Hearsthesewords, the newcitizensno longercomplained,theirflashing eyes , said: Certainlywill take the lead inobserving the newmilitary law!
听到这些话,新公民们不再抱怨,他们目光炯炯,纷纷表示:一定会带头遵守新的军法!
Before SestaandAdrien, had heard the Davosmercenarieshaveclausenumerousmilitary laws, reason that the soldiersexecution, the strict demandwiththismilitary lawis closely related. At that time, they were very curious: Youngmercenariesmade an unusualmilitary lawforoneselfunexpectedlyspecially, currentlyfinallyhas the opportunitypersonallyto experience!塞斯塔和阿德里安克斯之前就听说过戴弗斯雇佣军有一部条目众多的军法,士兵们之所以执行力强,跟这个军法的严格要求密切相关。那时,他们还很好奇:一个小小的雇佣军居然专门为自己制定了一部与众不同的军法,现在终于有机会亲身体验啦!ButregardingCorneliustheseoldcitizens, mercenariesfierceexperienceoveronetimebefore the temple, annihilates the Lucaniatribeallied armiesandbreaks through the Amendolaracityto hear. Before Amendolara, goes to waralong withThuriirepeatedly, incity-state some the militaryrules of being established by usagesafeguard certainlysmooth progress of military action, butmustsay that makes a completemilitary lawspecially, this is the first time that heard.
而对于科尔内鲁斯这些老公民而言,雇佣军的凶猛只是在神庙前见识过一次,歼灭卢卡尼亚部落联军和攻破阿门多拉腊城都只是听说。阿门多拉腊以前多次随图里伊打仗,城邦里当然有一些约定俗成的军事规则来保障军事行动的顺利进行,但要说专门制定一部完备的军法,这还是第一次听说。Therefore, Corneliusreminded: „Hopemilitary trainingdo not affect the dailypractical training of citizens.”
于是,科尔内鲁斯提醒道:“希望军事训练不要影响到公民们的日常劳作。”„Ibelieve that Philesiuswill coordinate the relations between goodthese two.”Davosis trustfultoPhilesius. Then, hehalved the teams leaderto saywith a smile: „Chief of MilitaryPhilesiustheresurelyneedssometraining instructorsand so onsubordinate, youcandiscusswithhim.”
“我相信斐利修斯会协调好这两者之间的关系。”戴弗斯对斐利修斯充满信任。接着,他笑着对分队长们说:“军务官斐利修斯那里肯定需要一些训练教官之类的下属,你们可以跟他商量。”Finishes speaking, dozensindividualssupported, strugglesto recommend itself, makingPhilesiusrun aboutto deal with.
话音刚落,几十个人就拥了过来,争着推荐自己,让斐利修斯疲于应付。Althoughtheseteam of officerstobeing literateandkeeping a promisedo not excel, maymarchto go to waristheiroccupation, as the Amendolaranewpromotecitizen, theyalsohad the intensedesireto demonstrateownabilityto the people.
这些队官们虽然对识字、算数不擅长,可行军打仗是他们的本业,作为阿门多拉腊新晋公民,他们也有强烈欲望向民众展示自己的能力。„It seems liketheyalsowantto striveforcity-stateanxiously!”Davossigh with emotionsaying.
“看来他们也急切地想为城邦出力啊!”戴弗斯感慨的说道。
The Corneliussurfacenods, the innermost feelingsactuallythink: Thesebe used to itreallycould not idlein the newcitizen who the battlefieldfought with all might, hopingthem to observe the city-statelaw!科尔内鲁斯表面点头,内心却想:这些习惯了在战场拼杀的新公民果然是闲不住,但愿他们能遵守城邦的法律!„city-statemainpublic servicetemporarilyalsothese.” The DavoswordsmakeCorneliusrelax, thisnewarchon proposed a newdutyevery timeisto the Amendolaratraditionalimpact, makingin the Corneliusheartoneintertwineintermittently.
“城邦的主要公职暂时也就这些了。”戴弗斯的话让科尔内鲁斯松了口气,这位新执政官每提出一个新的职务都是对阿门多拉腊传统的冲击,让科尔内鲁斯心中一阵阵纠结。„Now very importantmattersneedourcouncilallsenior statesmen and teamofficerssolvefull power.”DavosseriousmakesCorneliusalsonervous.
“现在有一个很重要的事需要我们元老院全体元老以及队官们全力去解决。”戴弗斯郑重的神情让科尔内鲁斯又紧张起来。„Thatis the placementissues and land allocationissues of ourthesenewcitizens.”Such remarks, the teamofficersstoppesteringPhilesiusimmediately, everyonestares the bigeye, is gazing atfrontDavos.
