Pressesis pressing, PubLiiusstartsadaptationgradually, the soundgetting smaller, and has satisfiedtiredfeeling after a similarmovement, makinghim unable to bearwantheavyto go offunexpectedly.
按着按着,普布利乌斯开始渐渐的适应,声音越来越小,而且产生一种类似运动之后的惬意疲乏感,让他竟然忍不住想要就此沉沉睡去。At this time, the servantstartedto whiphisbackwithboth hands, makinghimalsoraise the godimmediately. After a while, then the massagehead, PubLiiusshuts the eyes, againbeing infatuatedin.
这时,奴仆开始用双手拍打他的背脊,让他立刻又提起神来。过了一会儿,转而按摩头部,普布利乌斯微闭双眼,再次陶醉其中。After the manstopsmassaging, heunexpectedlyponderingfeelings.
当男子停止按摩之后,他竟然有一种意犹未尽的感觉。„Sir, thenrubs the backtoyou.” The servantsspeak, the cleanarrange/clothturbanshopinhis conducting the back, will startpushing that makes an effortto rub.
“大人,接下来给你搓背。”奴仆说完话,将干净的布巾铺在他的背上,开始用力的推搓。Thisisonetype, whips the completelydifferentfeelingswith the beforehandmassage, PubLiiuswhilecarefulfeeling, hisdirt11was also rubbedto the skin.
这又是一种和之前的按摩、拍打完全不同的感觉,普布利乌斯在细细感受的同时,他身上的污垢也被一一搓离皮肤。
The servantsturn aroundto take down the copper clepsydrato the wallon, opens the cover for a jar, bit by bitpoursinsideliquidonPubLiius.
奴仆转身到墙上取下铜壶,打开壶盖,将里面的液体一点一点倒在普布利乌斯身上。PubLiiuswas hearingthisfamiliarsmell, asked: „Is this olive oil?”
普布利乌斯闻着这股熟悉的气味,问道:“这是橄榄油?”„Yes, Sir.” The servantsexplainedtohim: „Becauseyousoaked the hot watera moment ago, passed through the fumigation, althoughis helpful to the blood flow, removes the contamination, butwill also cause the water in bodyto drainmassively, spreads the olive oil, will protectyourskin......”
“是的,大人。”奴仆向他解释道:“因为您刚才泡了热水,又经过了熏蒸,虽然有助于血液流动,排除污物,但也会导致身体里的水大量流失,涂上橄榄油,会保护你的皮肤……”PubLiiuslistens, sighedgreatly: „Hasn't really thought ofeachstep in thisbathroomisverylearned?!”
普布利乌斯听完,大为感叹:“真没想到这浴室里的每一个步骤都是很有学问的?!”„Sinceyour majestyhas established the hot springbigbathing place, has20yearsquickly, the take a bathhas becomepart that the Thuriipersonlives, andalsoinunceasinglydevelopmentandimprovement......”Tibullus'sproudsaying: „Withtheirbeforehandmassages, thatdoes not presscasuallyrandomly, undergoestraining of Hospital Thurii, afterinspection, canbe senthere.”
“自从陛下建立温泉大浴场以来,已经快有20年的时间,泡澡已经成为图里伊人生活的一部分,并且还在不断得到发展和完善……”提布鲁斯自豪的说道:“就拿他们之前的按摩来说,那可不是随便乱按的,都是经过图里伊的培训,通过考核之后,才能被派驻这里。”„?” The PubLiius'soriginaljudgmentproducesbecause ofTibullus'swordsvacillates: „Aren't the slaves?”
“哦?”普布利乌斯原先的判断因为提布鲁斯的一席话而产生动摇:“他俩不是奴隶吗?”„Is the slave, butis not the ordinaryslave.”Tibullusdoes intentionally the mysteriousreplyto makePubLiiusfeelcuriously.
