More than 60harvestersstartto revolve, the wheat fieldvanishesquicklydoes not see, reveals the biglandsneatly. The necessarytruckalsoarrivesassigns the position, behindis also drawing the graindryer, has startedto unloaddownward.
六十多台收割机开始运转,麦田很快消失不见,整齐露出大片土地。配套的卡车也到达指定位置,后面还拉着谷物烘干机,已经开始往下卸。
The nearbydepends on the transformer substationluckily, the wirealsoenoughshoulders, danger that thishas not blacked out.
幸好附近靠着变电所,缆线也足够负荷,这才没有断电的危险。Has the car(riage)to pack the grainunceasingly, after the warehouseunloadscircled, opensfrom the back door , to continue from the morningnow, be only the lunchtimerested the little while.
不断有车装满谷物,在仓库卸下之后绕了一圈,又从后门开出去,从早上持续到现在,只有午饭时候休息了会儿。Seeingnearbytruckare getting more and more, the Father Hanfanfrontash, coveredson'smouth and nose, saidtothem: „Walks, wego toloungeto discuss,heresomeare not convenient.”
见旁边卡车越来越多,韩父扇了扇面前的灰,捂住儿子的口鼻,对他们说道:“走吧,我们去休息室里谈,这里有些不方便。”Han Xuanpulls openfather'shand, raised the headto asktoWilliams: „Top grade? Thisiswhatrank.”韩宣拉开父亲的手,抬起头问向威廉姆斯:“特级?这是什么等级。”„Actuallydoes not havethisrank, Irefer to the bread flourquality that itproducesbeing good. Besides the exquisiteness, does not haveincludingsmutsmellunexpectedly, heard that is a little fragrant, otherwatermelonMikecannot achievethis.”
“其实并没有这个等级,我是指它出产的面粉质量非常好。除了细腻之外,居然连一点黑穗病气味都没有,闻起来还有点香,其他白皮小麦可达不到这个。”Williamswalkswhilesaid: „Moreoveritsagricultural chemicalscontentis low, had been close to the standard of organicfood, was really good! The topbakeingmasters and chefswill loveit.”
威廉姆斯边走边说道:“而且它的农药含量非常低,已经接近了有机食物的标准,真是太棒了!顶级烘培师和厨师们会爱死它的。”„Wehave not used the agricultural chemicals!”
“我们可没有用过农药!”OldPattonis indignant, obviouslyhighlycarestohisslandering.
老巴顿愤愤不平,显然对他的诋毁非常在意。SmallHan Xuanarrives by him, drew the lower hem corner of seniorcowboy, hintshimto lower the head, saidin a soft voice: „Before possiblyisMr.Augsburg, has used.”
小韩宣走到他旁边,拉了拉老牛仔的衣角,示意他低下头,轻声说道:“可能是奥格斯格先生以前用过。”Williamsseeshimno longerto speak, explainedwith a smile: „Examinesonlysomemanuresremain, is not in the way, wheretherefore do yourseedscome?”
威廉姆斯见他不再说话,笑着解释道:“检测出的只有些肥料残留,并不碍事,所以你们的种子是哪里来的?”Father Hantouches the chin, opens the mouthto explain religious doctrine: „ThispastureisIonemonth ago buys, thesewheatalsocalculate that is one of them.”韩父摸了摸下巴,开口讲道:“这个牧场是我一个多月前买下的,那些麦子也算在其中。”„Thereforeexcuse me, Inot am quite clear.”
“所以不好意思,我并不太清楚。”Hearshiswords, the old manalsothinks that hedoes not want to say that pursuesasks: „Can thatdosomeexperimentswithyourseed? Youcould rest assured that if there is income, wewill be dividedtoyou.”
听到他的话,老头还以为他不想说,追问道:“那可以拿你的种子做些实验吗?你放心,如果产生收益的话,我们会给你分成的。”„Ireallydo not know, Mr.Williams, ifyoumustdo this, at willbe please good.”
“我是真的不知道,威廉姆斯先生,如果你一定要这样做的话,请随意好了。”„Really wastoothanked, hownow do wechatthesewheat?”
“真是太感谢了,现在我们来谈谈这些小麦怎么样?”„Youcanpaymanyprices, in the morningIandTullinshave said that will leave behind1/10as the grain ration of cow.”
