Nearbyresidentknew that Wignywithminibus, saw that theytied up, wheredoes not have the truth that triesto rescue.
附近的居民都认识维尼跟小巴里,见到它们被绑,哪有不试图解救的道理。FollowstheseIndiansto come, dozenslocal residents, seeto insertthatarrowonWignybuttocks, the expressionworryvery much, discovered that the Han Xuantimeis shouting loudlyhisname, andtalked at onceto tell, theywere heldby the Indian.
跟随这些印第安人而来的,还有数十位当地居民,见到插在维尼屁股上的那根箭,表情都很着急,发现韩宣时候高喊着他的名字,并且七嘴八舌告诉说,它们被印第安人抓住。
The Han Xuanvisionlooks at each otherwithminibusas well asWigny, candetect that theyworryat this momentvery much, in the minibussees the mastertimeeyetearful, put in great inconvenience, Wignyroarroarcried outvery muchshamefully and angrily, possiblywasbecausefound the backer, canrevengeforoneself.韩宣目光跟小巴里以及维尼对视,能察觉出它们此刻很着急,小巴里见到主人时候眼泪汪汪的,委屈极了,维尼则很恼羞成怒地吼吼叫唤,可能是因为找到靠山,能够为自己报仇了。
The surroundingpeople, allencircle, surroundstheseIndians, somepeopletryto go forwardto untieto bindtheirstrings, but the Indiandoes not permit, takes up the lanceor the bow and arrow.
周围的人们,呼呼啦啦全都围过来,把这些印第安人包围住,有人试图上前解开绑住它们的绳子,但印第安人不允许,一个个地拿起长矛或者弓箭。Does not know how thesetwofellowswere heldandnot known before them, whereran up towent, but ifwere notlucky, perhapsnowsees, istwocorpses, thislingering fearfelt that madeHan Xuanpanic-stricken.
不知道这两个家伙怎么被抓住、也不知道它们之前跑到哪里去了,但如果不是幸运,或许现在看到的,就会是两具尸体,这种后怕感觉让韩宣惊恐。
The residentsfindtheseIndians, did the wrong thingalsoto prepareto offend somebodyunexpectedly, opened the mouthto accusethemin abundance, hot-temperedhas returned to the shopwith the spear/gun, everybodygoes forth to battletogether, gaveIndian the peopleverytremendouspressure.
居民们瞧见这些印第安人,做错事了居然还准备伤人,纷纷开口指责他们,脾气火爆的已经回店里拿枪,男女老幼齐上阵,给了印第安人们很大的压力。Han XuanexaminesWignywound, the arrowveryinsertsdeeply, buthas not injuredto arrive at the critical part, the Kodiak Islandbrown bearfatlevelis thick, shouldnot havebigobstructing.韩宣查看完维尼伤口,箭插得挺深,不过没伤到要害部位,科迪亚克岛棕熊脂肪层厚实,应该没有大碍。Is knitting the brows, takes a look attheseIndians, beforehas had the contactwiththisnationality, theymore or lesshave the mark that the modern civilizationleaves behind, butat presentthesedifferent, theirallthings are very primitive, onlywraps up the strangeappearance of pants crotchspotincluding the hand-plantedsaddle.
皱着眉,打量那些印第安人,以前跟这个民族有过接触,他们或多或少都带有现代文明留下的印记,而眼前这些不同,他们身上所有物件都很原始,包括手工制作的马鞍、只包住裤裆部位的奇怪打扮。Recalledsomepeople saying that in the Rocky Mountainsdeep place, livedonecrowd, is not willingsecluded from the worldwith the traditionalIndiantribe that the bystanderexcessivelycontacted, Han Xuanguessed that possiblyreferred toisfrontthesepeople.
记起有人说过,在落基山脉深处,生活着一群与世隔绝、不愿意与外人过多接触的传统印第安人部落,韩宣猜测可能指得就是面前这些人。TheyinjuredWigny, now the goodcomplexioncertainly not to looktothem,kept a serious lookinquires: „ CanEnglish?
他们伤到了维尼,现在当然不会给他们好脸色看,表情严肃询问说:“会不会英语?Askedeveryoneto restrain a point, ifsomepeoplewere injured, thatis not good. ”
请大家都克制一点,要是有人被伤到,那就不好了。”
The followingthese words, weretosurrounding the residentssaid that the Caucasiandid not havetoomanyfavorable impressionsto the Indian, thinks that theywere a barbaricnationality.
