„Thisblamesyou, isyoumuststop!”„Is you have not electedobviouslyto the place.”
“哦这都怪你,是你非要停下来的!”“明明是你自己没选对地方。”
The boysshake the head, saidcalmly: „Ithink that youmustbe finished, Mr.Martinez.”
男孩摇摇头,平静说道:“我想你要完蛋了,马丁内兹先生。”„God, youdid not complya moment ago!”
“上帝啊,你刚才可不是这么答应的!”„Wholetsmeis a child, Godhewill forgivemy.”
“谁让我是小孩子呢,上帝他老人家会原谅我的。”Bigsmalltwoformswalktowardhere, the backisfiery redSun. The black personyoung fellowis pushing the motorcycle, lowers the headcomplainedto the side.
一大一小两个身影往这边走来,背后是火红的太阳。黑人小伙子正推着摩托车,低头向身边抱怨。Halley'strailing wheelSshapeis rotating, oftenexudescreak the sound. Somefuel tankalsodistortions, irritating the noseclass/flow of gasolinefrom the eyeletcomes out, along the engine exhaust pipe, non-stopdroppingdownward.
哈雷的后轮S形转动着,不时发出咯吱声。油箱也有些变形,刺鼻的汽油从小孔里流出来,沿着发动机排气管,不停往下滴。
The attractivewindshieldalsoremainshalf, moreoverthesebybull of being in heatruining.
漂亮的挡风玻璃还剩一半,另外那些被发情的公牛给毁掉了。Martinezstops the motor, somesupportdistortions, can only makeitlean onnear the wall. Lifts up the boyto walkin the future, just about tolifts the handto spankhis, the backimmediatelywere manyrow of toothseal.马丁内兹把摩托停好,支架有些变形,只能让它倚靠在墙边。扛起男孩往后走去,刚要抬手打他的屁股,后背立马多了排牙印。Both sidespine treeis still tall and straight, the crown of coverblocks from the lawn.
两旁松树依旧挺拔,茂密的枝冠遮住草地。Thisis the oldhouse of Augsburg, nowactuallyseemssomewhatbleak, onemonthhas not been occupied by the person, the entrancehad fallenash.
这是奥格斯格家的老房子,如今却显得有些萧条,一个多月没有住人,门口已经落了一层灰。Behind the room more than tenmetersplaceis a wheat field.
屋子后面十多米处就是麦田。
Side 2400acreswheat fields, cannot seein any case.
两千四百多英亩的麦田,横竖都看不到边。Breezehas blown, raises the billowingwheat blowing in breeze, probablyarrives at the goldensea.
一阵微风吹过,掀起滚滚麦浪,像是来到金色海洋。Theseare the winter wheat, in September of last yearsowed seeds, the azuretenderyoung wheatafter the Montanasevere winter, are until now mature.
这些是冬小麦,去年九月份播种,青嫩麦苗经过蒙大拿的严冬,直到现在才成熟。Theyhavehalfperson of high, fullHoueis growing the burr, the leaf bladewithered and yellow. Hereapproaches the Sun River, the water sourceis very sufficient, the cropcompared withothermustsooner.
它们有半人高,饱满的穗上长着芒刺,叶片已经枯黄。这里靠近森河,水源很充足,收成比别家要早些。
More than 20greencombinesinnot far away, byfivekilometersspeedare going forward per hour.
二十多台绿色联合收割机正在不远处,以每小时五公里的速度前进着。Each a daycanharvest15acres, two that beforeleft behindwere insufficient, rentedfromotherplaces. Eventhis, stilltakesnearlyoneweek, canfullycomplete.
它们每台一天能收割十五英亩,以前留下的两台根本不够用,又从其他地方租借了很多。就算是这样,也需要近一个星期的时间,才能全部完成。
The combinecanoneharvesting, seed extraction and separationstem that polecompletes the grain crop, eliminatesmixedexcessand otherworking procedures.
联合收割机能够一次完成谷类作物的收割、脱粒、分离茎杆、清除杂余物等工序。Oftenstopsto wait for the truckto arrive, fallsto pack the grain of wheat the barn, thisbusysceneis the pastureusuallyrarelycansee.
不时停下等待卡车到来,倾倒装满麦粒的谷仓,这种忙碌场景是牧场平日很少能看到的。Han Qianshanby the warehouse, is busydirectordriverpassing in and out.韩千山正在仓库旁边,忙着指挥司机进出。
The wheatfeeds in the dryerthrough the caterpillar band, falls the moisture contentto below 13, is advantageous for the standing storage.
小麦通过履带送进烘干机,将水分降到13以下,便于长期储藏。
The well-informedgrain merchanthas arrived, smilingis very standingsideFather Han.
