Ramirezappearsin the dinnertime.
拉米瑞茲在晚餐时候出现。Watermelonmodelinggolden hair, ashisfootstepshigh and lowfluctuate, the timespendsonsoaking the faceprobablyin the afternoon, scratches the Markpensealmarvelouslycleanly.
西瓜头造型金发,随着他脚步上下波动,大概下午时间都花在泡脸上,奇迹般把马克笔印子擦干净。Brightly smiling, „hello, Igo to the chartto forget the timein the afternoon, coming outto discover that itwas black.”
笑容灿烂,“你们好,我下午去图忘记时间,出来发现天都黑了。”Father Hanaskedcuriously: „Did not say that youdo go to the orchestrato rehearse?”韩父好奇问道:“不是说你去乐队排练么?”„...... Right, before going to the library .”
“……对,去图书馆之前。”„After schoollifeis really interesting, being all rightwordsleadmygrandsonto play, come, Ialsogaveyouto prepare the gift.” The old gentlemansaid with a smile.
“课余生活真有趣,没事的话带我孙子玩玩,来,我也给你准备了礼物。”老爷子笑道。Harrislaughs foolishly, heobtains a latestibmcomputer, the disposition is the presenttopmatches, but alsoafterre-equipping, probablysmall-scaleworkstation.
哈里斯傻乐,他得到一台最新款ibm电脑,配置全是如今顶配,还经过改装,像是个小型工作站。Isabelitouchedhanging on neckto fall, Han Qianshanis all right a scrapemerald that oneselfrub, delivers to the Augustatown/subdues the jewellerto ask the personto polish.
伊莎贝莉摸了摸脖子上的吊坠,韩千山没事自己磨出来的一小块翡翠,送到奥古斯塔镇上珠宝店请人抛光。Cannot see the concretemodeling, originallythrowsto the boymotherwears, thistimedoes not knowto go shopping, gaveIsabeliit.
看不出具体造型,本来扔给男孩母亲戴,这次不知道买什么东西,就把它送给伊莎贝莉了。„Fender!”Ramirezarrives at the living room, seeingon the sofathatto call out the guitarpleasantly surprised.
“芬德!”拉米瑞茲走到客厅,看见沙发上那把吉他惊喜叫道。
The Fendersetup timeis not long, buthas become a United Statesguitarsign, he can only be able to afford the ordinaryguitarbefore, Fenderover ten thousandUS dollarsselling price is too to him remote.
Fender建立时间不长,但已经成了美国吉他界的一个标志,他以前只能买得起普通吉他,Fender上万美元售价对他来说太遥远。
To be clear, Ramirezraised the head, „itwas too precious, Mister, thankedyoutomygood intention, butIcannotwant.”
想清楚后拉米瑞茲抬头,“它太贵重了,先生,感谢你对我的好意,但我不能要。”„All right, youtake, itis only a smallgift, Isubscribed the tableto askyouto have the dinnerin the restaurant.”
“没事,你就拿着吧,它只是个小礼物,我在餐厅订了桌子请你们吃晚餐。”Gregorianis impolitesaid,puts out a handto push outthem.
格雷戈里安不客气说道,伸手把他们往外推。RestaurantorafternoonBouchartRestaurant.
餐厅还是下午来的布沙尔餐厅。Incornerby the windowbiggestround table. Justsufficesseveralpeopleto sit down, it seems like that the principalalso was really flower the initial capital, Han Xuanyields with a show of reluctanceto receive the menu, pointed at the home pagepictureto sayto the service person: „Where does thissignboardlobsterproduce?”
靠窗角落里最大的圆桌。刚好够几个人坐下,看来校长还真是花了血本,韩宣半推半就接过菜单,指着首页图片对服务员道:“请问这种招牌龙虾是哪里产的?”
„ NearbyCanadianfarewellisland. Thereoffshorefisherywas closed, can only deep seafishing, absolutelybe the bestCanadianlobster.
“加拿大告别岛附近。那里近海渔场都被关闭,只能深海捕捞,绝对是最好的加拿大龙虾。This morning the fishing boat came from the farewellislanddirectly, ships in the timelobsteralsoto live, the words of cod...... possiblydo not suityourtaste. ”
今天早上渔船直接从告别岛过来,运来时候龙虾还活着,鳕鱼的话……可能不适合你们口味。”
The service peoplerepliedkindly, the ordinaryguestgives1015to the tipgenerally. At noonfrontboygavehim30alsomany, at this momentremindedlow voice, was the returntohisgood intention.
服务员亲切回答,平常客人给小费一般给1015。中午面前男孩给了他30还多,此刻小声提醒,算是对他好意的回报。SeesGregorian, hethensaid: „Mister, yourprevioustimealsosavedhalfbottle of liquorinthis, canhelpyoubring?”
见到格雷戈里安,他接着说:“先生,你上次还存了半瓶酒在这,要帮你拿来么?”„Did not say that usuallycannot eat. Firstcoming?”Old Man Hanridicules saying: „Being the principalis really comfortable.”