后面这句话,是对围观居民们说的,白人本就对印第安人没太多好感,认为他们是个性格野蛮的民族。In the air the smell of gunpowderis very strong, the resident in Augustatown/subduesworshipsHan, theyregardsproudlyHan Xuan, seesto encountertroublesome, wherehas the truth that does not help.
空气中火药味很浓,奥古斯塔镇的居民崇拜韩家,把韩宣他们当成骄傲,见到遭遇麻烦,哪有不帮忙的道理。OldPattonis also makingthemrestrain, succeedsto persuadeboth sidesto put down the weapon, butstillgathers roundtheseIndians.
老巴顿也在让他们克制,成功劝说双方都放下武器,但依然围着这些印第安人。Han Xuanasked that wordstime, frontIndianexpressionis mostly confused, only then a physiquecapable40 -year-old a middle-aged person, as ifcanunderstandhiswords.韩宣问出话时候,面前的印第安人大多表情迷茫,只有一位体格精壮的四十多岁中年人,似乎能听懂他的话。Indianis not unified, the entireNorth Americacontinenthasseveral hundredtypes, eachtribeusesdifferently.
印第安语不统一,整个北美洲就有好几百种,每个部落使用得都不同。As the westernercolonizes for several hundredyears, mostindigenous languagesvanished, now the Indianmostlyusesbilingual, mightin the futuresome day, theywill be assimilatedby the Westernculturecompletely
随着西方人殖民好几百年,绝大多数当地语言都消失了,如今印第安人大多使用双语,有可能在未来某天,他们会被西方文化完全同化„Is mymeeting, whykeeping offourroad?”
“我会,为什么挡着我们的路?”Thispowerfully-builtmiddle-aged man, the headfeatheraccessorymodelingis exaggerating, according to the custom of Indian, shouldbe the chief in tribe.
这位体格强壮的中年男人,头上羽毛饰品造型夸张,按照印第安人的习俗来看,应该是部落里的酋长。
The eyeis staring atHan Xuan, on the face the expressionis dignified, the secluded from the worldlifewas long, after entering the civilized society, theyfeelanxious, particularlysees the hunting rifletime, inelderspersonhand down, understands that thisthinghas captured the lives of manycompatriots.
眼睛盯着韩宣,脸上表情蛮凝重,与世隔绝生活久了,进入文明社会后,他们感到紧张,尤其是看到猎枪时候,在老辈人的口口相传中,明白这东西夺取过不少同胞们的生命。Cancommunicateis more relaxed, Han Xuansaid: Thesetwobears that „ youcatch, ispet that Iraise, ismyfriend.
能沟通就轻松多了,韩宣开口说:“你抓到的这两头熊,是我饲养的宠物,也是我朋友。Therefore, pleaseputthem, theyaremy, after putting, no onewill stopyou. ”
所以,请你放了它们俩,它们是我的,放了之后没人会阻拦你。”Middle-agedIndianEnglishis very bad, the tribewill exchange the lifegoodsoccasionallyoutward, the skill that Englishmusthave, eachgeneration of chiefs, will teachto giveoneselfdescendantthisskill.
中年印第安人英语挺糟糕,部落偶尔会对外交换生活物品,英语是必须具备的技能,每一代酋长,都会将这项技能传授给自己的后代。
After helistens, thenhas a look atWignyand: „No, thisis the prey that weproject on.”
他听完后,回头看看维尼和:“不,这是我们打到的猎物。”Good, met the one-track mind.
好吧,遇到死脑筋了。Han Xuanhearsthattwofellowsto cry outone after another,韩宣听见那两个家伙一声接一声地叫唤,Was rescuedthembyoneself, had a headachevery muchcontinues: „HowthenIdo use the goodsto exchangewithyou? Trades the thingwiththemwithme, wantsanything.”Thisideais good, middle-aged personconsiderationlittle while, pointing at: „ Thatveryuglybear, tradestenbags of saltwithyou.
让自己去救它们,很头疼地继续说:“那么我用物品跟你交换怎么样?用它们跟我换东西,想要什么都可以。”这个主意挺不错,中年人考虑会儿,指着:“那头很丑的熊,跟你换十袋盐巴。Big, itis not the bear of holy ghost, will be bornwithmybear the descendant...... ”
大的这个不可以,它是圣神的熊,会跟我的熊诞生出后代……”
The hearts of surroundingpeople, broke to piecesplaceinstantaneously.
