The KingdomHotel a hotel that is constructedby the Kingdom of Theoniainvestment, is usedto receive the guest in kingdomas the name suggests, for exampleothernationalenvoysordistinguished guests.
王国宾馆是由戴奥尼亚王国出资修建的一座旅馆,顾名思义是用来接待王国的客人,比如其他国家来访的使者或贵宾。Howeveratthis time, the KingdomHotelmainlyvarioustowncongressmen who were used for the receptionto attend the kingdomcongressandprotects the peopleofficer, thiswas a hugequantity, mustsolelydepend uponthatbuilding of initialconstruction unable to accommodateso manypeople, thereforeprevioustimecouncilalsospeciallyinissuing the announcements of variouscitiessuggested: The personnel of participationcongresshave the friends and relativesin the Thuriicity, stays for temporary lodgingintheirfamily/homeas far as possible.
不过在这个时候,王国宾馆主要用来接待来参加王国大会的各城镇议员和护民官,这可是一个庞大的数量,要仅仅依靠最初修建的那一栋建筑是无法容纳这么多人,所以早先的时候元老院还专门在发给各城镇的公告上建议:参与大会的人员在图里伊城有亲戚朋友的,尽量在他们家里借住。For these years, built the sectionto build upthree, foursimilarconstructionsandseveralindependentvillasin the south of close neighborKingdomHotelone after anotherone after another, was generally called the KingdomHotel, thisbasicallymet the needs.
这几年,营造部又陆续在紧邻王国宾馆的南面陆续建起了三、四栋相似的建筑和几栋单独的别墅,都统称为王国宾馆,这才基本满足了需要。According to the truthto the congresscurtain time, in the hotelshouldbe fully occupiedquickly, even the surplusrooms, the conditionwill not be good. HoweverMinistry of Foreign Affairs'swriting in replyaccording tovarioustowncity halls, drew up the lodginglistbeforehand, issues the hotel the head. PubLiiusandTibullushave certainly the specialreservation, the lodgingconditionverygoodroom, PubLiius, he was not only the statusprecioussenior statesman, representsparticularlywas just joining the Romeperson in kingdom, givinghimassignedisin the entirehotel the bestroom- alonevilla.
按道理都快到大会开幕时间了,宾馆里应该已经人满为患,即使还有剩余房间,条件也不会太好。但是外交部根据各城镇市政厅的回函,事先拟定了住宿名单,发给宾馆负责人。普布利乌斯和提布鲁斯当然有专门预留的、住宿条件很不错的房间,尤其是普布利乌斯,他既是身份贵重的元老、又代表着刚刚加入王国的罗马人,给他分配是整个宾馆中最好的房间-独栋别墅。Thisvillathree, one is mainly the living room and kitchen, 23are the bedrooms, reason thatconstructsthesevillas, Ministry of Foreign Affairsisconsidered that mustreceivesomebelts the family memberdistinguished guest to compare with the long-termhousing.
这别墅有三层,一层主要是客厅和厨房,二三层为卧室,之所以建造这些别墅,外交部是考虑到要接待一些带着家人来访的贵宾较长时间的居住。
The hotelservice peoplegetPubLiiusto enter the villa, PubLiiusafterwas understandingsimply the situation in villa, immediatelyinvitesto accompanythis'sTibullusto livetogether.
宾馆服务员领着普布利乌斯进入别墅,普布利乌斯在简单的了解了别墅的情况之后,立刻邀请陪同来此的提布鲁斯一起居住。Tibullusagreedjoyfully, andsent back the originalhousingquickly.
提布鲁斯欣然同意,并且很快退掉了原来的住房。
In Januaryorin the winter, Thuriievenborders on the sea, the weather is quite cold, butPubLiiuslight the both feet, is stepping onunexpectedlyon the living roomsmoothmarblefloor, a novelty of face, because the flooris unexpectedly hot.
一月份还是冬季,图里伊即使濒临海洋,天气还是比较寒冷,但普布利乌斯竟然光着双脚,踩在客厅光滑的大理石地板上,一脸的新奇,因为地板竟然是热的。Tibullushas not repliedhisquestionimmediately, butpoints atout of the door saying: „Siryounoticed that nearbythathas been braving the steam the bighouse? Thatis a bathroom.”
提布鲁斯并没有立即回答他的疑问,而是指着门外说道:“大人你看到旁边的那个一直在冒着热气的大房子了吗?那是一个浴室。”„Isyouhad mentionedtomeon the road, canlet the place that the persontakes a bath.”PubLiiusis somewhat curious.
“就是你在路上给我提到过的、能够让人洗澡的地方。”普布利乌斯有些好奇。Although before Tibullus, has not come to the KingdomHotelto live, butheknows that constructs a bigbathing placein the center of KingdomHotel, thereforeheexplainedaccording to the general knowledge: „Thisflooris hot, definitelywastheydirects the underfloor the steam of bathroom, warmfloor.”