“是奴隶,但不是普通奴隶。”提布鲁斯故作神秘的回答让普布利乌斯更感好奇。Alsowithoutheinquired,gives the servant who hemassagesto replyon own initiative: „Sir, both of uscome fromEgypt, is the Egyptperson and descendant of Greeksunion......”
还没等他询问,给他按摩的奴仆就主动回答道:“大人,我俩来自埃及,是埃及人和希腊人结合的后裔……”Servants said that whilepushesto rubtoPubLiiuswithanothercleanarrange/clothturban, with the aim ofmaking the olive oilproliferate the whole bodyas soon as possible, infiltrates the flesh, because before movement, is gentler, thereforedoes not affectthemto speak.
奴仆一边说,一边用另一块干净的布巾给普布利乌斯推揉,以便让橄榄油尽快遍布全身,渗进肌肤,由于动作较之前轻柔很多,因此不影响他们说话。Althoughhas not gone toEgypt, butPubLiiusknows that thisremotestate, had heardtherepeopleskinis dark, butthese twoskin coloris normal, obviouslybecause of the hybrid, this timeRomehas not gone out ofwesternMediterranean, even the bigclanhead of the clanlikePubLiius, has not had the Egyptslave, thereforehedoes not understand: Why isn't the Egyptslaveordinary?
虽然没去过埃及,但普布利乌斯知道这个遥远的国度,听说过那里的人们皮肤黝黑,但这两人肤色还算正常,显然是因为混血,这个时候的罗马还没有走出西地中海,即使是像普布利乌斯这样的大氏族族长,也没拥有过埃及奴隶,因此他不明白:埃及奴隶为什么不普通?But ifheeastthattoThuriiouter cityareais the extremely busyslavebigmarketstrollsdaily, knows that the price of Egyptordinaryslavemaycompared withexpensive/noble of otherraceslavesprobablymuch, thisisbecause the demandcreates: First the Egyptmaleslavesare the outstandingfarmer and herdsman, but the maidservantintelligentclever, understood how teaches the personto dress up;Next, the Egyptslaveworships the godextremely, is temperate, canbe resigned to bad conditions, compared withsecurity;Furthermore, EgyptandTheoniaare far away, bothhave never had the conflict, is naturally impossibleto haveanythingto hate, the Egyptslave'stoTheoniaperipheralrace and influencealsohas nothingto involve, using the comparisonto feel relieved,councilconsidered the KingdomHotelreceivesis the foreigndistinguished guests, the securityis most important;Next, mustspeakGreekagain, the skin was unable is too black, in order to avoid being scared the mountainous regionraceenvoy who certainhas never seen the world, thereforechose the hybridslave in EgyptandGreecewith all mental efforts.
但如果他到图里伊外城区东面的那个天天都是热闹非凡的奴隶大市场逛一逛,就会知道埃及普通奴隶的价格可比其他种族奴隶的贵得多,这是由于需求造成的:首先埃及男奴都是优秀的农夫和牧民,而女奴聪明乖巧、懂得教人如何梳妆打扮;其次,埃及奴隶极其崇拜神祗,性格温和,能够逆来顺受,比较安全;再者,埃及与戴奥尼亚相距遥远,两者从未有过冲突,自然也不可能有什么仇恨,埃及奴隶对戴奥尼亚周边的种族和势力也没什么牵扯,用起来比较放心,元老院考虑到王国宾馆接待的都是外国贵宾,安全最为重要;再其次,要会希腊语,皮肤还不能太黑,以免吓着某些从未见过世面的山地种族使者,所以才费尽心思的选了埃及与希腊的混血奴隶。„CameThuriiseveralyears?”Tibullusspoke thoughtlesslyandaskedone.