消息灵通的粮商已经到来,正挺笑眯眯站在韩父身边。Snow Mountain Ranchisneighborfirstharvests, seems likeGuangzhouto leadveryhigh.雪山牧场是附近第一家收割的,看上去出穗率很高。Thismeans that this yearis a bumper year, hecangainone.
这意味着今年是个丰收年,他又能从中赚上一笔。Sawfrom afarMartinezandHan Xuancome, the boyonlyreveals a headin the wheatedge, Han Qianshanwavesto shout: „Here son, comes!”
远远看到马丁内兹和韩宣过来,男孩只露出个脑袋在麦田边,韩千山挥手喊道:“儿子,来这边!”
The truckpassed byfromside, raisesash, the sonhas not seentohimin front.
卡车从旁边路过,扬起一阵灰,儿子到他面前都没看见。„Infieldoutputhow?”
“田里产量怎么样?”
The boyswere huggedby the fatherin the bosom, turns headto asktohim.
男孩被父亲抱在怀里,扭头问向他。Han Qianshanhas not opened the mouthwith enough time, was saidbygrain merchantconnection: „This year'soutputis very good, canbe40Pueareachacresprobably, is really inconceivable, was higher thanfivePuearscompared withlast year!”韩千山没来得及开口,就被身边的粮商接口说道:“今年的产量很好,大概能达到40蒲氏耳每英亩,真是不可思议,比去年高出了五个蒲氏耳!”„Onebushelprobablyis27.216kilograms.”
“一个蒲式耳大概是27.216公斤。”
The fatherfeared that the boydoes not understand, answeredtohim.
父亲怕男孩不懂,对他解释道。
The grain merchantsnod, saidfast: „Han, theseyoumayprobablysell toourcompanythis year, beforeOld Augsgeralsolooks forourhedge. Youcould rest assured that biddingdefinitelyishighest, 4.1US dollarseachbushelhow?.”
粮商点点头,飞快说道:“韩,今年这些你可要卖给我们公司,以前老奥格斯格也是找我们套期保值。你放心,出价肯定是最高的,4.1美元每蒲式耳怎么样?。”OldPattonis recording the number of times that the trucktransports, hears the grain merchantto speakto raise the head: „Teakland, your priceis not right.”
老巴顿正在记录卡车运送的次数,听到粮商说话抬起头:“迪克兰,你这个价格可不对。”Said that catches a wheatfrom the sidebag: „ Youtake a look at the pelletto be big, theseare the bestwheat, evenchemical fertilizeragricultural chemicalsuseless, we do not sellwithotherssameprice.
说完从旁边袋子里抓出一把小麦:“你瞧瞧颗粒多大,这些都是最好的麦子,连化肥农药都没用过,和别人一样的价格我们可不卖。
” „Uselesschemical fertilizer?”
”“没用过化肥?”Thisgrain merchantnamedTullinsis surprised the different way: „Thentheiroutputsowill be how high?”
这个叫做迪兰克的粮商诧异道:“那它们的产量怎么会这么高?”Father Hanshrugs: „Is the land is quite probably fertile, youlooked that myalfalfaknows, the cattlelikeeatingthemvery much.”韩父耸耸肩:“大概是土地比较肥沃吧,你看我这里的苜蓿草就知道,牛羊都很爱吃它们。”„Sorry, Ineedto bringsometo examine to giveyouto answer.”Tullinsseems likesomenot to believe that silentwill say.
“抱歉,我需要带些去检验完才能给你答复。”迪兰克似乎是有些不信,沉默了会说道。Han Qianshannods, withsomespatialbagstohim, puts out a handto hint the casualchoice.韩千山点了点头,拿些空袋子给他,伸手示意随便挑选。Thisis the grainsellmusthave the step that federalMinistry of Agriculture, the United Stateswheatassociation and federalgrainexaminationbureau, is divided into1to5thesefiveranks the wheat, eachrankhas the price that corresponds.
这是粮食出售必须有的步骤,联邦农业部、美国小麦协会和联邦谷物检验局,将麦子分为一到五这五个等级,每个等级都有相对应的价格。WhatTullinsjustleftis the 4 thlevel of price, was a little obviously somewhat low.
迪兰克刚刚出的是第四级价格,明显有点偏低了。„ThesewheatIwill not all sell, in the pasture the domestic animalfatteningtimealsoneeds, to leave behind about 10probably, examines to answeras soon as possible.”
“这些小麦我不会全都出售,牧场里牲畜育肥时候也需要点,大概会留下十左右,检验完请尽快答复。”„Goodmister, how long the examinationdoes not need, in the afternoonIwill comeagain.”
“好的先生,检验并不需要多长时间,下午我会再来的。”Tullinssaid that entersvalleyChang, before longraisedseveralbagsto leave.
