At this time, the guard outside front doorcalled loudly: „NummiBiya'sleaders!”
这时,大门外的卫兵高声喊道:“努米比亚的首领们到!”NummiBiyaperson who afterwarddozensattires the dust of travelhas not washedcrudelyandevenuneasyentered the yard.
随后几十位衣着简陋、甚至征尘未洗的努米比亚人忐忑不安的走进了大院。
The high-ranking military officersonlyknow why will setso manytables.
将官们这才知道为什么会布置这么多餐桌了。
The Davosstand, the be with smile on the faceloudnesssaid: „Welcomeyou, Kingdom of Theonianewfriend! Under please sit downquickly!”戴弗斯站了起来,面带笑容的大声说道:“欢迎你们,戴奥尼亚王国的新朋友!快请坐下!”
The Davoswordsjustsaid,nearbyHeniePolistranslatesimmediatelyloudly, hewill not say that NummiBiyalanguage, whathesaidis the Carthagelanguage, theseyearsheassistsKing Davosto study the relatedCarthageinformation, startsto study independently the Carthagelanguage, nowhas saidquitefluently, butNummiBiyapersonunder the rule of Carthage, mostly the leaderwill speak the Carthagelanguagefor a long time.戴弗斯话刚说完,旁边的赫尼波里斯立刻大声翻译,他并不会说努米比亚语,他说的是迦太基语,这些年来他协助戴弗斯国王研究有关迦太基的情报,就开始自学迦太基语言,现在已经说得比较流利,而努米比亚人长期在迦太基的统治之下,大多首领都会说迦太基语。TranslatorHeniePolisends, Davosstartsto applaudimmediately, the high-ranking military officersalsoapplaudunderhisleadershipone after another.
赫尼波里斯翻译完,戴弗斯立刻开始鼓掌,将官们在他的带领下也相继鼓掌。CaptainNummiBiyafeltgood intentions that Theoniangave, at heartslightlyobviouslyrelaxed, takes a seatundersoldiers'guidancerespectively.
努米比亚首领们感觉到了戴奥尼亚人所给予的善意,心里稍显轻松,在士兵们的引导下各自落座。
After Davosseeseveryonesits down, carriesoneglass of wines, saidloudly: „Today, isone the day that is worthcelebrating! Underourgeneralexcellentdirections, underoursoldiersbattleheroically, under the cooperation of ourNummiBiyanewfriend, ourthoroughbeat the Carthagearmy! After this, wewill no longer defend, butis the attack! Attacksagain! Thereforeforthismagnificentvictory, wedidthiscup!”戴弗斯见所有人都坐下之后,端起一杯葡萄酒,大声说道:“今天,是一个非常值得庆祝的日子!在我们的将领出色的指挥之下,在我们的士兵英勇的作战之下,在我们的努米比亚新朋友的协作之下,我们彻底的击败了迦太基大军!从此之后,我们将不再防御,而是进攻!再进攻!所以为了这个辉煌的胜利,我们干了这一杯!”„Cheers!”
“干杯!”„Cheers!”
“干杯!”
......
……Allhigh-ranking military officersare excited, lifts up high the wine glass, evenlooks likeMatonisandOlivosalsoto knock the tablewith the hand, creates a clamorloudly.
所有的将官都兴奋起来,高举起酒杯,甚至象马托尼斯、奥利弗斯还用手敲着桌子,大声鼓噪。Afterlistening to the HeniePolis'stranslation, CaptainNummiBiyaalsoheld up the wine glass.
在听完了赫尼波里斯的翻译之后,努米比亚首领们也纷纷举起了酒杯。
The peopletoss down.
众人一饮而尽。Davosfillsonecupimmediately, thensaid: „ This 2ndglass of liquor, wemustrespect the NummiBiyanewfriends. In the pastTheoniaandNummiBiya, becausewas separated byreallyfar, was very mutually strange, beforethiswarwealsofoughtmutuallyrepeatedly, youhad certainly receivedforcing of Carthaginians, has todo that. However the Easternproverbwere called‚from an exchange of blows friendship grows’, yourmyboth sides that were forcedto be involved inthiswareventuallywalkedinone, in the pastin the situation of cooperationyourfaithwe, had not actually taken the enormousriskunconditionally, completely the executionintoday'sfight the plan, makingourvictorieseasy, casualtiesbe smaller! IrepresentTheoniaallofficersto thankyou!戴弗斯立刻又斟满一杯,接着说道:“这第二杯酒,我们要敬努米比亚新朋友们。以往戴奥尼亚和努米比亚由于相隔甚远,互相都很陌生,在这场战争之前我们双方还互相战斗过多次,当然你们是受了迦太基人的胁迫,不得不这么做。但是有一句东方的老话叫‘不打不相识’,被迫卷入这场战争的你我双方最终走在了一起,在以往没有过合作的情况下你们却无条件的信赖我们,冒了极大的风险,在今天的战斗中圆满的执行了计划,使得我们的胜利来得更加的容易、伤亡更小!我代表戴奥尼亚的全体将士感谢你们!MoreoverIpromisedyouwith the name of Hades,beforecomplied withyourcommitment unable to change! Theoniamustmake the long-termallywithNummiBiya, for this reasonwedidthiscuptogether! ”
而且我以哈迪斯之名向你们保证,之前答应过你们的承诺不会改变!戴奥尼亚要与努米比亚做长期的盟友,为此我们一起干了这一杯!”