“那就是我们这些新公民的安置问题与土地分配问题。”此话一出,队官们立刻停止纠缠斐利修斯,所有人都瞪大眼睛,注视着前方的戴弗斯。„Tomaintain the harmoniousstability of city-state, fordid not alarmtojust the people that liberatedfromdetaining of Lucanians, tonightourtheserespectablenewcitizens should still even set up the tenttomorrow eveningvoluntarily, livingin the square( was actually the severerequest of Davos), butthiswas not the long-term plan, was unreasonable! After all, newcitizenstoprotectthislands, is bathed in bloodto fight with all might, theirmanyalliesdied in battlein the battlefield, trades the peace of today'sAmendolara!”At this point, Davosis somewhat moved: „Wemustmakethemsettleas soon as possible, assignsto the land that theyearn, canreturntheirpayoutandtakes the right that the citizenshouldenjoy! Otherwise, delays, is very difficultto guarantee that does not have problems!”
“为了维护城邦的和谐安定,为了不惊扰到刚刚从卢卡尼亚人的关押中解放出来的民众们,今晚甚至明晚我们这些可敬的新公民们仍然自愿搭起帐篷,住在广场上(其实是戴弗斯的严厉要求),但这不是长久之计,也不合情理!毕竟,新公民们为了保护这片土地,浴血拼杀,他们的不少战友都战死在沙场,才换来了今天阿门多拉腊的安宁!”说到这里,戴弗斯有些动情:“我们必须尽快让他们安顿下来,分配给他们应得的土地,才能回报他们的付出和作为公民所应享受的权利!否则,耽搁下去,很难保证不出问题!”
The Davoswordsmake the newcitizenson the sceneseemexcited, but the oldcitizensare serious.戴弗斯的话让在场的新公民们显得兴奋,而老公民们则面色凝重。„Does the widow who now, in the Amendolarapeopleloses the husbandhow manypeoplehave?”DavosaskedCornelius.
“现在,阿门多拉腊民众中失去丈夫的寡妇有多少人?”戴弗斯问科尔内鲁斯。„Perhapssurpassed1000, someconcretemany, after mustcount, knows.”Corneliusis saying, lookstoRaphias.
“恐怕超过了一千,具体有多少,要统计后才知道。”科尔内鲁斯说着,看向拉斐亚斯。Newhousehold registerofficerRaphiasimmediatelyindicated: „And other conferencesended, Icountimmediately.”
新任的户籍官拉斐亚斯立即表示:“等会议结束,我立刻就去统计。”„Thentomorrow morning, pleasecall the squarethem. The soldiers who the teamofficers, youwill not have marriedconcentrateto go to the square, both sidesmeetmutually, does not want the arrangement of elder, does not permit the force of military force, depends onownability and charm, the men and womenunifyvoluntarily. Moreover, young girl who in the Amendolaracityhas not married, Isuggestedalsoto participate inthismeetingto the squaretime.”Davosspeaks, Corneliustheseoldcitizensare good, on the road, Davoshad revealedtothemthisidea, andconvincedthemfinally.
“那么明天上午,请将她们都召集到广场。队官们,你们也将未结婚的战士们集中到广场,双方互相见面,不要长辈的安排,也不允许有武力的强迫,凭自己的能力和魅力,男女自愿结合。另外,阿门多拉腊城中未结婚的少女,我建议也到广场参加这一次的见面。”戴弗斯说完话,科尔内鲁斯这几个老公民还好,在来的路上,戴弗斯向他们吐露过这个想法,并最终说服了他们。
The newcitizensblasted out the pot. Mustknow that in the mercenariesexcept forhas marriedfew, fewpartssnatched the localwoman, to want the opposite partyto become the wifeinPersiaforcefully, otherhad more than 2000peoplesingle. Under the leadership of Davos, not onlymakesthesemercenaries the city-statecitizen, now must solvetheirsingleproblems, thisis the hugegood deed! Becausethesehave the city-statestatuswoman, is not the freeman, is not the waiting onconcubine who buys, marriedthem, obtains the land and wealth that theirex-husbandsleft behindsimultaneously.
新公民们则炸开了锅。要知道雇佣军中除了极少数结过婚的,还有少部分在波斯抢了当地妇女、强行要对方当自己妻子的,其余有两千多人都还是单身。在戴弗斯的领导下,不但让这些雇佣兵成为了城邦公民,现在还要解决他们的单身问题,这可是天大的好事!因为这些具备城邦身份的妇女,不是自由民,也不是买来的侍妾,娶了她们,也就同时获得了她们前夫所遗留下来的土地和财富。„Good! Mybrothershand/subordinatethenmaybe hopeful!”
“太好了!我手下的兄弟们这下可有希望啦!”„Matonis, should not be happy, ifyoursubordinateis likeyou, wantsto look for a wife, but also is a little difficult! To make the womansettle on, does not only dependto be much longeron the line!”
