On the broadpasture, Aberdeen Angusis lowering the headto graze. Itsrecentappetitewas bigger, is not only becausemustsupplement the nutrienttooneself, inbelly that blows up, a smalllifeis absorbing mother energycontinuously.
广阔牧场上,一头安格斯牛正低头吃草。它最近食量大了很多,不仅是因为要给自己补充养份,还有那微鼓起的肚子里,一个小生命正源源不断吸取着母亲能量。Damnis enjoying the freetime, theyare the social animals, several hundredalpacasunder the guidance ofplaying dumbleaderbrilliance, run up tonear the alley.
草泥马们享受着自由时光,它们是群居动物,几百只羊驼在犯傻头领的光辉指导下,已经跑到小路边。Hereforage grasshad not been gnawedto eatbyotheranimals, the alfalfahas covered the alpacalegwrist, buttheirstrangeleaders, onlyhavetwolongearreveal outside, is eating the fresh and tenderforage grassvery happily, oftencreates a disturbancemutually, actuallycomesto be fartherto the sheepfold.
这里牧草还没被其他动物啃食过,紫花苜蓿盖过羊驼腿腕,而它们的奇怪头领,更是只剩下两只长耳朵露在外面,美滋滋吃着鲜嫩牧草,不时互相打闹,离羊圈却来越远。On the smoothalleyhears the automobilebellow, the alpacasraised the head, the leaderas ifdiscoversanything, disperses the smallshortlegto pursue, thissillyappearance, is notMcDull can also anyone.
平坦小路上传来汽车轰鸣声,羊驼们纷纷抬头,头领似乎发现什么,撒开小短腿就追过去,这傻模样,不是麦兜还能有谁。Onea group ofdamndashes, caused the disaffection of Simmental Cattlegroup, raised the headto look angrily atthem, what a pity the troublemakerescapeis too quick, the cows can only give upresentfully, before longforgetsafter the brain, the platelieson the lawnrests.
一大群草泥马飞奔而过,引起了西门塔尔牛群的不满,纷纷抬头怒视着它们,可惜肇事者逃逸太快,牛儿们只能悻悻作罢,不一会儿就忘在脑后,盘卧在草地上休息。By several -kmpathis covered with the lowbush, thisis the aspic that the a few years agoplanted.
长达几公里的道路两旁长满低矮灌木,这是前些年种的薰衣草。
In Mayflower budjustsplit, canseepurpleintentindistinctly, what a pityevery yearhas not blossomedwith enough timeis spoiledmuchby the cattle, now the cowboys the parapeton the weekwreath, hope that this yeartheycanendure in Junesmoothly.
五月份花骨朵儿刚刚裂开,隐约能看到紫意,可惜每年还没来得及开花就被牛羊糟蹋不少,如今牛仔们在周围圈上栏杆,希望今年它们可以顺利熬到六月。OldPattonleans onunder the treerests, the sidealsotwoyoungcowboys, over 20 years old is, evidentlyare the rookies who in the pasturejustdrew on. Findsnot far awayhas not looked at the automobile, the old manputs downin the hand the lunch boxto planto ask, twoyoungcowboyalsofollowingstand, at this timethensawhimto move forward to meet somebodyvigorously, said with a smileloudly: „Boss! Youcome back!”
老巴顿倚靠在树下休息,旁边还有两个年轻牛仔,二十多岁,看样子是牧场里刚招来的新人。瞧见不远处这辆没有看过的汽车,老头放下手中饭盒打算上前询问,两个年轻牛仔也跟着站起来,这时便看见他健步迎了上去,大声笑道:“老板!你们回来啦!”
The car(riage)juststop, smallHan Xuanran, the mouthsaidto the seniorcowboy: „GrandpaPatton, Imaywant dead you.”
车刚停稳,小韩宣了跑了出来,嘴里对老牛仔说道:“巴顿爷爷,我可想死你了。”„Haha, the grandfather is also, a halfmonthyoumaygrow!”
“哈哈,爷爷也是,半个多月你可都长高啦!”„Boss, heard that youdriveto come backfromNew York, crossedgood?”
“老板,听说你们一路开车从纽约回来,过的还好吧?”OldPattonsaid with a smile, the going forwardbuildinglived inHan Qianshanto pathisback, bent the waistto holdHan Xuan, the complexionsomewhatbecame flushed, this first time was the little fellowleft the pasture is so long, hewas not familiar withvery much. Looked at the bosomboycarefullyfor a long time, thisputs down the heart, kissed the mouthhistendercheek, the beardgrippedHan Xuanhahato smile, bends the waistto avoid.