“你们能出多少价钱,早上我和迪兰克说过了,会留下十分之一做为牛的口粮。”Puts out a handhat that pushesto have a haircut, Williamsexpressionis exaggerating: „God, do youfeedthesedraft animals such goodwheatunexpectedly?”
伸手推推头上的帽子,老威廉姆斯表情夸张:“天啊,你居然把这么好的麦子喂那些牲口吗?”„Therefore the cattlepulp of mypasturesowill be good, theirfoodarehighest level.”Father Hanshows a not to worry or care about at alllook, says.
“所以我牧场的牛羊肉质才会那么好,它们的食物都是最顶级的。”韩父露出个满不在意的神色,开口说道。Sees the Williamssurprisedappearance, the Han Xuanraising the headsquintlookstoownold man.
见威廉姆斯惊讶模样,韩宣抬头斜眼看向自家老头。Is thinkingat heartlast yearfatteningtime, theyare not4levels of wheat that eats, the mouth are actually also coordinating: „Otherwisestays behind, Ilikeeating the noodles, moreoverin the family/home the cowwere too many, theyalsoneed.”
心里想着去年育肥时候,它们还不是吃的四级小麦,嘴里却配合着:“要不然都留下吧,我喜欢吃面,而且家里牛太多了,它们也需要。”
This sayingold manflew into a rage, waves the handto sayhastily: „This was really wasted, 7US dollarsonebushelwheat, howMr. Han can youfeed the cowwiththem?!”
这话一出老头就急眼了,连忙摇手道:“这真是太浪费了,七美元一蒲式耳的小麦啊,韩先生你怎么能用它们喂牛?!”„But the Japanesebuthorses and oxen in mypasture, 100gramsmeatcansellfor70US dollars.”Father Hanfrowns, probablyis really ponderingson'swords.
“可我牧场里的日本但马牛,100克肉就能卖到70美元呢。”韩父皱起眉头,好像真的在思考儿子的话。NearbyPattontraces the beard, is thinking that cowmustbe ableto eat5 millionjin (0.5 kg)wheatwithmanyyears.
旁边巴顿摸摸胡子,在想那头牛要用多少年才能吃掉五百万斤的麦子。Hearsthisastonishingprice, Williamsstaresimmediately, oneselfonemonthseveral hundredUS dollarswages, calculate that the meatcan't get upcontinually?
听到这惊人的价格,老威廉姆斯顿时一愣,自己一个月才几百美元工资,这么算算连顿肉都起不起了?„Icantake responsibility, 7.2US dollars, reallycannotbe high.” The old manslow the godhas come, takesto rub the hoary hair the hat: „Youmustknow that the transport expenseanythingpresentis very high, itafter all is only the wheat, suchpricepurchasedus unable to makehow muchmoney.”
“我可以做主加点,7.2美元,真的不能再高了。”老头缓过神来,把帽子拿下揉揉花白头发:“你要知道运费什么现在很高,它毕竟只是小麦,这样的价格收购我们赚不了多少钱。”Father Hanalsowantsto tryto increase price, has words on the tip of the tongueto hear the soncoughsound, looked athim.韩父还想要在试试加价,话到嘴边听见儿子咳嗽声,不由看了看他。
After obtaining the signal, turns awayonall smiles,
得到信号之后转脸就满面笑容,Is putting out a handtoWilliams: „Cooperationis happy, usesmachinetheseexpensesevenininside, when the time comes the spare moneyuses the checkto be goodtome.”Williamsjustwantsto speak, the split visioncasts asidesees a form, turned headto look at the past, grain merchantTeakland the surprisedgrowing upmouth.
对着威廉姆斯伸出手:“合作愉快,使用机器那些费用就算在里面,到时候余款用支票给我就行。”老威廉姆斯刚想说话,余光撇见个身影,扭头看过去,粮商迪克兰正惊讶长大嘴巴。„Hey, the young fellow, youcomelate!”
“嘿,小伙子,你来晚啦!”HeardthissayingTullinsto become flushedimmediately the face, to rubhad the sleeveto wantwith the old mantheory.
听到这话迪兰克顿时涨红了脸,撸起袖子想要和老头理论。Williamsrushesto lie downdownwardgently.
老威廉姆斯赶忙往下这么轻轻一躺。
......
……
The Hummercar(riage)drivestoward the south side, justsomepeoplespread the news, said that Mrs. Guohas gone home.悍马车往南边驶去,刚刚有人传来消息,说郭母已经回家了。That side the wheat fieldhasoldPattonto look, has the matterto telephone, drives for more than tenminutes to rush, does not usein that sideis defending.