“来图里伊几年了?”提布鲁斯随口又问了一句。„Already more than 4years!” It seems likesaying of youngslavea littleresentment: „Originallyaccording tousin the pastperformance, after last yearHardiscelebration, will gain the freedom, but the officials of slaveadministrative officetoldus, because the warcaused the labor forceto lack, suspendedreleasingkingdomslaveonetime, is doublingto this year'scelebrationatreissues the quota of liberate slaves, and will also giveourcertaincompensations. But if to October, the warwas still in progress-”
“已经四年多了!”看起来较年轻一些的奴隶有点怨气的说道:“本来根据我们以往的表现,去年的哈蒂斯庆典之后就会获得自由,但是奴隶管理处的官员告诉我们,由于战争导致劳力缺乏,暂停释放王国奴隶一次,到今年的庆典上在加倍补发解放奴隶的名额,并且还将给予我们一定的补偿。可要是到了10月,战争还在进行-”„warmNufu, do not speak, wellmassage!”Interruptshiswordsto the slave who PubLiiusmassages, andrequestedin a soft voice: „TwoSirs, his daughterhad the feveryesterday, is going totherapyin the hospital, hismoodcomes undersomeinfluences, hopes that do not care.”
“温努弗,不要多说话,好好按摩!”给普布利乌斯按摩的奴隶打断他的话,并且轻声请求道:“两位大人,他女儿昨天得了热病,正在医院接受治疗,他的心情受到些影响,希望你们不要放在心上。”Tibullusraised headto lookto standinoneselfsideslave, untilhebecameterrified, thissaidslowly: „You, sincetreated for more than 4yearsinThurii, moreoverinthisKingdomHotel, youshouldknowwhatourKingdom of Theoniamadetheseenvoysmostpraisewaswhat?”
提布鲁斯仰头看了看站在自己身侧的奴隶,直到他变得惶恐不安起来,这才缓缓说道:“你既然在图里伊待了四年多,而且又是在这王国宾馆里,那你应该知道我们戴奥尼亚王国令这些使者最为夸赞的是什么?”
The servantis somewhat tense, for a whiledoes not knowshouldsayanything, the oldservanthurriesto reply: „Observes the commitment.”
那奴仆有些紧张,一时不知该说什么,年纪大一些的奴仆赶紧回答:“是信守承诺。”„Right, observes the commitment!”Tibullussinkingsoundsaid: „Slavemanages the words that the quarterspoke the decision that butcouncilmakes, relax, youwill certainly regain the freedomto this year'scelebration, will certainly be compensated. Moreover, yourmassagetechnologiesare very good, both of usdo not have nothingsatisfied.”
“没错,是信守承诺!”提布鲁斯沉声说道:“奴隶管理处所说的话可是元老院做出的决定,放心吧,到今年的庆典你们一定会恢复自由,也一定会得到补偿。另外,你们的按摩技术很好,我俩没有什么不满意的。”Twoslaveslistened tothissaying, is grateful, expressed gratituderepeatedly.
两名奴隶听了这话,感激涕零,连声道谢。Youngslavealsoexcitedsaying: „Sir, Igiveyouto massageagainonetime!”
年轻奴隶还激动的说道:“大人,我再给你按摩一次!”Tibullusbeckons with the hand saying: „Does not use, shouldblow the bodytome.”
提布鲁斯摆手说道:“不用了,该给我刮身了吧。”
The youngservanthasto turn roundto take downthatcurvingobtusebladefrom the wall, aims atTibullus'sbackit.
年轻奴仆只好回身从墙上取下那弯曲的钝刃,将其对准提布鲁斯的脊背。PubLiiushas a scare, shoutsurgently: „Stop, do youwantto do?!”
普布利乌斯吓了一跳,紧急喊道:“住手,你想要干什么?!”Tibulluslaughs, said: „SirPubLiius should not be anxious, thisthing is usedto scrape offgrease stains and dirt, thisis the finish of bathroommassage.”
提布鲁斯哈哈一笑,说道:“普布利乌斯大人别紧张,这东西是用来刮去身上的油渍和污垢,这是浴室按摩的最后一道工序。”„Right?”PubLiiusis half believing and half doubting, butis quickheto experienceto blow the bodywiththistype of obtusebladelightly, is not only not sore, insteadcomfortablefeelings.
