Tibullusunderstands that histhoughts, shake the head saying: „ OurKingdom of Theoniadoes not have the clan . Moreover the lawstipulated,‚womanalsohas the right of inheritance.’ After the husbanddies, so long asshowed that his wifealwaysobserves the female virtues, shecaninheritherhusband'sallproperties. However, ifshemarriesagain, thehusband who shemarriesnewlyat leastneedsgetting married for 5yearslatercanjointlyhavehiswife'sproperty, naturally the peculiar circumstanceis an exception.
提布鲁斯明白他的心思,摇头说道:“我们戴奥尼亚王国是不存在氏族的,而且法律规定,‘女人也拥有继承权。’丈夫死后,只要证明他妻子一向遵守妇德,她就可以继承其丈夫的所有财产。不过,她要是再次结婚,她新嫁的这个丈夫至少要在结婚五年后才能共同拥有其妻子的财产,当然特殊情况除外。However, youare the senior statesman in kingdom, does not needto be worried about the issue of house. Althoughin the inner citydoes not have the unnecessaryopen area, howeverin the outer cityarea, somecity hallmanycommon lands, thiswas also luckyyour majestyafterwas constructing the cityinitially, issued the order, ‚aroundtwoli (0.5 km) a land the Thuriiinner citydivides intopublic, can not sell.’Nowlooks likehowwise!
不过,你可是王国的元老,不需要担心住宅的问题。虽然内城里面已经没有了多余的空地,但是在外城区,市政厅还有不少公共用地,这多亏了陛下在当初建城之后,就下达了命令,‘将图里伊内城周围两里的土地都划为公有,不得出售。’现在看来是何其的英明!Afterward, councilalsoacted according tothisorder, issued the similarordertoothercities. When the time comes the Yuanwill definitely assigntogether the residential landin the outer cityareaclose to the place of inner cityfar away, freebelongs toyou, will also letbuild the sectionto send peopleto act according toyourdemand, constructsyourdwelling, does not needyouto spend a Obold...... ”
后来,元老院也根据这个命令,对其他城镇下达了相似的命令。到时候元老远肯定会在外城区靠近内城的地方划一块住宅用地,无偿的归你所有,还会让营造部派人根据你的需求,建造你的宅院,不需要你花费一个奥波尔……”PubLiiuslistens, the moodfeelingrelaxes, heuses the handto scrape offon the facegreatlybeads of sweat, gratefulsaying: „Tibullus, thankedyourexplanation! FromRometoThuriithisall the way, you have also had the attendancetome, no matter how youfelt,Ihave regarded asmeto join the firstfriend after Theoniayou, truefriend!”
普布利乌斯听完,心情顿感放松,他用手刮去脸上大把的汗珠,感激的说道:“提布鲁斯,非常感谢你的说明!从罗马到图里伊这一路上,你也一直对我多有照顾,不管你怎么感觉,我是已经把你视为我加入戴奥尼亚之后的第一个朋友,真正的朋友!”„...... Ireallyhave not thought......, butcanbecomeSirPubLiiusyourfriend, Iextremelyam really honored! Thatalsopleaseallowme...... to be ableyouto regard as the good friend!”Tibullusvoicesomewhatshivers, obviouslyis somewhat excited.
“啊……我真是没想到……但是能够成为普布利乌斯大人你的朋友,我真的是非常荣幸!那也请允许我……能将你视为好朋友!”提布鲁斯声音有些颤抖,显然有些激动。„That was really good! WhenImoved toThurii, but must direct the helpbyyou.”
“那真是太好了!等我搬到了图里伊,还要靠你多指点帮助。”„SirPubLiius, needsmeto provide the help, youperformpleasetell! Igrow upinThuriisince childhood, is very familiarwithhere , many friends. Howeverwaits foryouto stand firminThurii, at the appointed timeI must askyouto help!”
“普布利乌斯大人,需要我提供帮助,你尽请吩咐!我从小在图里伊长大,对这里很熟悉,也有不少朋友。不过等你在图里伊站稳了脚跟,到时我还得请你帮忙啦!”Two peoplelaugh, immediatelyfelt the relationswere intimate withmuch.
两人哈哈大笑,顿时感到关系亲近了不少。Therefore, PubLiiusaskeddirectly: „Tibullus, I , to stand firminThuriias soon as possible, howshoulddois best?”
于是,普布利乌斯直接问道:“提布鲁斯,我要想在图里伊尽快站稳脚跟,应该怎样做才最好?”Tibullusthought deeply abouta while, said: „ SirPubLiius, this must first look atyouto wantanything. Ifwantseasily and comfortably, does not acceptanyduty, is onlyassenior statesman, on time attended the councilconference, a publicationopinion, casts the voting, caneach monthreceive not the poorpay, some senior statesmencrosslike this, moreovercrossesverycomfortably.