麦田那边有老巴顿照看,有事会打电话过来,开车十多分钟就能赶到,并不用在那边守着。„Whyjustnot to makemeincrease price.”
“刚刚干嘛不让我加价了。”
The boyssiton the copilotstretch oneself, turn headto lookto the father: „United StateswheatassociationandDepartment of CommerceandMinistry of Agriculture have the examinationbureauto relateveryclosely, after maintainingrelations, is very helpful.”
男孩坐在副驾驶上伸了个懒腰,扭头看向父亲:“美国小麦协会和商务部、农业部还有检验局联系很紧密,搞好关系以后很有帮助的。”
The fathersurprisevisitshim, thinksis driving , the line of sighttransferring, ridiculed saying: „Brat, do youlearnthesefromthat?”
父亲诧异看着他,想到在开车,又把视线给转了回去,笑骂道:“臭小子,你从那学到这些的?”„Lisectmy«Thick black theory», the personwants the thick-skinnedheartto be black, lengthening the linecanfish the bigfish.”
“李宗吾的《厚黑学》啊,人要皮厚心黑,放长线才能钓大鱼。”Father Hanhearsson'swords, the handshakesimmediately, presses the roadsidethick patch of grassto transfer, the mouthsaidruthlessly: „Bah, went backmeburningthatbook, yourgrandfatheralso was really, howanythinglookedtoyou.”韩父听到儿子的话,手顿时一抖,压到路边草丛才转回来,嘴里狠狠说道:“呸,回去我就把那书给烧了,你爷爷也真是,怎么什么都给你看。”Somedid not feel relieved that alsothenasked: „Whatbook did hegive back toyouto bring?”
有些不放心又接着问道:“他还给你带什么书了?”„Huaxia«Art of War»and«36», NiclotMarkey«MonarchyTheory», Adam Smith's«Wealth of the nations», Stendhal«RedAndBlack»......”
“华夏的《孙子兵法》、《三十六记》,尼克罗马基雅利的《君主论》、亚当斯密的《国富论》、司汤达的《红与黑》……”SmallHan Xuansaid that hisfathercomplexionis black a point, finallycannot bear the opens the mouth: „Stopsstops from time to time, latercannotlookknows! Thatnovel that youwriteis notgood, the childshouldlook atthese, the animated cartoonis also good!”
小韩宣说一本他老子脸色就黑一分,终于忍不住开口:“停停停,以后不许看了知不知道!你写的那个小说不是蛮好,小孩子就该看那些,动画片也不错!”„Iwas big, seven years old.”
“我不小了,都七岁了。”„......”
“……”
The vehiclestoppedtomain house gate, mother justwantsto callwiththem, sawFather Hanpanting in indignationwalkedtoward the room.
车子停到家门口,母亲刚想跟他们就招呼,就看见韩父气呼呼的往屋子里走去。Mrs. Guosquats, hugs the sonto ask: „Your fatherhehow?”郭母蹲下来,抱着儿子问道:“你爸他怎么了?”Bites the lipto think, the boyspreads outboth hands: „Justwheatonebushelbought7.2US dollars, possiblycalledto report good newsmygrandfather!”
咬着嘴唇想了想,男孩摊开双手:“刚刚小麦一蒲式耳买了7.2美元,可能打电话跟我爷爷报喜去了!”„Really? It seems like angry.”
“真的?看上去好生气啊。”„Youmisread, hesuppressedhappily.”SmallHan Xuandraws the motherto walktoward the roomin: „Right, justhad an old manto blackmailsuccessfully......”
“你看错了吧,他是高兴憋的。”小韩宣拉着老妈往屋里走去:“对了,刚刚有个老头敲诈成功了......”Oncourtyardlawnsomescales.
院子草地上有些鱼鳞。
The boysturned headto looktowardall around, had not discovered that snapping turtleform, probablywas the weatherheat, has returned to the lake.
男孩扭头往四周看了看,并没发现鳄龟的身影,大概是天气热,已经回湖里去了。
The kittenwas in the position of master, liessleepson the rocking chair.