After CaptainNummiBiyalisten tothese words, finallyfelt relieved, in abundanceexcitedis carrying the wine glass, stands, at the same time the soundshiveris saying: „Good!...... Good!......”One sidedrinking up of bigmouth.
努米比亚首领们听完这番话后,终于是放下心来,纷纷激动的端着酒杯,站起来,一边声音颤抖的说着:“好!……好!……”一边大口的喝完。Davosthencarriesoneglass of liquor, earnestsaying: „Althoughourtheseobtainedwintime, butCarthage was still powerfulcity-state, ourTheonia, yourNummiBiyado not relaxvigilantly, butshouldcontinueto enhance the cooperation, the initiationattackcontinuously, thoroughdefeatingCarthaginians, cansafeguard the Theoniasecurity, canmake the freedom of NummiBiyapersonno longerbe won! Therefore, wedidthiscup!”戴弗斯接着又端起一杯酒,认真的说道:“虽然我们这一次获得了大胜,但是迦太基仍然是一个强大的城邦,无论是我们戴奥尼亚,还是你们努米比亚都不要放松警惕,而应该继续加强合作,继续不断的发起进攻,彻底的击败迦太基人,才能保障戴奥尼亚的安全,才能使努米比亚人的自由不再被夺走了!为此,我们干了这一杯!”Everyone in meetinglifted up high the wine glass, tossed down.
会上的所有人都高举起了酒杯,一饮而尽。Davoscould not bearhit a liquorbelch, cancelled the liquorfroth of mouth, observed the situation the people, saidwith a smile: „Todayis the great happinessday, Ialsowantto respecteveryoneseveralglasses of liquor, butIam afraidyouto criticizeme, said that ‚Ihave fought for day, the bellywas awfully hungry, how the lightdrinksguarantees all one wants to eat’. Thereforethenyouopened wideeating, because the timeis tight, the conditionis limited, the foodis notveryrich, butthere isCarthageto make the military provisionstransportationtous, tonightwedo not limit the quantity!”戴弗斯忍不住打了一个酒嗝,抹去嘴边的酒沫,环视众人,笑着说道:“今天是大喜的日子,我本来还想多敬大家几杯酒,但我害怕你们批评我,说‘我都已经战斗了一天了,肚子都饿坏了,光喝酒怎么管饱’。所以接下来你们敞开了吃,由于时间仓促,条件有限,菜肴不是很丰富,但是有迦太基给我们做军粮运输,今晚我们不限量!”
The high-ranking military officersunderstood what is heardteasing in Davoswords, laughs.
将官们听明白了戴弗斯话里的调侃,哈哈大笑。HeniePolisworriedin translationNummiBiyapersoncannot understand, but alsoaddedownexplanationespecially, makingNummiBiyapersonalsosmileunderstandingly.
赫尼波里斯在翻译时担心努米比亚人听不懂,还特地加了自己的说明,让努米比亚人也会心的笑起来。In order tomakesNummiBiyapersonrelax, beforehandDavostoldHeniePolisespecially: When the preparationwinedo not water.
为了能够让努米比亚人放松心情,事先戴弗斯特地告诉赫尼波里斯:在准备葡萄酒的时候不要掺水。Therefore the Thuriiwinedrinks the mouthto be sweetdeliciously, butthreebigcupwineempty stomachdrink, manypeoplealreadya littlefeeling of being drunk, beforehand after restrictinganxiouslythrew into the braingradually, in additiontrulywashungry, grabbed the food on table, bigmouthfood and drink.
所以图里伊葡萄酒喝到嘴里非常甘甜可口,但是三大杯葡萄酒空腹喝下去,不少人已经有一点醉意了,之前的拘束紧张渐渐抛到了脑后,再加上确实是饿了,一个个抓着桌上的食物,大口的吃喝。In the courtyardis a chewingsound, the atmospherestartsto be warm.