提布鲁斯虽然以前没有来王国宾馆住过,但是他知道在王国宾馆的中央建有一个较大的浴场,于是他根据常识解释道:“这地板之所以热,肯定是他们将浴室的热气引到了地板下面,烘热了地板。”„Directedunder the steamthis?”PubLiiusstepped on the floor, is startled.
“把热气引到了这下面?”普布利乌斯踩了踩地板,更是吃惊。„Thisunderground is not completely solid, whenconstructsthishouse, the artisansmademanycrevicesunder the floor, benefitsflowing of steam......”now, the construction of bathroomhas become the general knowledgeinThurii, Tibullusillustratedveryfluently.
“这地下并不完全是实的,在建造这座房屋的时候,工匠们在地板下制造了很多的空隙,有利于热气的流动……”如今,浴室的建造在图里伊已经成为了常识,提布鲁斯解说得很流利。„Finished eating the dinner, wego to the bathing place!”Listens toTibullus'sintroduction, PubLiius'sanxioussaying.
“吃完晚餐,我们去浴场吧!”听完提布鲁斯的介绍,普布利乌斯急切的说道。„TwoSirs, youdo not needto go to the bathing place, inthisroomhas the bathroom.”Justdelivered the service person who the dinnercameto heartwo peoplewords, immediatelygivesthem a introduced.
“两位大人,你们不需要去浴场,这个屋子里就有浴室。”刚送晚餐来的服务员听到两人的话,立刻给他们介绍道。Therefore, afterfinishing eatingdinner, two peopleenteredin the bathroom that connectswith the villa, althoughthisbathroomis not big, but the bathing placeshouldhave the facility that generally, ithas. Beforehand, the service personhas said the helloto the centralbathing place, the hot water and steamchannelto lead tothissmallbathroomhas opened, whentwo peopletake off the clothingin the changing room, changes the woodenslippertime, in the bathroomhas preparedappropriately.
于是,在吃完晚餐之后,两人就进入了与别墅相连接的浴室里,这个浴室虽然不大,但是一般浴场应该有的设施,它都具备。事先,服务员已经给中央的浴场打好了招呼,通向这间小浴室的热水和热气通道已经打开,等到两人在更衣室脱去衣物,换好木拖鞋的时候,浴室内都已经准备妥当。Two peopleacross the changing room, enter the firstsmallroom, in the roomis quite cool, herepeople who areto lettake a bathfirstrelaxes, to transitto the taking a bathconditioninslowly.
两人穿过更衣室,进入第一个小房间,房间内比较凉爽,这里本是让来洗浴的人们先放松心情、慢慢过渡到洗浴状态中。ButPubLiius is quite obviously anxious, hehas not made the stayinthis, butshoves open the wooden door, enters the nextsmallroom.
但普布利乌斯显然比较急切,他没有在此多做逗留,而是推开木门,进入下一个小房间。
The temperature in thisroom was a little hot, enters the nextroomtemperatureto be hotteragain...... firsteven/includingthroughthreesmallrooms, the temperatureis one by one high, PubLiiusstartedto sweat.
这个房内的温度就有点热了,再进入下一个房间温度更热一些……一连通过三个小房间,温度一个比一个高,普布利乌斯都开始冒汗了。Shoves open the nextwooden dooragain, heseesinsidehas a circularbasin, is stepping on the stone steps, arrives atpondside, extends the footto try, is the lukewarm water, immediatelyjumps.
再推开下一个木门,他看到里面有一个圆形的水池,踩着石阶,走到池边,伸脚试了试,是温水,立刻跳了进去。PubLiiusinvades the whole personin the water, making the warmlukewarm waterwrap the whole body, drove outover the two days the cold airattack that climbed mountains and crossed riversto sufferin the mountainous area.
普布利乌斯将整个人都侵在水中,让暖洋洋的温水包裹全身,驱走这两天在山区里跋涉所遭受的寒气侵袭。Crossedsome little time, hewill surface, „!”Shouted, felt the whole bodyhad the spirit.
过了好一会儿,他才将头露出水面,“哈!”的喊了一声,感觉浑身都有了精神。Then, heseesTibullusto soakin the bathing pool, depends on the wall, both armspondYan, a satisfiedappearance.
然后,他看到提布鲁斯泡在浴池里,靠着池壁,双臂把着池沿,一副惬意的模样。Tibullusis rubbing the bodywith the hand, whilesaid: „Thisbathing poolis truly good, butalsohas no toobigspecialness, in the bathbarrelcompared withevenoccasionis bigger.”