提布鲁斯思索了一会儿,才说道:“普布利乌斯大人,这首先要看你想要什么。如果想要安逸,不接受任何职务,只是以元老身份,按时参加元老院会议,发表个意见,投投票,就能每月领取不菲的薪酬,有一些元老就是这样过的,而且过得很自在。HoweverIthink that youare notsuchperson, ifyouwantto be potential achievement, must first be familiar withourTheonialaw, Iknow that Rome is also city-state that takes seriously the law, however the law of kingdomnot onlyextremelymany, but also the coverageis very broad, youunderstoodit, after being insufficientto migrate the Thuriilife, makes mistakesto become the laughingstock of people, but also letsyouwhencouncilexpresses the opinionto achievewith a clear goal, is insufficientto make mistakes, was laughedby the senior statesmen. ”
但是我认为你并不是这样的人,你要想有所作为,首先要熟悉我们戴奥尼亚的法律,我知道罗马也是一个重视法律的城邦,但是王国的法律不但极其繁多,而且覆盖面很广,你了解了它,才不至于移居图里伊生活之后犯错而成为民众的笑柄,而且也让你在元老院发表意见时能做到有的放矢,不至于犯错,被元老们笑话。”PubLiiusnods, said: „Yousaidveryright, Ihave borrowed the legalbookwhenRomefromAsistesthere, startsto read, but is not very careful, it seems like must put inmoreenergy.”
普布利乌斯点点头,说道:“你说得很对,我在罗马时已经从亚西斯特斯那里借来法律书,开始阅读,不过还不够仔细,看来还得投入更多的精力。”„Next, youshouldhire a tutor, taughtyouto learnto speak the Theonialanguage. YourGreeksaidverywell, butGreekwas not equal to that Theonialanguage, not only the pronunciationis somewhat different, but alsoin the Theonialanguagehasmanynewwords and expressions, believes that youhave feltwithourcontacts in before. Whenyouwill speak the Theonialanguagetruly, the Thuriipeoplewill admityoutruly.”
“其次,你应该聘请一位家庭教师,教你学会说戴奥尼亚语。你的希腊语说得很好,但是希腊语并不等于是戴奥尼亚语,不但发音有些不同,而且戴奥尼亚语言中有很多新鲜的词语,相信你在之前与我们的接触中已经感觉到了。等你真正会说戴奥尼亚语时,图里伊的民众才会真正的接纳你。”PubLiiusearnestnod.
普布利乌斯又认真的点点头。Tibulluscontinues saying: „Youmustseriouslytreatcouncileachconference, on timeparticipates, observes the conference siteorder, the positiveexpressionopinion, musthave the uniqueopinion, rather thansomepeopleraise handto echolikely. Especially when discussedRome and issue in someLatinareaaspect, youwanted the activespeech, controlled the entiresubject the trend, becauseyoucame fromRome, youcompared withtheirmore familiarthatplace. Moreoveryouindaily must contactwith the Romefriendfrequently, knowstheresituationin detail, so thatyou can the initiativestatementsubject, solveRomeorLatinsomeissues, longthisgets downyouto be ableincouncilrepresentativeRomeor the interest of Latinperson, hadcertaininfluencein the kingdom......”
提布鲁斯继续说道:“你要认真的对待元老院的每一次会议,按时参加,遵守会场秩序,积极的表达意见,要有自己独特的见解,而不是像有些人举手附和。尤其是谈论到罗马以及拉丁姆地区某方面的问题时,你更是要积极主动的发言,把控整个议题的走向,因为你来自罗马,你比他们更熟悉那个地方。而且你在日常还要经常与罗马的朋友联系,详细了解那里的情况,以便你能够主动的提出议题,来解决罗马或拉丁姆的一些问题,长此下去你就能在元老院代表罗马或拉丁人的利益,在王国具备了一定的影响力了……”PubLiiuswas saidsomeheart movementsbyhim, repeatedlynod.
普布利乌斯被他说得都有些心动了,频频点头。ButTibullusaggravates the volume saying: „But, spokeincouncil, the talkingskin, had the biginfluence unable to earn the respect of people, will not gainyour majestyattaching great importance to! According, your majesty who Iunderstandsummonsistrulypowerful, has been the real situationminister who goes toroyal palacediscussing official business, to host a banquet to welcome, to pay a visit, thereforeyou , to gain a biggerdevelopmentin the kingdom, mustdo the practical work.”
但提布鲁斯又加重音量说道:“不过,在元老院说说话,动动嘴皮,有再大的影响力也得不到民众的尊重,更不会得到陛下的重视!据我所了解的,陛下召去王宫议事、设宴招待、登门拜访的都是真正有实权、做过实事的大臣,所以你要想在王国获得更大的发展,必须要做实事。”„Does the practical work......”PubLiiusto talk overin a low voice.