院子里是一片嘴嚼之声,气氛开始热烈起来。AlthoughDavossomewhatis also hungry, but the agehas crossedis 40-year-oldheto pay attentionto take carefor these yearsmore and more, has been chewing carefully.戴弗斯虽然也有些饿,但年龄已过40岁的他这几年越来越注意保养身体,一直在细嚼慢咽。After a while, a NummiBiyapersonstood, emboldenstaking advantage of the tipsy feeling, saidin the Carthagelanguageloudly: „Reveres...... honoredKingTheonia, webelieve that youtoourcommitments, makingourNummiBiyapersonbe ableto regainindependently! But......, but, wehad betrayedCarthaginiansthoroughly, theircertainlyveryhatredwe, moreovergreedyCarthaginianshas been droolingourland, even ifthistime, becausedefeats, chosemaking concessions, butourNummiBiyavarioustribesandCarthagecompared were still very small and weak, whenCarthage in defeatingto restore, retaliation that theycandoublewe. By that time, what can Theoniadoforus?”
过了一会儿,一名努米比亚人站了起来,借着酒意壮胆,用迦太基语大声说道:“尊……尊贵的戴奥尼亚国王,我们相信您对我们的承诺,让我们努米比亚人能够重新获得独立!但……但是,我们已经彻底的背叛了迦太基人,他们一定非常的痛恨我们,而且贪婪的迦太基人一直都垂涎着我们的土地,即使这一次因为战败,选择了退让,但我们努米比亚各部落和迦太基相比仍然十分弱小,等到迦太基从战败中恢复过来之后,他们一定会加倍的报复我们。到那时候,戴奥尼亚又能为我们做些什么呢?”Hiswordsaroused the resonance of someCaptainNummiBiya, theyshouldin abundancewith.
他的话引起了一些努米比亚首领的共鸣,他们纷纷应和。
The Davoshear the HeniePolis'stranslation, has not repliedimmediately, butasked back: „YouareeastNummiBiya'sperson, isNummiBiyaperson?”戴弗斯听完赫尼波里斯的翻译,没有立刻回答,而是反问道:“你是东努米比亚的人,还是西努米比亚人?”„SaariWoodenTribe that Icome fromeasternNummiBiya, Iamleader'ssonCreager.”
“我来自东努米比亚的萨尔木部落,我是首领的儿子克里格。”Davosnods, his timeletsHeniePolisandTolmidesinvites the NummiBiyaperson of participationbanquetis notNummiBiya'stribeleader, iseastinvariousNummiBiyatribes the influentialcharacter.戴弗斯点了点头,他这次让赫尼波里斯和托尔米德去邀请参与宴会的努米比亚人不是西努米比亚的部落首领,就是东努米比亚各部落中有影响力的人物。Davos is very at heart clear: Compared toNummiBiyaperson, CarthagecontrolstoeasternNummiBiyareallystrictly, the oppressionis deeper, thisalsomakes the easternNummiBiyapersondreadaboutCarthage, whenhedispatches the spythoroughCarthagebigcamp, attemptsto uniteNummiBiyaperson, NummiBiyapersondisplaysactively, today was also theyfirstlaunched the rebellion, but the easternNummiBiyaperson the populationwere more, butresponded were not quite many, naturallydifferent the establishmentsin the Carthagearmywas also relatedwiththem, finally was also saw that the Main forceIberia ofCarthagearmy the armywas routedcomprehensively, the Theoniaregimentsoldierskilltoat present, Launched the rebellionhastily, is more likeonetypetosaveownhelplessaction.戴弗斯心里很清楚:相对于西努米比亚人,迦太基对东努米比亚控制甚严,压迫更深,这也使得东努米比亚人对迦太基非常畏惧,在他派遣间谍深入迦太基大营、企图联合努米比亚人时,西努米比亚人表现得更积极,今天也是他们首先发动了叛乱,而东努米比亚人虽然人数更多,但响应的却并不太多,当然也跟他们在迦太基军队中不同的编制有关,最后也是看到迦太基大军的主力-伊比利亚军队被全面击溃,戴奥尼亚军团士兵杀到了眼前,才仓促的发动了叛乱,更像是一种为了挽救自己的无奈之举。Davosquiteunderstood, hisfacial expressionmodestsaying: „Wethroughthiscooperation, believe that has known the sincerity of opposite party, butwe have a commonenemy, why wedo not continuesuchcooperation, letsTheoniaandNummiBiyabecomes the long-timeunion?! A year later, is5yearslater, so long asthere areother influences on dareto attackinussomeside, the other sidewill declare wartothatinfluenceon own initiative, both sidesbeat the enemywith joint forces, how do youfeel?”戴弗斯对此比较理解,他神情温和的说道:“我们双方通过这一次的合作,相信已经知道了对方的诚意,而我们又拥有一个共同的敌人,那么我们为什么不把这样的合作延续下去,让戴奥尼亚和努米比亚成为长久的同盟呢?!无论是一年后,还是五年后,只要有其他势力敢攻击我们双方中的某一方,另一方就会主动对那个势力宣战,双方合力将敌人击败,你们觉得如何?”„Establishes the long-timeunion?!”Creagerthinks,showed the smile of feeling relaxed: „Thisis a verygoodsuggestion! As the matter stands, wehave nothingto be worried!”