迪兰克说完进入谷场,不一会儿提着几个袋子离开了。Was dried the goodwheat, the class/flowfrom the machinecomes outcontinuously, loads into the gunnysackbydrawingto the storage room.
被烘干好的小麦,源源不断从机器里流出来,装进麻袋里被拉到储藏室。
The seniorcowboypinched the forehead, lookssomewhatexhausted.
老牛仔捏了捏眉心,看上去有些疲惫。Sees the car(riage)to open, wrote a numberin the book, turns head saying: „Beforesuchexperience, inourpasture the manpowerprobablyis not insufficient.”
见又有一辆车开过来,在本子上写了个数字,扭头说道:“以前没有过这样的经验,我们牧场里人手好像不够了。”„How manyalsolacks?”Father Han asked that saw the truckonlyto be abletemporarily the grain of wheatpouredin the entrance, the pilewithhill, does not know that shouldsmile.
“还缺多少?”韩父问道,见卡车只能暂时把麦粒倒在门口,堆的跟小山似的,也不知道该不该笑。„Leastalsoneeds20, several days latermustreallyrain, theywill treatin the warehousewill putrefy.”OldPattonis heavyhearted, speakssuchlittle whiletime, the entrance of dryingfieldpiledhigh.
“最少还需要二十个,过几天要真下雨,它们待在仓库里会发霉的。”老巴顿忧心忡忡,说话这么会儿功夫,烘干场的门口堆得更高了。„Suddenlymustfind the experiencedperson is not easy.”Father Hanscratches the head, saidto the seniorcowboy.
“一时间要找有经验的人可不容易。”韩父挠挠头,对老牛仔说道。„Old Augsgershouldalsobethis, how do weask the beforehandherecowboy?”
“老奥格斯格应该也是这样吧,我们去问问以前这里的牛仔怎么样?”Hears the sonto speak, Father Hanstares, fistthumponpalm: „Right, Martinez, youhelpmecallJones.”
听到儿子说话,韩父一愣,拳头捶在掌心上:“对啊,马丁内兹,你去帮我把琼斯叫来。”
The blackyoung fellowsighed, finallywas givento notice.
黑小伙叹了口气,终于被人给注意到了。Opened mouthto long forsaysanything, gaveto swallowto the throat: „Mythislooks forhim.”
张张嘴巴想说什么,到喉咙又给咽了下去:“我这就去找他。”Before long, Han Xuansaw that twopeoplewalkabreast in row.
不一会儿,韩宣见到两个人并排走过来。Jonesis the 27 or 28-year-oldCaucasianyoung fellow, golden hairis attractive, the face is also very charming, makesfrequently the relations of farm workprobably, the armis very thick, abovefullis the muscle.
琼斯是个二十七八岁的白人小伙子,一头金发非常漂亮,面庞也很帅气,大概是做经常农活的关系,手臂很粗,上面满是肌肉。HeandMartinezarrives at the same place, thatpicture is really......
他和马丁内兹走到一起,那画面真是......
The oldPattonsquintlooks, says: „Do youdohere , helping quickly, has a look atAnderson, hewas more diligent than you!”
老巴顿斜眼瞧了瞧,开口说道:“你在这里干什么,快去帮忙啊,看看安德森,他比你勤快多了!”Martinezworks asnextonestartled, cast asideeyeoldPattonafraid, carried50kilogramsgunny sackto walk, escapeddeparturetoward the warehouse.马丁内兹当下一惊,心虚撇了眼老巴顿,扛着五十公斤的麻包就往仓库走,逃似的离开了。Doing the old manalsothinks that heisashamed, is noddingto the backapplause.
搞得老头还以为他是羞愧,对着背影赞许点头。„Does bossyoulook forme?”JonessawoldPattonto look, rushedto ask.
“老板你找我?”琼斯见老巴顿看了过来,赶忙问道。„Youheremanyyears?”
“你在这里已经很多年了吧?”„When I was 18 years oldcame tohere, Boss.”
“我18岁时候就来这里了,老板。”„YouknowbeforehandOld Augsger , howevery yearharvests the wheatto complete? Toowas really busy, weare every insufficient.”
“那你知道以前老奥格斯格在的时候,每年收麦子是怎么完成的吗?真是太忙了,我们人手不够。”Jonesjustopened mouth to speak, the truckstarted.
琼斯刚张开嘴想说话,大卡车又开了过来。„Boss, bah.”
“老板,呸。”„The boss, I do not meanyou, bah.”
“啊老板,我不是说你,呸。”Seeshimto be coughed, the Han Qianshanracket that the ashchokeshisback, gets a bottle of waterto givehimfrom the table: „All right, waitsto speakagain, firstrinses mouth.”