“做实事……”普布利乌斯低声念叨着。
„ Right! In the pastjoined the senior statesmanpracticing moderationstatus in kingdomlikeyou, is not willingto take the post ofsomelow levelkingdompublic service, alwaysexpected that became the chief executive in citiesdirectly, did not seem to be passedincouncil. Youjustjoined the kingdom, the situation in not familiarkingdom, butyour majesty and seniorsenior statesmendid not understand that yourability, theywill not give you heavy responsibility, thereforeyoumustreduce the figure, firststrivesto hold the post ofsomelowduty.
“没错!以往一些像你一样加入王国的元老自持身份,不愿意去担任一些中低级王国公职,总奢望直接就任城镇的行政长官,似乎从来就没有在元老院获得通过。你刚加入王国,不熟悉王国的情况,而陛下和资深元老们也不了解你的能力,他们不会给予你重任的,所以你要降低身段,先去争取担任一些较低的职务。In the Thuriicity, even the low levelduty, stillalwaysfulfils the quota, is not quite easyto obtain, Signa, Roscianum, Amendolara but who youcango to the Thuriidistrict...... theseplacesare relatively easier, takes the post of the financial divisions, the commercial counselor's offices , the agricultural affairsplace, the buildingplace and supervisoryplacethesetowncity halls...... and other Under-Secretary of department, waitedto be familiar with the government affairs, graduallyroseagainis a head of TownDepartment, finallywas the townadministrationadjutant.
只是在图里伊城,即使是中低级职务,也总是满额,不太容易获得,但你可以去图里伊大区的比西尼亚、卡斯特隆、阿门多拉腊……这些地方相对容易一些,出任这些城镇市政厅的财务处、商务处、农务处、营造处、监察处……等部门的次官,等熟悉了政务,再逐渐升为一个城镇部门的负责人,最后再担任城镇行政副官。
After this, youcan, when the councilconferenceelectssomenewtownchief executive, handed in the application, so long asyour majestysatisfiedyourpastachievements, will integrateduring you consideration...... ”
到这一步之后,你就可以在元老院会议推选新的某个城镇行政长官的时候,主动提出申请,只要陛下满意你以往的政绩,就会将你纳入考虑之中……”„How long...... needslike the approachprobably?”
“像这样的做法……大概需要多久?”„Nowlikebefore, is not getting more and more strict, takesfourandfiveyearsprobably.”
“现在不像以前,越来越严格了,大概需要四、五年吧。”„Fourandfiveyears, suchlong......”
“四、五年啊,这么久……”Tibullussneers, said: „ Joins the kingdomonlyto takefourandfiveyears, possiblybecomes the townchief executive, isverygood! Likeusthrough the test, takes the post of the kingdompublic service, even ifworkslaboriously for 20years, withoutbecomingsenior statesman, is impossibleto become the townchief executive! But if wantsto become the senior statesman, oh...... where is so also easy!
提布鲁斯冷笑一声,说道:“加入王国只需要四、五年,就可能出任城镇行政长官,已经是非常好了!像我们通过考试,出任王国公职,即使辛苦工作20年,只要没成为元老,也不可能当上城镇行政长官!可是要想成为元老,唉……又哪有那么容易!However, Ihearsomehearsay, ‚your majestymustdiscuss the revisionlawwith the rotating presidents, making the achievementssplendidandexceptional, butis not the official of senior statesman can also take the post ofthisduty!’Ithink that thisis not a hearsay, thiswargave the kingdomto increasemanylandsandmanycities, onlylet the senior statesmanbe the townchief executive, was insufficient, Ialsoheard that let alonein the future must establishfixedkingdomgovernor...... ”
不过,我听说一些传闻,‘陛下要与轮值主席们商议修改法律,让政绩出色、能力出众、但不是元老的官员也可以出任这个职务!’我想这绝不是传闻,这场战争可是又给王国增加了很多土地、不少城镇,只让元老担任城镇行政长官,根本就不够了,更何况我还听说将来还要设置固定的王国总督职务……”„Governor?!......”
“总督?!……”„This...... temporarilydo not expect, the position of governordefinitelyistheseachievementssplendidandtalented, establishes the seniorsenior statesmen who enoughmanymeritorious services, have been ableto makeyour majestytrustto have the opportunityto take the post, you, at leastneedto wait till for more than tenand20yearslaterhas the opportunity.”
“这个……你暂时就不要奢望了,总督的职位肯定是那些政绩出色、能力很强、立下过足够多的功勋、能够让陛下信赖的资深元老们才有机会出任,你呀,至少要等到十几、二十年后才有机会。”„......”