周围人们的心,瞬间碎了一地。
The solemnnational treasuresupermoe the panda, will meetunexpectedlyis said the uglysituation, moreoverinthisIndianmind, itsvaluetenbags of salts, simplyis only more inexpensive than the pork.
堂堂国宝超级萌物大熊猫,竟然会遇到被人说丑的情况,而且在这位印第安人心目中,它只值十袋盐,简直比猪肉还廉价。In the minibusis intelligent, usuallyis very calm, nowcould not bear, tied upalsoto roll, obviouslyplannedgoes all outwithhim, great shame!
小巴里聪明得很,平时淡定,现在忍不住了,被绑着还滚来滚去,明显是打算跟他拼命,奇耻大辱哇!Han Xuanguessed correctlyignorant the opposite partydoes not knowthisiswhatanimal, noddedto replyagain and again: „ Good, Icompliedto finalize, Dawson , helping mebuy the salts of tensacks.韩宣懵猜到对方不知道这是什么动物,连连点头回答说:“好,我答应成交,道森,去帮我买十大袋的盐。MoreoverIcannotpromiseyou, thisbig bearIalsowant, to listen toyourmeaning, youalsoraised a brown bear, ifsomepeopleseizeit, believe younothappilyright?
另外一点我不能答应你,这头大熊我也要,听你的意思,你也养了头棕熊,假如有人抓走它,相信你也不会开心对吧?Youabsolutelydo not have the meansto giveto carry offit, thisis self-confidentIto have, thereforeexchanges the thingwithmeis the bestsolution. ”
你绝对没办法把它给带走,这点自信我还是有的,所以跟我交换东西是最好的解决办法。”
A brainmuscleright, butthismiddle-agedIndianis not silly, the opposite partypersonare many, the person on one's own sideare few, canestimateeasily, oneselfthissidewill suffer a loss.
脑子一根筋没错,但是这位中年印第安人不傻,对方人多,自己人少,很容易就能估算出,自己这方会吃亏。Hisvisionflashes, has a look atWignyagain, the appearance that probablydoes not give upvery much, thensaidtoHan Xuan: „ Imustseeyourleaders.
他目光闪动,再次看看维尼,好像很舍不得的样子,接着对韩宣说:“我要见你们的头领。Mytribewas invaded, but alsoinjuresmypersonwith the spear/gun, cut offmanytrees, makingusgo tootherplaceto live.
我的部落被人入侵了,还用枪打伤我的人,砍掉许多树,让我们去别的地方住。
More than 100years ago, wehave signed the treaty of alliance, does not encroach uponyou, youcannotencroach uponourterritories, nowactuallybreaks one's word. ”
在一百多年前,我们签订过盟约,不侵犯你们,你们也不许侵犯我们的领地,现在却不守信用。”
The Han Xuancomplexionsuddenly, guessed correctlyhowindistinctlytheseIndiansranfromremote mountains and ancient forests, originallyseeks the help, pointed atoldPatton saying: „Thisis the mayor in ourtown/subdues, the matter that you said that he canhelpsolve, is onlysmalltroublesome.”韩宣面色恍然,隐约猜到这些印第安人怎么从深山老林里跑出来了,原来是寻求帮助的,指着老巴顿说:“这位就是我们镇的镇长,你说的事情他可以帮助解决,只是小麻烦而已。”OldPattonnods , indicating Han Xuansaidright, opens the mouth saying: „Nowgoes the police stationwithme, saidtome the matter, I who canhelpcompletelyarrive certainly at the full power.”
老巴顿点头,表示韩宣说的没错,开口道:“现在跟我去警察局,把事情对我说说,能帮助的我一定尽到全力。”
A consultation, the opposite partycompliedto putthem.
一番沟通协商,对方答应放了它们。PersonallyrescuesWigny and minibus, makingin the buttocksWigny of arrowfirstlie should not be moving, needsto move a minor surgeryto be ableitto take.
亲自把维尼和小巴里解救出来,让屁股中箭的维尼先趴着别动,需要动个小手术才能将它取出来。In the minibus the grief and indignation, byHan Xuanholding down, wantedto ask for the advantagebyitsstriking powerfrom the Indianmanpower, is really verydifficultmatterR
小巴里很悲愤,被韩宣给按住了,以它的攻击力想要从印第安人手上讨到好处,实在是件很困难的事rPleaserememberthisbookfirst rounddomain name:. Read the cell phoneversionreadingwebsite:
请记住本书首发域名:。都来读手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button