歼灭了人数多的卢卡利亚联军,这是事实吧!一个夜晚夺回阿门多拉腊,这也是事实吧!大希腊城邦中那么多将军和公民有谁能做到这两件事的,你告诉我?”普罗特西劳斯反驳道。Stromboli„snort/hum”, had not said.斯特隆波里“哼”了一声,没有接话。„Did younoticethesenewcitizensto look at the Davoslook? Thatfacial expressionseems like staring at a godcompletely!”PlauteRouth'sexaggeratingsaying.
“你们注意到那些新公民看着戴弗斯的眼神了吗?那神情完全象是在凝视一位神祗!”普罗特西劳斯夸张的说道。„Heard that theycalledDavosforgodfamily, perhapshereallycancreate the miracle.”Saying of someTritodemosanticipations: „Had heard that ourAmendolaranorthwest side and Siris riverupstreamhas a scenic and beautifulgreat lake, Lucaniansis calledKara( i.e.today'sSeniselake) it, it seems likeIcanhave a lookincessantly, evenalsopossiblyobtainsland there.”
“听说他们称呼戴弗斯为神眷者,或许他真能创造奇迹。”特里托德摩斯有些期待的说道:“早就听说咱们阿门多拉腊的西北面、辛尼河的上游有一个风光优美的大湖,卢卡尼亚人把它叫做多卡拉(即今天的塞尼塞湖),看来我不止能去看看,甚至还可能在那里得到一块土地。”Strombolisnort/hum, butin the facial expressionwas short ofseveralpoints of anger.斯特隆波里又哼了一声,只是神情中少了几分怒气。„Goes to warwants the deceased personeventually, cannot hitdoes not hitwell.”Corneliussighed.
“打仗终究是要死人的,能不打还是不打得好。”科尔内鲁斯叹气道。„Does not needusto go on stagein any case, Ithought that thesemercenariescravevery much.” A Raphiasindifferentfacial expression.
“反正又不用我们上场,我看那些雇佣兵们对此很热衷。”拉斐亚斯一副无所谓的神情。„That is also ourAmendolaracitizen.” The Corneliusremindersaid,hestopped, sighed that said: „But, welooked down onDavos. Do not visithimto be young, mayexceptionallybe familiarwith the city-statepolitics, was really he‚is givenwisdombyHades that’in the newcitizenshearsaysaid?”
“那也是咱们阿门多拉腊的公民啊。”科尔内鲁斯提醒道,他停顿了一下,又感叹的说:“不过,我们都小瞧了戴弗斯。别看他年纪轻,可对城邦政治却异常熟悉,难道他真是新公民们传闻中说的‘被哈迪斯给予了智慧’?”Hissighhas not obtainedanotherfivepeople of rebuttals, obviouslyeveryone is also surprised.
他的感叹并没有得到另外五人的反驳,显然大家对此也都感到惊讶。„ButDavosactualpoliticshow, but alsoneedsus to further observe. Thesebills that heput forwardwill have the tremendousimpact and changetoAmendolara, nowweare also unknown. Wecando ensure with every effortstability of Amendolara, finds the problem, promptreminderDavos, at leastsince the presentlooks like, Davosis differentfromSyracuseDionysius.”Corneliusremindedeveryoneseriously.
“但是戴弗斯实际的执政能力如何,还需要我们进一步的观察。他提出的这几个法案会对阿门多拉腊会产生多大的影响和改变,现在我们也不得而知。我们能做的就是尽力去保证阿门多拉腊的稳定,发现问题,及时的提醒戴弗斯,至少从现在看来,戴弗斯同锡拉库扎的狄奥尼修斯并不一样。”科尔内鲁斯郑重的提醒大家。Otherfourpeoplenod, but the Strombolisinkingsoundasked: „IfDavosmakes the messAmendolara, moreoverdoes not listento advise, acts unreasonablyrecklessly, what to do?!”
其他四人点头,而斯特隆波里则沉声问道:“如果戴弗斯将阿门多拉腊弄得一团糟,而且不听劝阻,肆意乱来,怎么办?!”„If is really such......”Corneliusdoes not know how for a whileshouldreply.
“如果真的是那样……”科尔内鲁斯一时不知该如何回答。„Thatdrives awaythem!”Scambrasdecisivesaying: „ForAmendolara, even ifagainandThuriicooperation!”
“那就赶走他们!”斯康姆布拉斯果断的说道:“为了阿门多拉腊,哪怕再和图里伊合作!”Otherperson of relative, finallysilentlynod.
其他人面面相对,最终默默点头。...........................
………………………Davosreturns to the square, the weatheris very late.戴弗斯回到广场,天色已经很晚。Hereturns tooneselfbigtent/account, in the tent/account the candlelightis brightly lit, Cheiristoya that waits forhimto returnhas lainin the pavedplacespreads outto fall asleep.