“马托尼斯,你也别高兴,你的部下要是跟你一样,想要找个妻子,还有点难!要想让女人看中,可不是光靠长得壮就行!”„Is much longeris not good? At least can them a strongerprotection, but can also do the farm work, Ithinknowtheymostneedisthese! ButOlivos, you, iftomorrowdaresto go to the square, did not fear that Persiagirlno longermanagesyou.”
“长得强壮不好吗?至少可以给他们更强的保护,还可以多干农活,我认为她们现在最需要的就是这些!而奥利弗斯,你要是明天敢去广场,就不怕那位波斯女孩不再理你。”„Hieronymus, your wood/blockhead, thistimeyoumayprobablyspeakto the woman. Thisnot onlyrelates toyourhappiness, but also mustbe the leading producertoyoursubordinate!”
“希罗尼穆斯,你这个木头,这次你可要跟女人多说话。这不但关系到你的幸福,而且也要给你的手下带个好头!”„Giorgris, howyoudid not speak. Youdo not useanxiously, tomorrowto the square, youwishas you likedid. Aphroditewouldgivingyouto arrangeoneto beyourwoman!”
“吉奥格里斯,你怎么不说话。你不用紧张,明天到了广场上,你就随你的意愿去做就可以啦。阿芙洛狄忒总会给你安排一个属于你的女人!”„ChiefHielos, yourotherlightcares aboutme, youfirstsolvedyourmarriage!”
“希洛斯队长,你别光关心我,你先把自己的婚姻解决了吧!”
......
……Davoslooks at the subordinatesexcitingmutualspeechgrinningly.戴弗斯笑嘻嘻的看着部下们激动的相互说话。Corneliustheseoldcitizenssomewhatare helpless: The woman who Greekcity-statecitizencameisverytraditional, theyusuallyrarelyappear in public, cannotalone and strangemanmeets, the marriageis assignedby the parents. The husbandis not the city-statecitizen, is the neighboringcity-statecitizen, after the marriage, receivesherhusbandto control, herresponsibilityisto have a childanddoes the housework. If the husbanddiesearly, having the childis good, the propertyturns over to the childname, shecanmanage, nurturesto grow up the child, in the futurewill receivechild'scontrolagain. Withoutchild, thenhusband'sfamilyhas the reasonto make a clean sweepit, makingherremarry......科尔内鲁斯这几个老公民则有些无奈:原本希腊城邦公民出身的女人是很传统的,她们平时很少抛头露面,不能单独与陌生男子见面,婚姻都是由父母指定。丈夫不是本城邦的公民,就是邻近城邦的公民,结婚后受其丈夫管束,她的责任就是生孩子和打理好家务。如果丈夫早死,有孩子还好,财产归到孩子名下,她可以代为管理,将孩子扶养长大,将来再受孩子的管束。没有孩子,那么丈夫的家族就有理由将其扫地出门,让她改嫁……Amendolarahad the city-statecitizenapproximately4000people, nowis less than500people, the insufficientstrengthdefendscity-state, the insufficientlabor forceprovides forso manywomen, children and old person. Corneliustheyagreedon own initiativeadmits the mercenariesto become the city-statecitizen, mainly, has certainly the factor of repaying a debt of gratitudefor this reason. Similarly, making the womenbreak free fromGreekcity-statetradition, publicappears in publicto conduct suchlarge-scalemale and femalemeetingevent, isbecause it cannot be helped. The soldiers who after allletthiscrowd of whole bodymalignant influencesplacerapidly, integratesAmendolararapidly, becomes the trueAmendolaracitizen, thisis the bestway.阿门多拉腊原本有城邦公民约四千人,如今不到五百人,缺乏足够的力量保卫城邦,缺乏足够的劳力来供养这么多的妇女、儿童和老人。科尔内鲁斯他们之所以主动同意接纳雇佣军成为城邦公民,主要是出于这个原因,当然也有报恩的因素。同样,让妇女们打破希腊城邦传统,公开的抛头露面进行这样大型的男女见面活动,也是出于无奈。毕竟让这群满身煞气的士兵们迅速安置下来,迅速融入阿门多拉腊,成为真正的阿门多拉腊公民,这是最好的办法。„Meanwhile, I must remindyou. Whenyouafterselecting the femalemarries, regardingherbeforehandchild, youmusttreat as the one's ownchild, grows upitsfosterwell;Herfamily/homeold person, you must treat asyourold person, earnestattendance;...... Un...... theyin the shame that Lucanianstherereceives, hopes that do not blameinher, becausethatis nottheirmistakes! Butis the Amendolaramencompletelyhas not arrivedprotectstheirresponsibility! Weare the trueGreekwarriors, whatmustachieveprotectsthem, does not makethemreceivesuchshameagain! Thenmeticulouslyprepares, untilone dayentersLucania, makingtheseaboriginesalsotastefierce of Amendolaramen!”Saying that Davostreats a matter seriously.