提布鲁斯一边用手搓着身子,一边说道:“这浴池确实不错,不过也没什么太大的特别,也就比平时家里的浴桶大一些罢了。”Tibullussmiles, said: „SirPubLiius, youwalked the half ofdistances of bathing place, do not draw a conclusionrashly.”
提布鲁斯笑了笑,说道:“普布利乌斯大人,你才走完了浴场的一半路程,不要贸然就下结论。”„Does behind have?”PubLiiusis somewhat surprised.
“后面还有吗?”普布利乌斯有些惊奇。Tibullushas not spoken, withpointing atreferred to a sidewooden door.
提布鲁斯没有说话,用手指了指侧面的一道木门。PubLiiussets outto go out of the bathing pool, the doubtfulshoving openwooden door, feelsimmediatelyheat waveheads on, in the room the white fogwinds around, indistinctdoes not lookclearly.
普布利乌斯起身走出浴池,半信半疑的推开木门,立刻就感到一股热浪扑面而来,房间内白雾缭绕,隐隐绰绰的看不真切。PubLiiushesitatesmustgo, Tibullustook the lead, saton the wooden stool in room, thensaid: „ Thisroomcalled the fumigation chamber, was the entirebathing placemost importantplace, was the distanceboiling waterstoverecentplace, theyalsosprinkled the ground the hot water, the heatingturn into the mist, makingitturn into a hottestroom.
普布利乌斯还犹豫着要不要进去,提布鲁斯率先走了进去,坐在了屋内的木凳上,然后说道:“这个房间叫熏蒸室,是整个浴场最重要的地方,也是距离烧水火炉最近的地方,他们还将热水洒到地上,受热变成雾气,使它变成最热的一个房间。Howeveraccording toview of Dr.Thurii, the moderatelettingbodyintensifies the heating, will exerciseeachorgan in ourbody, speeds upflowing of blood, removes the waste in body, tosafeguarding the healthhas the profitvery much. I heard that the oldsenior statesmenmostlylikesuchfumigation- ”
但是按照图里伊医生们的说法,适度的让身体加剧受热,会锻炼我们身体内的各个器官,加快血液的流动,排除身体内的废物,对保障身体健康是很有益处的。听说,年老的元老们大多喜欢这样熏蒸-”Tibulluswordshave not said,PubLiiuswalksimmediately, saton the wooden stool.
提布鲁斯话还没说完,普布利乌斯立刻走了进来,坐在了木凳上。Hefeltinquickly the roomis hotandwet, evenbreathesbecomesa littledifficult, before longstartsto sweatmassively, is mixing the mist, together the tightadherencyon the skin, making the bodyespeciallyheavy.
他很快就感到屋内又热又湿,连呼吸都变得有点困难,不一会儿就开始大量冒汗,混合着水雾,一起紧紧的粘附在皮肤上,让身体格外的沉重。PubLiiusthis/Benwantsto set outto go out of the roomimmediately, butsaw that Tibullus'sformalsosits quietlyin the opposite, rememberswords that hespoke, „insisted that longermoreis goodto the body.”Thereforeendured, depends on the chairbackbackward, makingoneselfmore comfortable.
普布利乌斯本想立刻起身走出房间,但看到提布鲁斯的身影还稳坐在对面,想起他所说的话,“坚持越久对身体就越有好处。”于是又忍了下来,向后靠着椅背,让自己更舒服一些。Insuch a peacefulroom, the surroundingsmistis sincere, does not lookincludingoppositeTibullus'sfaceclearly, the steamsmokes the personto be murky, feels seems like drunk, making one have an impulsion of wishspeech.
在这样一个安静的房间内,周围水雾厚重,连对面的提布鲁斯的脸都看不真切,热气熏得人昏昏沉沉,感觉就像是喝醉了酒,让人有一种想要说话的冲动。„Thurii is really a giantcity, imaginesmeis livelier than! Toowere more than Rome!”Saying that PubLiiussighed: „According to the request of council, Imustmovetothiscityinthis year, butIlook in the Thuriicityresidentso many, to have a house is not perhaps easy.”
“图里伊真是一个巨大的城市,比我想象的还要繁华!比罗马强太多了!”普布利乌斯感叹的说道:“按照元老院的要求,今年我就要迁居到这座城市里,但我看图里伊城里居民这么多,要想拥有一栋住宅恐怕不容易吧。”
„ Trulyisthis. Theseyear of Thuriipopulationinsuddenincrease, Iremember that last year the entirecityadded on the entireSybarisplain, in several other citiesexcludingThuriidistrict, the population of statisticswas about 49,000households, 238,600people, thishas not includedthesefreemen, slavesandothertransient population...... populationso many, therefore the residential landwas limited, when weentered a cityyoualsosaw, the outer cityareathatgreatlywas the results of theseyear of cityunceasinglyoutwardexpansions.