“不是说平时吃不起。第一次过来?”韩老爷子揶揄道:“当校长真舒服。”„Nonsense! Iamtake out moneyto ask the personto eat meal!”Gregorianis thick the neck, lowers the soundto exclaim.
“狗屁!我是自己掏钱请人吃饭!”格雷戈里安粗着脖子,压低声音吼道。„Whomaskedto come tohere? Alsocandrink?”
“请谁来这里?还要喝酒?”„...... Thisismymatter.”
“……这是我个人的事情。”„TeacherVarsais right?”Isabelihas not spokento the present, justsaidRamirezhas a scare.
“瓦尔萨老师对吧?”伊莎贝莉到现在没说话,刚说出来把拉米瑞茲吓了一跳。„The oldsorceress of thatlifeformmedical school? Han! RaisesColumbia Basindwarfrabbitthat!”
“那个生物医学院的老巫婆?韩!就是养哥伦比亚盆地侏儒兔那个!”
The Han Xuaneyebrowshakes, the aggressiveappearanceimpressionwas too profound.韩宣眉毛一抖,凶悍模样印象太深刻了。Isabelicontinues saying: „Inoticedfrequentlyshewalkswith the principalin the campus, the relations are not quite probably normal.”
伊莎贝莉继续说道:“我经常看到她跟校长走在校园里,关系好像不太正常。”„Yo, congratulatedyou......”
“哟,恭喜你了......”
The old gentlemanhas not said,Gregorysrefuted: „Do not talk nonsense. The interest is the same.”
老爷子没说完,格雷戈里斯反驳道:“别瞎说。只是兴趣爱好相同而已。”„Thenrelatesgoes a step furtheragain?”Old Man Hannon-stopteasinghim.
“然后关系再进一步?”韩老爷子不停调笑他。Gregorianshifts the topic, saidtoRamirez: „Varsais not a sorceress, sheto the studentseverely, in secret the character is very just good.”
格雷戈里安转移话题,对拉米瑞茲道:“瓦尔萨可不是巫婆,她只不过对学生严厉点,私下里性格很好。”„In private......”
“私下......”Han Xuanreads the menu, the mouthjumpstwowords, air/Qishamelessly the principalred, possiblyshamesangryreal.韩宣翻看菜单,嘴里蹦出两个单词,把校长气得老脸通红,可能羞恼才是真的。„Lobsteryoueither, ate the jusnailat noonhere. The flavoris good, cantry.”
“龙虾你们要么,中午在这里吃了焗蜗牛。味道挺不错,可以试试。”„Mybothwant!”Harrisworriesto say.
“我两个都要!”哈里斯着急道。„I am also.”
“我也是。”Isabelisaid: „Does not likeeating the snail, givingmecomes the sharelobsterto be good.”
伊莎贝莉说道:“不喜欢吃蜗牛,给我来份龙虾就好。”Gregoriandid not forgetto raise one's headto look at the priceat this time, the instantaneouscomplexiondoes not blush, butis gradually grow darking, „180US dollarsonepound?!”
格雷戈里安这时候不忘伸头看价格,瞬间脸色不是发红,而是在逐渐变黑,“180美元一磅?!”„Itsaid goodbye to the lobster of islandsea area, Mister. Therefishermanuses the box trap, can only catch a lobstereach time, thismethodwill hurtfew, correspondingpricesto the ecology will also be soaring, there is a lobster that Bostonwill produce, so long as80US dollars.”
“它可是告别岛海域的龙虾,先生。那里渔民使用陷笼,每次只能捕捉一只龙虾,这种方法对生态伤害少,相应价格也会高昂,也有波士顿产的龙虾,只要80美元。”Service personreply.
服务员回答。„Manybeing unpalatable of Boston, goodgood, Ialsotakeone......”
“波士顿的多难吃,好吧好吧,我也要一份......”Chattedlistens to the personto play the piano music, the BouchartRestaurantstyledeviationrelaxedleisure, so long asdid not clamorloudly, can definitely chatcomfortably.
闲聊间听人弹奏钢琴曲,布沙尔餐厅风格偏向轻松休闲,只要不大声喧哗,完全可以舒适闲聊。
The service peopledeliverquickly the vegetable/dish, putsin front oftheireach one.
服务员很快把菜送过来,放到他们各自面前。Lobstereachovertwopounds, in the wildenvironment, the Canadianlobsterneedsixtoeightyearsto be able as longasonepoundheaviness, saidtheselobsterspossiblyalreadyoverten years old.
龙虾每个都超过两磅,在野生环境里,加拿大龙虾需要六到八年才能长到一磅重,也就说这些龙虾可能已经超过十岁。
The colorblushes, is longer than the smallarm, Gregorianbares the shell, ate the mouthto nod, says: „Oncesomepeopleseized an only 66-year-oldlobsterinMontrie Bay, is44pounds, the lobsterorgancannot the degenerationbe senile, somescientiststhink that theywill never die, if the living environmentis appropriate.”