小猫占据了主人的位置,趴在摇椅上睡觉。Han Xuanwalks, doesclosesitsmouthstrangely, stops up the nosewith the hand.韩宣走过去,搞怪合上它的嘴巴,又用手把鼻子堵住。Fattygot angryimmediately, is shakingshoves open the hand of boywith the shortleg, opens mouthlightlymeow the sound, hintsowndisaffection.胖丁顿时就怒了,甩着头用短腿把男孩的手推开,张嘴轻喵了声,示意自己的不满。Less than several minutes, the dried meatputin front ofit, the Fattyeyebrowliftedlifting, jumps down the chairto act like a spoiled bratto rub the boy, the furrybigtailgoes round and round.
没过几秒钟,肉干放到了它面前,胖丁眉毛抬了抬,跳下椅子撒娇蹭着男孩,毛茸茸的大尾巴绕来绕去。McDullgoes outall day, just nowto go homeinsanelynow. Old Johnbuilt a hutwith the wood/blockheadtoitcouple days ago, placesin the courtyard, outsideis painting the brown paint, looksveryattractive.麦兜出去疯了整天,现在才刚回家。老约翰前几天用木头给它搭了个小屋,就放在院子里,外面刷着棕色油漆,看上去非常漂亮。
The minidonkeyalso is very satisfiedbeing filial piety, at this timearrives in front ofHan Xuanto shake the body, hintsto helpitclean up the hay, finished upto fling the buttocksto walktoward the log cabin.
迷你驴也很满意手下的孝敬,此时走到韩宣面前抖抖身子,示意帮它清理干草,完事甩着屁股往木屋走去。Xinwuzianythingis good, buthas more than 20centimetershighfor the waterprooflift-off, thismakesMcDullextremelydiscontented.
新屋子什么都好,只是为了防水离地有二十多厘米高,这让麦兜非常不满。Itslegis shortandfat, the run-upmusttake an efforteach time.
它腿短又胖,每次跳上去都要费点力气。
The skywas been gradually incarnadineby the setting sun, the birdsstartto turn over to the nest.
天空渐渐被夕阳染红,鸟儿们开始归巢。Today the oldpuddingis exhausted.
今天老布丁可是累坏了。
The cowboysare every insufficient, drawitto make up the numberto goto drive away the herd, over a thousandcowscall, itsthroat that calledquickwas mute.
牛仔们人手不够,拉着它凑数前去驱赶牛群,上千头牛吆喝下来,叫的它嗓子都快哑了。
The especially thosealpaca, encirclesitto plan the nozzlewaterunexpectedly.
尤其是那些羊驼,竟然团团围住它打算喷口水。Rapidness that hidesluckily, ifstainsthatodor, severaldays of timewill have the after-taste.
幸好躲的快,万一沾上那恶臭,几天时间都会有余味。Is dragging the exhaustedbody, before oldpuddinglyinggatecloses one's eyes, waits for the arrival of dinner.
拖着疲惫的身体,老布丁趴门前闭起眼睛,等待晚餐的到来。In the smalllog cabin, mother is in the kitchento be busy.
在小木屋里,母亲正在厨房忙碌。Shebrought back to the freshsea fishfromBillings, steamscontinually is very delicious.
她从比林斯带回了新鲜的海鱼,连清蒸都很美味。On the sofaisvarioustypes of bags, insideis the newclothes of family of three, but also the honey peaches of someAtlantaspecial products, lookveryattractive.
沙发上是各种袋子,里面是一家三口的新衣服,还有些亚特兰大特产的水蜜桃,看上去非常诱人。Father Hanis lyinginsidekeeps sighing, even the shoesheld in the mouthnot to discoverbyFatty,it is no doubt that wasin the telephoneis definitely taughtby the old gentleman.韩父正卧在旁边长吁短叹,连鞋子被胖丁叼走都没发现,不用说,肯定是电话里又被老爷子教训了。
The mealfragrancefills the air, the puddingsmells the noseto lookto the door, lightsoundfalling face downbody, it seems likeitsdinnertimewill draw near.
饭菜香味弥漫出去,布丁嗅着鼻子看向房门,轻呜了声又趴下身子,看来它的晚餐时间就快到了。Butinnot far awayroom, smallHan Xuanis holding a letter/believes, laughs foolishlysecretly.
而在不远处房间里,小韩宣正抱着封信,偷偷傻笑起来。Welcome the generalbookfriendsto visitreading, latest, quickest and hottestserial publicationperformsin the mobile phone userwelcometoreading. lt;/agt;
欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在手机用户请到阅读。lt;/agt;
To display comments and comment, click at the button