“建立长久的同盟?!”克里格想了想,露出了释然的笑容:“这是一个很好的建议!这样一来,我们就没有什么可担心的!”„Becoming the long-timeunionto be good! Iagreed!”
“成为长久的同盟挺好!我同意!”„Agreement!”
“同意!”„When do webecome the union?!”
“我们什么时候结为同盟?!”
......
……ManyNummiBiyapersonexpressed the supportexcitedly.
不少努米比亚人兴奋的表示赞同。At this time, eastNummiBiyapersonstood, raised the question: „RespectableKingTheonia, oureasternNummiBiyapersonlivesin the Africaninland, the coastis controllingbyCarthageanditsPhoeniciaallied country, butyourTheoniainItalyandSicily, oncelaterCarthagesends the military invasionourterritory, weare unable prompttoldyouthesenews, whenyouknew, perhaps many tribeshad been plunderedanddestroyedby the Carthageprisoner of war, thenbecame the unionas ifnot to playanythingrole.”
这时,又有一个东努米比亚人站起来,提出疑问:“尊敬的戴奥尼亚国王,我们东努米比亚人住在阿非利加内陆,沿海被迦太基和它的腓尼基盟邦控制着,而你们戴奥尼亚又远在意大利和西西里,一旦以后迦太基派军队入侵我们的领地,我们也无法及时的将这些消息告诉你们,而等到你们知道的时候,恐怕已经有不少部落被迦太基俘掠和毁灭,那么成为同盟似乎也起不到什么作用。”OnNummiBiyafaceexcitedinrapidretrogression, particularly the easternNummiBiyaperson, the words of thiscompatriotmakethemrealizesuddenly: Becoming the unionwithTheonia, as ifcannotrelieve the danger that theyface.
努米比亚人脸上的兴奋在迅速的消退,尤其是东努米比亚人,这位同胞的话让他们突然意识到:与戴奥尼亚成为同盟,似乎并不能解除他们所面临的危险。Davoslaughs, saidloudly: „ Youdo not needto worry,Theoniaaftereliminating the Carthagearmy on Sicilyisland, does not prepareto call a halt, wealsoprepareto registerAfrica, attacks the CarthagePhoeniciaallied country, andfinallylaunches the attackto the Carthagecity.戴弗斯哈哈一笑,大声说道:“你们不用担心,戴奥尼亚在消灭了西西里岛上的迦太基军队之后,并不准备就此停手,我们还准备登录阿非利加,攻打迦太基的腓尼基盟邦,并且最终向迦太基城发起进攻。ThoroughdefeatingCarthage, thisgreedycity-statewill sign the agreement, agrees with returnyourlands, the releasebyyourcompatriots who theyenslave.
只有彻底的击败迦太基,这个贪婪的城邦才会签署协议,同意退还你们的土地,释放被他们所奴役的你们的同胞。Meanwhile, ourTheoniawill also build upseveralcitiesin the coast of Africa, as the matter standscannearbymonitorCarthaginians, strengthenswithyourrelations, meanwhilecan conduct the fairtradewithyou, improvesyourlife...... ”
与此同时,我们戴奥尼亚也会在阿非利加的海岸上建起几座城镇,这样一来就可以就近监视迦太基人,加强与你们的联系,同时还可以与你们进行公平的贸易,改善你们的生活……”At this point, DavosdiscoveredtheseNummiBiyapersonflashing eyesis looking at itself, on the faceappearsagain the stimulatedfacial expression.
说到这里,戴弗斯发现这些努米比亚人目光炯炯的望着自己,脸上再次浮现亢奋的神情。But the surroundingTheoniahigh-ranking military officerslook the surprise, after all the plan in DavosheartinformedHurryPolisexcept for the part, had not disclosedto others. However , is also the lookshineslikeAmintas, Matonisand the others, becausethis means that even if the Sicilywarended, thiswarwill still continue, theyhave the opportunity of rendering meritorious service.
而周围的戴奥尼亚将官们都面露诧异,毕竟戴弗斯心中的计划除了部分告知了赫里波里斯,没有向其他人披露。不过,像阿明塔斯、马托尼斯等人同样也是眼神发亮,因为这意味着即使西西里的战事结束,这场战争也还会持续,他们有更多立功的机会。Davossaidimmediately: „Naturally, ourTheoniaarmyis not completely familiarwithAfrica, but alsoneedsyourNummiBiya'sfull powerassistance, diligently, forcesCarthaginiansto surrendertogetherfinally!”戴弗斯随即说道:“当然,我们戴奥尼亚军队对阿非利加完全不熟悉,还需要你们努米比亚的全力协助,一起努力,最终迫使迦太基人投降!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1026: Establishes the African new order ( 1 )