颜色发红,比小臂还长,格雷戈里安剥开壳子,吃了口点点头,开口说道:“曾经有人在蒙特利湾捉到一只66岁的龙虾,重达四十四磅,龙虾器官不会退化衰老,有些科学家认为它们永远不会死亡,假如生存环境合适的话。”„Somescientists who you said that will not refer tothatnamedVarsa.” The old gentlemanalways enjoys, gave. the speecha moment agomuddleheaded, mustrevengegood
“你说的有些科学家,不会是指那位叫瓦尔萨的吧。”老爷子乐此不疲,刚才稀里糊涂做了场演讲,总要报仇才行。„Of course not! Fishesitspersonismyfriend, hehas the seapastureinMontrie Bay, laterreturned, Ihave also watched the picture.”
“当然不是!捞到它的人是我朋友,他在蒙特利湾有座海洋牧场,之后又放回海里了,我还看过照片。”„What is seapasture?”
“海洋牧场是什么?”„Landashorecanherd, a into the sea|nautical milecultivationfishes , the lobster that Montrie Bayproducesis also good, manyyearshave not eaten, heentire familysettles downinNew Zealandnow, rarelycomes back.”
“陆地岸上可以放牧,海里养殖捕捞,蒙特利湾出产的龙虾也挺不错,好多年没吃到了,他现在全家定居在新西兰,很少回来。”Hearsherefather and sonto be enthusiastic, Montrie Bayinsouthern San Francisco, drives for twohoursfromHighway 1, oncepassed bytheretoPebble Beach, trulyseesmanypastures, never expected that the surroundingssea is also them.
听到这里父子俩来劲,蒙特利湾在旧金山南边,从一号公路开车两个小时,到圆石滩曾经路过那里,确实看见不少牧场,没想到周围海洋也属于它们。Montrie Baysea lion, fur seal and dolphinaccumulation, the seariseocean currentbrings the sufficientnutrient, every yearattractslarge quantities ofwhaleaccumulations.
蒙特利湾海狮、海狗、海豚聚集,海洋上升洋流带来充足养份,每年吸引大批鲸鱼聚集。Han Xuangave the fatherto make a color, Father Hancock the earssecretlyis listening, in the brain the turning circleclearsonmeaning, wiped the mouthwith the napkin......韩宣偷偷给老爹使了个颜色,韩父一直侧耳在听,脑子里转了圈明白儿子意思,拿餐巾擦擦嘴……„Mr.Gregorian, yourfrienddoes not liveinUnited States, thatpasturewhat to do? I have a pasture, leaving the personhandles is not very convenient.”
“格雷戈里安先生,你朋友不在美国居住,那座牧场怎么办?我也有座牧场,离开人打理起来很不方便吧。”„Shouldrent toothers, Iwent toNew Zealandto take vacationto listen tohim saying that New Zealandmaybe really beautiful, United Statescould not findthatpurenatural scenery, the pollutionwas too serious.”
“应该租给别人了,我去新西兰度假听他说过,新西兰可真漂亮,美国找不到那种纯正的自然风光,污染太严重。”„The pasture of thatmisterbig?”
“那位先生的牧场有多大?”„More than 10,000acresseem like, hisfamily/homeoncedid the marine productbusiness, the landsellsto complete the upscaleresortmuch, the seaareais very big, travels by boatto start outin any case for a halfhourishis.”
“一万多英亩好像,他家曾经做海产生意,陆地卖出去不少建成高档度假村,海洋面积挺大,反正坐船开出半个多小时都是他的。”Gregorianspoke thoughtlessly saying that disliking the lobsterflavorwas too pale, puts salt.
格雷戈里安随口说道,嫌龙虾味道太淡,撒了点盐上去。Heard that the pasture more than 10,000acres, Father Hanhas no interestimmediately, nodswith a smile, no longersaiddownward.
听说牧场才一万多英亩,韩父顿时没兴趣,笑着点点头,不再往下说。Han Xuanstepped onhisfoot, toGregorypeaceful said: „My fatherhas wantedto be engaged in the fishery, Principal, canaskyouto askwith the friend,having a look athimto have the idea of sell?”韩宣踩了他脚,对格雷戈里安道:“我爸一直想要从事渔业,校长,可以请你跟朋友问下,看看他有没有出售的想法么?”„Do youwantto buy?”
“你想买?”Gregoriandrinks watersleek/moistsleek/moist, turns aroundto pull out the cell phonetoward the briefcasein: „Naturallyok, is not the difficult matter, New Zealand the dawn, Ihave askedhimnow......”( to be continued.)
格雷戈里安喝口水润润,转身往公文包里掏手机:“当然行,不是难事,新西兰现在已经天亮了吧,我问问他......”(未完待续。)PS : ps: Asked the monthly ticket, is compelled, will starttomorrowsecurity, butin addition, pleaseclose the automaticsubscription, was sorry, pleaseforgive, onemonth of subscriptionwantedseveral, under the pardon.( Cries)
PS:ps:求月票,生活所迫,明天开始防盗,但会加更,请关自动订阅,抱歉抱歉抱歉,请谅解,一个月订阅只要几块,体谅下吧。(哭)
To display comments and comment, click at the button