见他被灰呛的都咳嗽起来,韩千山拍拍他的后背,从桌子上拿瓶水递给他:“没事,等下再说话吧,先漱漱口。”„, Iam all right.”Raises headto drink water, Jonesthenopens the mouth saying: „Looks for the wheatassociation, so long aswill helpuscompletetomoney.”
“咳,我没事的。”仰头喝了口水,琼斯接着开口道:“去找小麦协会啊,只要给钱都会帮我们完成的。”„...... Sois simple?”
“……就这么简单?”„Ialsothink that the bossyouwantsto save money.”
“我还以为老板你是想省钱。”LooksJones who front laughs foolishlydifficultly, Father Hanspeechless, is really people of different lines of work are as separate as separated by mountains.
看着面前挠头傻笑的琼斯,韩父一阵无语,果然是隔行如隔山。
The father and sonfinished eating the simplelunch, lies downrestson the haystack, in the sleephears the soundindistinctly, is getting bigger and bigger.
父子俩吃完简单的午饭,躺在草垛上休息,睡梦中隐约听到声响,接着越来越大。
The boysare supportingraising the headwith the hand, astheyare close, the smallsunspotgraduallyturns into the harvesterto appearat present.
男孩用手支撑着抬起头,随着它们接近,小黑点逐渐变成了收割机出现在眼前。
The phone call that in the morningmakes, never expected thattheycamein the afternoon.
早上才打的电话,没想到他们下午就来了。Han Qianshanwas awakenedto seetheseharvestersby the son, jumped down the haystackto receive the son, walkedtowardthat side.韩千山被儿子叫醒看到那些收割机,跳下草垛接过儿子,往那边走去。
The frontis a veryemaciatedold man, the heightonemeter about six.
面前是个很瘦弱的老头,身高才一米六左右。
The headwithstand/tophas the westernstylehatvery much, near the spaciouseavecoveredless than halfhisface.
头上顶着很有西部风格的帽子,宽大檐边将他脸遮住了小半。„Mr. Hanis right, Iam the United Stateswheatassociation'sheadinAugustatown/subdues, Williams, hello/you good.”
“韩先生对吧,我是美国小麦协会在奥古斯塔镇的负责人,威廉姆斯,你好。”Opened the arm and old manhugged, Han Qianshanis pointing atfront, the doubtsasked: „Howto haveso manymachines?”
张开手臂和老头抱了下,韩千山指着前面,疑惑问到:“怎么会有这么多机器?”„Haha, nowhas not arrived at the busy farming seasontime, is idlemany. Yourherecultivation areais bigenough, Iarrangedthemto come.”
“哈哈,现在还没到农忙的时候,空闲着的很多。你这里种植面积足够大,我就安排他们过来了。”Williamsturns head, wavesto the forefrontharvester.
威廉姆斯回头,对最前面的收割机挥挥手。Insidepilotgesticulated the OKhand signal, takes the intercomnot to know that saidanything, the followingcar(riage)stoppedquickly.
里面驾驶员比划了个OK手势,拿着对讲机不知道说了些什么,后面的车很快就停下了。„YouareHan Xuan, ourMontanasmalltalent.”
“你是韩宣吧,我们蒙大拿的小天才。”
The old manarrives in front ofthem, puts out a handto feel the boyhead, turns headto faceFather Han saying: „Herealtogether62, in addition your , so long astwodays of timecanshearcompletely, whatissuedoes have?”
老头来到他们面前,伸手摸着男孩脑袋,扭头面向韩父说道:“这里一共有62台,加上你的那些只要两天时间就可以全部割完,有什么问题吗?”„Only hasone, Mister.”
“只有一个,先生。”Han Xuansmooths the hair, lifts the headto ask: „When do theybegin?”韩宣抚平头发,抬起脑袋问道:“它们什么时候开工?”„Haha, momentarily.”
“哈哈,随时都可以。”Williamsbends the waist, is smilingto wrinkleshamelesslyto the boy, is whisperinglow voice: „Canmakeyour fathersell tomethem?”
威廉姆斯弯下腰,对着男孩笑皱起老脸,小声嘀咕着:“可以让你爸爸把它们卖给我吗?”Said that referred to the wheat field, probablysees the doubts of Han Xuan, explained: „Tullinshad just examined, finallyIhave not toldhim.”
说完指了指麦田,像是看出韩宣的疑惑,解释道:“刚刚迪兰克来检测过了,结果我还没告诉他。”„Theseare notfirst-level, istop grade!”
“这些不是一级,是特级!”Welcome the generalbookfriendsto visitreading, latest, quickest and hottestserial publicationperformsin the mobile phone userwelcometoreading.
欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在手机用户请到阅读。
To display comments and comment, click at the button