老巴顿笑道,上前楼住韩千山拍了拍他后背,弯腰将韩宣抱起,脸色都有些涨红,这还是小家伙第一次离开牧场这么久,他很不习惯。仔细瞧了怀里男孩好久,这才放下心,亲了口他的嫩脸蛋,胡子扎得韩宣哈哈直笑,弯腰躲开。Han Qianshanturns the shoulder, the whole faceis depressed: „Hi, not to mention, thenconsidered as finishedtheirworking as, reallydied of exhaustionme.”韩千山扭扭肩,满脸郁闷:“嗨,别提了,这下算了上了他们的当,真是累死我了。”
The Pattondoubtslook at the boss: „Youdo not know that several other rancherstraveltogether, drivesin turn?”巴顿疑惑看着老板:“你不知道其他几个牧场主是一起去旅游,轮流开车的吗?”„... Theyhave not saidthis.”
“…他们没说这个。”Han Xuansees the father, pūsmiled.韩宣看着父亲,噗的就笑了出来。Twoyoungcowboyssomewhat seemed to be helpless, see the Father Hanvisionto look, thisopened the mouthto introduce oneselfin abundance: „Bosshello, IamAnderson, justcame the pasturefourdays.”
两位年轻牛仔似乎有些手足无措,见韩父目光看了过来,这才纷纷开口自我介绍:“老板您好,我是安德森,刚来牧场四天。”„IamMartinez, fromWyoming.”
“我是马丁内兹,来自怀俄明州。”Father Hannods, puts out a handtothem: „Do youalsocrosshereare familiar with? Myfarmcattleare too many, is not goodto handle, was really laboriousyou.”韩父点点头,对他们伸出手:“你们在这里过得还习惯吗?我的农场牛羊太多,不好打理,真是辛苦你们了。”„Boss of being all right, hereis I have seen the forage grassbestplace! Theyraiseunusualis good.”
“没事的老板,这里是我见过牧草最好的地方!它们养的非常棒。”WhatspeechisMartinez, heis a black person, the presentmaybe rarely seenincowboyline.
说话的是马丁内兹,他是个黑人,在牛仔这行里如今可不多见。OldPattonlifts the handracket the black personyoung fellowshoulder, saidtoHan Qianshan: „ Boss, butMartinez the Montana State UniversityAgricultural Economicsstudent, practisesinourpasturenow, verygoodyoung fellow. Anderson is also, hecontacted the draft animalsince childhood, the comparisongave a thought totheirveryoneset, recentlyIwas relaxed, it seems likesoonarrived atwent hometo care for the aged the time. „
老巴顿抬起手拍拍黑人小伙子肩膀,对韩千山道:“老板,马丁内兹可是蒙大拿州立大学农业经济学的学生,现在在我们牧场实习,非常棒的小伙子。还有安德森也是,他从小就接触牲口了,对照顾它们很有一套,最近我轻松不少,看来快要到回家养老的时候啦。“„GrandpaPattonyouare not old, Ialsowait foryouto teachmeto ride a horse.”Han Xuanholds in the arms the seniorcowboyneck, acts like a spoiled bratto say.
“巴顿爷爷你可一点都不老,我还等你教我骑马呢。”韩宣搂住老牛仔脖子,撒娇道。
The seniorcowboysmilesto narrow the eye, beganandkissedhimsupinely: „Right, I must thinkyouto grow up the marriage!”
老牛仔笑眯起眼睛,仰起头又亲了他:“对,我还要看着你长大结婚呢!”On the roadseveralpeopleare speaking,
路上几人正在说话,Bored that Fattytreats, jumpsfrom the glass, planned that looks for the youngmaster. At this time a shadowcrossedfromitshead, then crosses, has not seen the roadprobably, hadonlydamnalsoto step onitstail.胖丁待的无聊,从车窗跳出来,打算去找小主人。这时一个黑影从它头上越过,然后一个又一个接着越过,大概是没看到路,有只草泥马还踩到了它尾巴。ThenFattyexploded the wool, looked that Ipassablebullied, meowpursued, graspedonthatalpaca.
这下胖丁算是炸了毛,看我小好欺负是吧,喵的一声就追上去,抓在那只羊驼身上。Wherethiscrowd of villagenon-mainstreamslonghave seen the catgreatly, followingonecrowd of elongatednecks, hurryto stop the footsteps, stares the bigeyeto retrocedeimmediatelytacitly, far away frombythatalpaca that Fattygrabs.