“确实是这样。这些年图里伊的人口在急剧的增加,我记得去年整座城市加上整个绪巴里平原,不包括图里伊大区里的其他几个城镇,统计的人口数是49,000户左右,23万8600人,这还不包括那些自由民、奴隶和其他的流动人口……人口这么多,因此住宅用地非常紧张,我们进城时你也看到了,外城区那么大就是这些年城区不断向外扩张的结果。Manyfarmingcover the housenow, the rent that the Thuriipeoplerented houseobtainsistheyfarmsobtainedseveraltimes, ourMinistry of Agricultureonceseveralupwardreflections, butyour majestysaid,‚wants the strength of kingdomto be getting more and more powerful, the Thuriicitywill also developinevitablysuddenly, thisconformed to take the position of Kingdom Center, the Thuriipeoplepaidfor the kingdom, canmake moneyby the housinghiring, was the kingdomfeedbackgivestheirbenefits, so long astheypaid taxesnormally, was unnecessarystopsforcefully. As for the grain question, has the entirekingdomto provide forThurii, the people are not short of money, wedo not needto worry that theycould not eat the bread......’
很多的耕地现在都盖上了房屋,图里伊民众出租房屋所获得的租金是他们种田所得的好几倍,我们农务部曾几次向上反映,但是陛下说,‘只要王国的实力越来越强大,图里伊城必然也会急剧的发展,这样才符合它作为王国中心的地位,图里伊民众为了王国付出了很多,能够靠住房出租挣钱,也是王国回馈给他们的一项福利,只要他们正常纳税,就不必要强行制止。至于粮食问题,有整个王国来供养图里伊,民众们又不缺钱,我们就不用担心他们吃不到面包了……’Your majestysaidright! The kingdomareais broad, the Cataniaplain, the Eufemiaplain, the Capriaarea and Crotonearea, haveeastCampania that nowobtainsnewlysouth the plain and Sardiniafertileland, to have- ”
陛下说得没错!王国疆域广阔,卡塔尼亚平原、欧费米亚平原、卡普利亚地区、克罗托内地区、还有现在新获得的坎帕尼亚东部平原、萨丁尼亚南部的肥沃土地、还有-”Tibullusstopped: „The Latinplain...... in addition, we can also obtaina lot oflow-pricedgrainfromallied countryEgyptthere, trulydoes not needtooto be worried about the grain question. Theseyear of Thuriipeopletrulypaid, eachsignificantwar, theyare the main forces of combat, therefore the casualtiesare also biggest. Had not finishedlikethiswar, the casualties of entireThuriidistrictcitizensoldierwere over10,000people...... theytruly to obtain.”
提布鲁斯停顿了一下:“拉丁姆平原……此外,我们还可以从盟邦埃及那里获得大量价格低廉的粮食,确实不用太担心粮食问题。这些年图里伊民众确实付出了很多,每一次重大战争,他们都是作战的主力,因此伤亡也最大。就像这一次战争还没结束,整个图里伊大区公民兵的伤亡就超过了1万人……他们确实应该获得更多。”Tibullustreated for manyyearsinThuriiMinistry of Agriculture, regarding the landandhouseissue of thiscity, incessantcannot stop the mouth: „BecauseThuriihas not permitted the business of landnow, can therefore have the landhere, reallylooks likehugsunceasingly the golden rooster that canproducegold/metalegg, the laterfood and clothingdid not needto worry. However, entireSybarisplain...... not, entireThuriidistrict10years ago alreadyland allocation, newcitizen , to obtain the Thuriiland is almost impossible, only ifhemarriedone dead the husband, not to havechild'sThuriiwidow, likethiswar, believes that will also havemanywidowsto produce......-”
提布鲁斯在图里伊农务部待了多年,谈起这座城市的土地和房屋问题,就滔滔不绝的停不了口:“由于图里伊现在还不允许土地的买卖,因此能够在这里拥有土地,真的就像是抱着一只能够不断产金蛋的金鸡,以后的吃穿都不用愁了。不过,整个绪巴里平原……不,整个图里伊大区早在十年前就已经将土地分配完毕,新来的公民要想获得图里伊的土地几乎是不可能,除非他娶一个死了丈夫、又没有孩子的图里伊寡妇,就像这一场战争,相信又会有不少的寡妇产生……唉-”PubLiiusinterruptshiswordssuddenly: „Ihad a question, the Thuriicitizendied in battle, without the child, thislandcan'tinheritsbyhisfamiliesorotherfamily members?”
普布利乌斯突然打断他的话:“我有个疑问,图里伊的公民战死了,又没有孩子,难道这土地不能由他的家族或其他亲人继承吗?”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1031: Authentic Thurii take a bath way