他回到自己的大帐,帐内还烛火通明,一直等候他归来的克莉斯托娅已经趴在铺好的地铺上睡着了。
Before Davosarrives at the makeshift bed on the groundgently, squats downin front ofCheiristoya, the candlelight of beatis shining uponherbeautifulsex appealtenderface, herbreathis litheandlong, the corners of the mouthare hanging a smile......戴弗斯轻轻走到地铺前,在克莉斯托娅面前蹲下,跳动的烛光映照着她美丽性感的娇颜,她的呼吸轻盈而悠长,嘴角挂着一丝微笑……Certainlyis cherishing fond hopes! Davosstaticstaring, somewhatis unconsciously crazy. Lonelyarrives atthisstrangeworld, tosurviveto go all outis living, ally who althoughonebatchmayentrust the life and death, the mind that butdriftsalone is really becausehadher, hadmayfor the harbor of anchoring.
一定是在做着美梦吧!戴弗斯静静的凝视着,不觉有些痴了。孤单的来到这个陌生的世界,为了生存拼命的活着,虽然有一批可托付生死的战友,但孤寂漂泊的心灵真是因为有了她,才有了可供停泊的港口。Heputs out a handunrestrainedly, is stroking the Cheiristoyamild-manneredlong hairgently, actuallydoes not think that sheawakesimmediately, is rubbing the hazyeyes, was lazysaidone: „Youcame back.”
他情不自禁地伸出手,轻轻抚摸着克莉斯托娅柔顺的长发,却不想她立刻就醒了,揉着迷蒙的双眼,慵懒得说了一句:“你回来了。”Davosgripsherboth hands, aboutin the same place, saidgently: „Miletus'sCheiristoya, are youwillingto bemyDavoswife?”戴弗斯握住她的双手,合在一起,温柔地说道:“米利都的克莉斯托娅,你愿意做我戴弗斯的妻子吗?”
The eyepupil of Cheiristoyais suddenly bright, the beautifulappearancelives the colorunder the candlelightbrightly. FollowsDavosto bustle about, a matter that shehas most been worried abouthas not existedat this moment, shecloselyholds in the armsDavos, saidin a soft voiceentrusts the lifetimepledge: „Iwant!”克莉斯托娅的眼眸陡然明亮起来,美丽的容颜在烛光下熠熠生彩。跟着戴弗斯东奔西走,她一直最担心的一件事此刻已不复存在,她紧紧搂住戴弗斯,轻声说出托付终身的誓言:“我愿意!”..............................
…………………………
After tangled up of fervor, CheiristoyaliesonDavos, listening tohimto sayin the eveningatmatter of conference site, sleepinessgraduallyraided the heart......
激情的缠绵之后,克莉斯托娅趴在戴弗斯身上,听他说着晚上在会场发生的事情,睡意渐渐的袭上心头……At this time, Davossaid: „Cheiristoya, Iinhesitatewhethermakesyoudo a matter.”
这时,戴弗斯说道:“克莉斯托娅,我在犹豫是否让你去做一件事。”„Whatmatter?”Cheiristoyaaskedcuriously.
“什么事?”克莉斯托娅好奇地问。„Youwhetherhas heard the bank?”
“你是否听说过银行?”„Has heard, is notmakes loans. My fatheralsohasto operatethisindustryinMiletus, Ilistened tohim saying that hemostappreciatedAthensbankerPassion, becausehenot onlythroughmaking loansto becomeAthensrichest family, but can also win the respect of Athenscitizen......”Cheiristoyato remember the past events, was a little inexplicably sad.
“听说过呀,不就是放贷吗。我父亲在米利都也有经营这个行业,我听他说过,他最欣赏雅典银行家帕西翁,因为他不但通过放贷成为雅典首富,而且还能赢得雅典公民的尊重……”克莉斯托娅想起了往事,莫名有点忧伤。„Good! Iwantto makeyouopen a bankinAmendolara, the specialloangives the Amendolaracitizen.”Davossaysimmediately.
“太好了!我想让你在阿门多拉腊开一间银行,专门贷款给阿门多拉腊公民。”戴弗斯立刻说道。„Opens the bank?! I?!”Cheiristoyawas shocked.
“开银行?!我?!”克莉斯托娅愣住了。„Right, isyou!”Davosbeginssupinely, is gazing ather, in the eyeis trustful: „Youcangood of suchmedical treatment and nursingcampmanagement, Ibelieve that you can also certainlyrunthisbank!”
“对,是你!”戴弗斯仰起头,注视着她,眼中充满信任:“你能将医护营管理的这么好,我相信你也一定能将这个银行办好!”
The Cheiristoyaanchoragegod, thinks,reminded: „Thatis needs enoughmanysilver coins.”克莉斯托娅定住神,想了想,提醒道:“那可是需要有足够多的银币呀。”
To display comments and comment, click at the button