这群乡村非主流长这么大哪里见过猫,后面一群伸长脖子,赶紧停下脚步,瞪大眼睛立马默契后退,远离被胖丁抓着的那只羊驼。But the party concernedhas been scared, the salivacomes outfrom the mouthclass/flow, lowers the headlooks the little fellowbitesandflexureonit. Crossingdiscoveredgood long whileis not unexpectedly sore, thisslow the godhas come, stretches the legsgently, Fattyfliesaccordingly.
而当事者已经吓傻了,口水都从嘴边流出来,低头愣愣看着小家伙在它身上又咬又挠。过了好半天发现竟然不疼,这才缓过神来,轻轻一蹬腿,胖丁应声而飞。Damn the mistershookto sendjustto planto take a step, turns headandfindsthismonsterto clash...
草泥马先生甩甩头发刚打算迈步,扭头又瞧见这个怪物冲了上来...McDullrushes toside the masterfinally.麦兜终于赶到主人身边。
The smallshortlegsuffers a loss, the alpacasstepstepit to stepthreeto be good, thereforeHan Xuanonlysees the donkeyto go all outto run, the behindalpacashakeslongfollowing, does not forget to lead when where.
小短腿太吃亏,羊驼们迈一步它要迈三步才行,所以韩宣只看见小驴拼命跑,后面羊驼晃悠悠的跟着,何时何地都不忘要帅。„Oh, has same problem, loves dearlyyou.”
“唉,同病相怜,心疼你。”
The boyssighed, makingGrandpaPattonput downhim.
男孩心里叹了口气,让巴顿爷爷将他放下。McDullkeptfastjumpingto the masterarms, Han Xuanhasto staggerbyit, holds in the armsitsbig headto ridicule saying: „Was yourfatty, Inotin you stealing foodthing!”麦兜不停速跳到主人怀里,韩宣都被它带了个趔趄,搂住它大脑袋笑骂道:“呀你个胖子,是不是我不在你又偷吃东西了!”McDullshows the signboardsmile, otherdonkeymaybe too difficult to learn, but alsostretches out the tongue to lickhimlike the dog, was shuntedbyHan Xuanwith a smile.麦兜露出个招牌笑脸,别家驴可学不来,还像狗一样伸出舌头想舔他,被韩宣笑着躲开。Fattyfindsthisinnot far away, cannot attend to the alpaca, runsfastto the boy. Waited till, struggle for favorgrasps the boytrouser legs coverings, rubstowardhisfooton the steamed stuffed bunface, waitsto be huggedby the mastermeowmeowto call, has not forgottenslantinglyMcDull, sways back and forthto continueto act like a spoiled bratin the Han Xuanbosom, stirs upseveralpeopleto laugh.胖丁在不远处瞧见这幕,顾不上眼前羊驼,飞快向男孩跑去。等到了跟前,争宠般抱住男孩裤腿,将包子脸往他脚上蹭,等被主人抱起才喵喵叫着,还不忘斜了眼麦兜,在韩宣怀里打个滚继续撒娇,惹得几人哈哈大笑。Father Hanreallyfeareddriving, the remainingroadsare not long, thenplanandsonwalk home.韩父真是怕了开车,剩下的路没多长,便打算和儿子走回家。AndersonandMartinezwantto satisfy a craving, are unyieldingtwo peopleto guess the fist, has not thought ofseveralistie, was discussingsimply a personopenshalf, thisis happy.
身后安德森和马丁内兹都想过把瘾,争执不下两人猜起拳,没想到好几把都是平手,索性商量着一人开一半,这才皆大欢喜。HelplesssmallHan Xuanshrugs, several hundredmetershaveanythingto be goodto struggle, the car(riage)has not placed the pastureto startcasually...
小韩宣无奈耸肩,几百米有什么好争的,车还不是放在牧场随便开...
Before smalllog cabin, Mrs. Guois sittingin the entrancedoes laundry, the machinewashesdoes not have the handto washafter allcleanly, the husbandsonwas not athome, the work loadwas short, fewended.
小木屋前,郭母正坐在门口洗衣服,机器洗的总归没手洗干净,老公儿子不在家,工作量少了很多,没几件就完了。Prepares foodalsoconveniently, twovegetables/dishescansend, sheabsolutelydid not have the usualearnestvigor, the seasoning and past were the same, eatnot to havein the past the flavor.
做饭也方便,两个菜就能打发,她完全没了平时的认真劲,调料和往日都一样,吃起来却没有以往味道。Mrs. Guoshakes the head, twists the water in cleanclothes, routinelooksto the road.郭母摇摇头,拧干净衣服里的水,习惯性向路上望去。WhatfirstseesisMcDull, how the curiousthislittle thing is so excited, in the futurewill seebiglittlefather and son, rushesto scratchtoward the clotheson the hand, stands upwalksoutward.