“是吗?”普布利乌斯将信将疑,但很快他就体验到用这种钝刃轻刮身体,不但不疼,反而有一种舒服的感觉。
The massageended, the slaveholdshistwo peopleto stand up, andopened the sidewooden door.
按摩结束,奴隶扶他两人站起身,并且打开了旁侧的木门。Whenleavingroom, Tibullusalsosaidoneto that yearlightservantespecially: „WishHadesto bless, your daughterwill soon recover the health!”
在离开房间时,提布鲁斯还特地对那年轻奴仆说了一句:“愿哈迪斯庇佑,你女儿早日恢复健康!”
The slaveis excitedimmediately, expressedgratitudetoTibullusagain.
那奴隶顿时激动不已,再一次向提布鲁斯表示感谢。Left the line of sight of slaves, PubLiiuscould not bearsighedin a low voice: „Tibullus, youwere also goodtotheseslavestoo!”
离开了奴隶们的视线,普布利乌斯忍不住低声感叹:“提布鲁斯,你对这些奴隶也太好了!”Tibullusactuallysinceresaying: „SirPubLiius, I know that yourRomepersonis quite severeto the slave, but after Iadvised politelyyou, changed the attitudeto the slave, because in Theonia, the safety of slavewas protectedby the law, the kingdomalsoestablished the specialdepartmentto managethem-”
提布鲁斯却正色的说道:“普布利乌斯大人,我知道你们罗马人对奴隶比较严苛,但我奉劝你以后改变对奴隶的态度,因为在戴奥尼亚,奴隶的生命安全是受到法律保护的,王国还成立了专门的部门来管理他们-”„Slaveadministrative office?”Thenewterm that PubLiiuswill heara moment agoblurted out.
“奴隶管理处?”普布利乌斯将刚才听到的这个新名词脱口而出。
„ Right, the kingdomslaves, the privateslavesmustregisterin the slaveadministrative office, are subject. Moreover, ifyoumaltreat the slave, will also be condemnedby the people, will also affectyourpoliticalway, becauseis fastidious about the fair and justHadesgodto blessthem.
“没错,无论是王国奴隶、还是私人奴隶都要在奴隶管理处登记,接受监管。不仅如此,您要是虐待奴隶,还会遭到民众的谴责,还会影响你的政途,因为讲究公平公正的哈迪斯神庇佑着他们。Moreover, the kingdomlikeRome, the slaveforeveris not a slave, so long as the slavehas the ambition, to be willingto try hard, gains the freedom, becomes the Theoniacitizenagain, through the test, takes the post of the public service, finallybecomes the kingdomministers...... thisto have the possibility. Thesehadseveralto the official of Romeassignmentintimeonceis the slavefamily background, incouncildeeplybybusiness secretaryMarigi that your majestytrustedalsoonceis the slavefamily background, thereforedid not want the optionalshameslave!...... ”
另外,王国不像罗马,奴隶不会永远是奴隶,只要奴隶有志向、肯努力,获得自由,再成为戴奥尼亚公民,通过考试,出任公职,最后成为王国大臣……这都有可能。这一次到罗马任职的官员中有好几位就曾经是奴隶出身,元老院中深受陛下信赖的商务大臣马里吉也曾经是奴隶出身,所以千万不要随意的羞辱奴隶!……”PubLiius was quite touched.
普布利乌斯颇受触动。„Right, Sir, after massaging, howfeels?”Tibullusasked.
“对了,大人,按摩完之后感觉怎么样?”提布鲁斯问道。„The whole bodyverysourbulge......”PubLiiusmoves the hands and feet, said: „But...... is truly comfortable, Ialmostfell asleepa moment ago, nowfelt the entirebodylivelymany!......”