“……”After a while, Tibullusseesoppositehas not responded, is busy atasking: „SirPubLiius, are youall right?”
过了一会儿,提布鲁斯见对面没有回应,忙问道:“普布利乌斯大人,你没事吧?”„I...... am all right......”
“我……没事……”Tibulluslistens tohimto speak the soundto be worn out, suddenlyrealized that is not right, hurries saying: „Sir, wewere somewhat longin the time that the fumigation chambertreated, was easyto be dizzy, musthurry!”
提布鲁斯听他说话声音有气无力,突然意识到到不对,赶紧说道:“大人,咱们在熏蒸室待的时间有些久了,容易头晕,得赶紧出去!”Saying, Tibullussupported by the armhimin the past, twopeoplelooked likejustfishedfrom the water, whole bodykeptis dropping the sweat, swayinglyhad/left the fumigation chamber, enteredanothersmallroom.
说着,提布鲁斯过去搀扶起他,两个人就像是刚从水里捞出来似的,全身上下不停的滴着汗水,晃晃悠悠的出了熏蒸室,进入另一个小房间。Heretemperaturerelativelyis low, moreoverdoes not have the mist, in the roomis puttingtwowooden beds, on the wooden bedisonedozenfoldsputs the neatarrange/clothturban, on the wallis also hanginggleamingcopper clepsydrasandseveraltall and slendercurvingcookingblades.
这里的温度就相对低一点,而且没有水雾,房间内摆着两张木床,木床上是一打叠放整齐的布巾,墙上还挂着一个亮闪闪的铜壶和几把细长弯曲的炖刀。PubLiiussitsin the bedside, perks up, whilesizes upall around.
普布利乌斯坐在床边,一边恢复精神,一边打量四周。Tibullusactuallyshoutsloudly: „Has the person?!”
提布鲁斯却大声喊道:“有人吗?!”Finishes speaking, oppositewooden doorwas shoved open, comes intwolight the servant of upper body, respectful and prudentraises slightly saying: „Do twoSirs, whathaveto tell?”
话音刚落,对面的木门被推开,进来两名光着上身的奴仆,恭谨的欠身说道:“两位大人,有什么吩咐?”„Youshouldwait forhere, andmustarrive at the fumigation chamberto examinemomentarily, ifwedid faint?”Tibulluscriticizesto say.
“你们应该在这里守候着,并且随时要到熏蒸室查看,万一我们晕倒了呢?”提布鲁斯批评道。„Sir, wewaitedinthisroom, butheardyouafterwardininsideloudtalk, thereforefell back onotherroomstemporarily. Moreover, before the bathing placemanagertoldus, the Sirwas the Thuriiperson, thereforewethink that shouldnot have problems......” a servanthurriedto argue.
“大人,我们本来是在这个屋里等候的,但后来听到你们在里面大声谈话,所以才暂时退到了其他的房间。而且,之前浴场管事告诉我们,有一位大人是图里伊人,所以我们想应该不会出问题……”其中一个奴仆赶紧辩解道。Tibulluscomplexionslightlyred, hewas patronizingchata moment ago, almostmade the mistake, was busy atcoughingseveral: „Massagestous.”
提布鲁斯脸色微红,他刚才光顾着聊天,差点出了差错,忙干咳了几声:“给我们按摩吧。”Massage? Thisis the newword that PubLiiuscannot understand.
按摩?这又是普布利乌斯听不懂的新鲜词。Twoservantsimmediatelydiligentdriessweattothem, thenmakeshimlie downon the narrowwooden bed, startsto massagehisback.
两名奴仆立刻勤快的给他们擦干身上的汗水,然后让其躺在狭窄的木床上,开始对其背部进行按摩。PubLiiusnoticed that the manwhipsonTibulluswithboth handsrepeatedly, the appearance that a Tibullusfaceenjoyscomfortably seems good. When he himselfwas massaged, the finger of servantas if there is mysteriousstrength, every timepresses, makeshimhaveintensenumbZhanggan, after alsowantsto lie down , to continue the beforehandtopicwithTibullus, nowactuallycannot help but„!!”Keeping calling, is unable to continueto speak.
普布利乌斯看到男子用双手在提布鲁斯身上反复拍打,提布鲁斯一脸舒服享受的模样似乎很不错。可当他自己被按摩时,奴仆的手指似乎有着神奇的力量,每按一下,都让他产生一种强烈的麻胀感,原本还想躺下之后跟提布鲁斯继续之前的话题,现在却不由自主的“啊!啊!”的叫个不停,根本无法继续说话。
The servantsseeobviouslymany, the movementnon-stop, the strengthdoes not reduce.
奴仆显然对此见得太多,动作不停,力道不减。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1032: How to be the senior statesman in Theonia