“同时,我还要提醒你们。当你们与选中的女子结婚后,对于她以前的孩子,你要当做自己亲生的孩子,好好将其抚养长大;她家里的老人,你也要当做自己的老人,认真照顾;还有……嗯……她们在卢卡尼亚人那里受到的羞辱,希望你们不要怪罪于她,因为那不是她们的错!而是阿门多拉腊的男人们没有尽到保护她们的责任!我们是真正的希腊勇士,要做到的是呵护好她们,绝不让她们再受这样的羞辱!然后精心准备,直到有一天打进卢卡利亚,让那些土著人也尝尝阿门多拉腊男人们的厉害!”戴弗斯郑重其事的说道。„Saidwas too right, Leader!”
“说的太对了,首领!”„Gets rid ofLucanian!”
“干掉卢卡利亚人!”„Youcould rest assured that wewill take care of the goodwoman, old person and child!”
“你放心,我们会照顾好女人、老人和孩子!”
......
……
The newcitizenscreate a clamor, makes the commitment.
新公民们鼓噪起来,纷纷作出承诺。
The oldcitizensfelteachwords that Davosspokelikewhip, pulls outownfacial skinto feel pain.
老公民们却觉得戴弗斯所说的每句话都像鞭子一样,抽得自己的脸皮发痛。„And other tomorrow'smeetingend, after eachmen and womendetermined, Isuggestedto select an auspicious day, held a grandcollective wedding ceremony, allmen and women of determinationrelationsbeforerobbedinPersia, naturallyalsoincludedmyweddingalsoto holdtogether!”
“等明天的见面结束,每一对男女确定下来之后,我建议挑一个好日子,举行一个盛大的集体婚礼,所有确定关系的男女包括之前在波斯抢劫来的,当然也包括我的婚礼也一起举行!”
The conference sitelives it upimmediately.
会场立刻又热闹起来。„CaptainDavos, youdecidedfinallymustmarryCheiristoya!”
“戴弗斯首领,你终于决定要娶克莉斯托娅了!”„Reallyenviable, Cheiristoyais the goodwoman!”
“真令人羡慕,克里斯托娅是多好的女人啊!”
......
……Davosdoes not pay attention tocreating a disturbance of thesepeople, askedCornelius: „Do wehave the Herapriest?”戴弗斯毫不理会这些人的起哄,问科尔内鲁斯:“咱们有赫拉的祭司吗?”„No, whatAmendolaraconsecratesisZeus. Is recentfromus, famousHeratempleinMetapontum.”
“没有,阿门多拉腊供奉的是宙斯。距离我们最近的,又有名的赫拉神殿是在梅塔蓬图姆。”
„ Sends forMetapontum, inviting the Herapriestto cometo preside overthisgrandweddingforus, andgave the rookiesto bless!
“派人去梅塔蓬图姆,邀请赫拉的祭司来为我们主持这个盛大的婚礼,并给予新人们祝福!AlthoughHerais the patron of marriage, butatGreekcity-statetraditionalnuptial ceremonyactuallydoes not need the Herapriestto arrive, thereforeCorneliuslooks the doubts.
虽然赫拉是婚姻的保护神,可是希腊城邦传统的结婚仪式上却不用赫拉祭司到场,因此科尔内鲁斯面露疑惑。Davosvisitshim, said: „Becausethisweddingmeans that the Amendolaranew student|life, hopes the HerabiggodcangivetheserepresentativeAmendolarafuturerookiesblessings! MoreoverIremember that archon has the supervisionsacrificial offering and right of formulationholiday.”戴弗斯看着他,说道:“因为这场婚礼意味着阿门多拉腊的新生,希望赫拉大神能给予这些代表阿门多拉腊未来的新人们赐福!而且我记得执政官有监督祭仪和制定节日的权利。”Corneliuswants saying: The power when thatiskingZheng the yearsfinishedarchon has. By the presentdemocratic era, supervised the sacrificial offering and right of formulationholidaybelongs to council.科尔内鲁斯很想说:那是王政时代结束时执政官所拥有的权力。到了现在的民主时代,监督祭仪和制定节日的权利早已归属于元老院。HoweverbeforeDavoshad obtainedright that goes beyond the originalAmendolaraarchon stipulationmuch, hewas numb, underDavossharpvisiongaze, helpless the nodsaid: „Yes.”Thisnodmeans that Davosthisarchon alsobringsfromcouncil the Amendolaramost sacredreligionsupervisory authoritylifelong.
但是之前戴弗斯已经获得了不少超过原阿门多拉腊执政官规定的权利,他都麻木了,在戴弗斯锐利目光注视下,无奈点头说道:“是的。”这一点头就意味着戴弗斯这位终身执政官将阿门多拉腊最神圣的宗教监督权也从元老院拿了过来。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #106: The first council conference ( 5 )