“全身上下都很酸胀……”普布利乌斯活动活动手脚,说道:“但是……确实很舒服,我刚才都差点睡着了,现在感觉整个身子都轻快了好多!……”„Listened toyou saying that according to the view of doctors, you were the bodyossifies, lacks the movement, latermassagedfrequently, canguarantee the health......”Tibullushalf jokingly, halfearnestsaying.
“听你这么说,按照医生们的说法,你这是身体僵化,缺乏运动,以后得经常按摩,才能保证健康……”提布鲁斯半开玩笑、半认真的说道。PubLiiuslistened, actuallyearnestasking: „Goes tobathing placeinThurii a time, is the expensehigh?”
普布利乌斯听了,却认真的问道:“在图里伊去一次浴场,费用高吗?”„Public bathis inexpensive, admission ticketabout12Obold, butmust conduct the specialmassage, the expensewantshighmany, a timeabout1015Obold...... some senior statesman, minister and rich merchantspeciallyspendingkingdomstudiesto the hospital and bathing placebyhisslave, thencomes backto massagetooneself, thishas become an unrest.”
“公共浴场并不贵,门票大约12个奥博尔,但是要进行专门的按摩,费用就要高不少,一次大约1015个奥博尔……不过王国的一些元老、大臣和富商专门花钱让自家的奴隶到医院和浴场学习,然后回来给自己按摩,这已经成了一种风潮。”PubLiiuslistened, isintentmovesgreatly, asking that latersomedo not abandon: „Were oursoaking-bathsfinished?”
普布利乌斯听了,大为意动,随后又有些不舍的问道:“我们的泡澡算是结束了吧?”„Last-”Tibullusshoves open the wooden door, in the roomis a basin: „Cold bath.”Cold water!
“还有最后一项-”提布鲁斯推开木门,房间内又是一个水池:“冷水浴。”冷水!Ifbeforeenteringbathroom, PubLiiuswill certainly yield and withdraw, buthepasses through the fumigationat this time, after the massage, not onlywithin the bodyis dry and hot, but also the bodyskinis also glowing red, live imagesteamedshrimp roe, thereforehears the word „cold water”, without hesitationwith long hurried strideswalks into the pond, the icy coldpool of waterdrives outscalding hot of bodyimmediately, the pore of whole bodyrapidtightening, makinghimhave a not being able to saycomfort.
如果是在进入浴室前,普布利乌斯一定会退避三舍,但此时他经过熏蒸、又经过按摩,不但体内燥热,而且身体皮肤也红彤彤的,活像是被蒸熟的虾子,因此听到“冷水”一词,毫不犹豫的大步流星走入池中,冰凉的池水立刻驱走身体的灼热,全身的毛孔都在迅速的收紧,让他有种说不出的舒爽。Hecannot bearsay: „At this timemusthaveglass of winesto drink should good!”
他忍不住说道:“这时候要有杯葡萄酒喝该有多好!”Tibullusalsowalks into the pondlater, said: „Todayis too hurried, tomorrow eveningIgive the Sirto bringonecan of Thuriibestwines, wedrink to heart's contentin the bathroom.”
提布鲁斯随后也走入池中,说道:“今天太匆忙了,明晚我给大人带一罐图里伊最好的葡萄酒,咱们在浴室里畅饮。”„Thatwas good!”PubLiiusis scrubbing the remaininggrease stainswith the clear water, whilepraisedloudly: „The Thuriibathing placecompared withbeing better that alsoyou said that Thuriiwas also livelier than Rome, makingme unable to bearwantto be aboutto move tohere!”
“那太好了!”普布利乌斯一边用清水搓洗着身上残余的油渍,一边大声赞道:“图里伊的浴场比你所说的还要好,图里伊也比罗马繁华多了,让我忍不住想要快些搬到这里来!”Tibullusshows a faint smile, it seems likehas not wasteddiligently.
提布鲁斯微微一笑,看来努力没有白费。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1033: About the Theonia slave