最先看见的是麦兜,才好奇这小东西怎么这么兴奋,往后就看见一大一小父子俩,赶忙将手往衣服上擦擦,站起身往外走去。„Sonyoucomes back, yo hasn't Qianshan, walkedto lose?”
“儿子你回来啦,哟千山,还没走丢呐?”„Mother!”
“老妈!”„Wife!”
“老婆!”„Loosens the hand, yourseveraldayshad not taken a bath, are really smelly.”
“松开手,你们几天没洗澡了,真臭。”„...”
“…”In the log cabin the quickfragranceoverflows, the four dishes and one souphave carried the table, Father Hanplannedfirstto eat, was knockedchopsticksto be honesttoward the headby the wife.
木屋里很快香气四溢,四菜一汤已经端上桌,韩父原本打算先吃,被老婆往头上敲了一筷子才老实。Han Xuantakes a bathdiscovered that forgetsto take the clothes, the dirtyclothesdo not wantto put on, the lightis sliding the bodysimply, walksswaggering, does not have the quality of being worth looking in any case.韩宣洗完澡才发现忘记拿衣服,脏衣服又不想穿,索性光溜着身子,大摇大摆走出去,反正没看头。McDullandFattyfollowbehindhim, oftenis dumbfounded, turns headto roll the eyesto indicateto disdain, anotherhonk the steamed stuffed bunfaceexpressionis discontented, is staring atHan Xuantogether. The boystwolooked atembarrassedbythem, runsto go to the roomto wear the clothesdingily.麦兜和胖丁都跟在他后面,不时大眼瞪小眼,一个扭头翻白眼表示不屑,另一个则嘟包子脸表达不满,而后又一起盯着韩宣。男孩都被它们两看得不好意思了,灰溜溜跑去房间穿衣服。
After the foodis full, is most comfortable, lies downdoes not wantto moveon the sofa, good long whilerelaxes, Han Xuanplansto go outalonestrolls, has a look atleaves„for a long time” the pasture, does not wantjustto go outon the hearingfollowingbellsound, therefore were also manytwotagalongsandhetogether.
饭饱之后最舒服,躺在沙发上不想动弹,好半天才舒缓过来,韩宣打算独自出门闲逛,看看离别“已久”的牧场,没想刚出门就听到后面铃铛声,于是又多了两个跟屁虫和他一起。
The newhousegroundjusthit, the presentisafternoontime, the workersgo to work.
新房子地基刚打好,现在是下午时候,工人们才来上班。
More than 20individualsbuild the wood/blockheadracktogether, is very quick, the mixernon-stoprotating, the cementpebblecreakmakes noise, thenpoured into the plankband, the thickentirepouringwall surfaceis40centimetersfully.
二十多个人一同搭建木头架子,速度很快,搅拌机则不停转动,水泥石子咯吱作响,而后被倒入木板夹层中,厚实整浇墙面足有40公分。
The big hole of swimming poolwas also dug up, nowjusttakes shape, Han Xuansatisfactionnods, is joining hands behind the backto shake the headto the lakeside.
游泳池的大坑也被挖开,如今刚见雏形,韩宣满意点点头,背着手晃起脑袋去往湖边。At this timePickup Truckopenedfrom the roadside, whatgetting downwaseast sideAugsburg RanchmasterOld Augsger.
这时一辆皮卡从路边开过来,下来的是东边奥格斯格牧场的主人老奥格斯格。His sonBalseralsoappearsin the line of sight, the Han Xuancrookedmouth awry, rememberswhat not goodmatterprobably, feared that thislittle fellowentanglesto tell the story, takes the leadto asktoOld Augsgersimply: „Uncle, whatmatter do youhave?”
他的儿子巴尔泽也出现在视线里,韩宣歪歪嘴,像是想起什么不好的事,怕这小家伙缠着自己讲故事,索性率先对老奥格斯格问道:“叔叔,请问您来有什么事吗?”„Little fellow, canleadmeto look foryour father, my something mustsaywithhim.”
“小家伙,能带我去找你的父亲吗,我有些事要和他说。”Seesonhisface the earnestexpression, littleHannods: „My fatherrestsin the room, asking the uncleyouto wait a bit, Icalledhim.”
见到他脸上认真表情,小韩点点头:“我爸爸在屋子里休息,请叔叔您稍等一下,我去叫他。”Old Augsgernow over 50 years old, isin old age, usually is a verykindperson.老奥格斯格如今五十多岁,算是老来得子,平时是个很和蔼的人。Han Qianshancame outwith the sonquickly, talkedwithOld Augsger, was far away from the juniorsgradually, seeming liketwo peoplecomplexion was not attractive.韩千山很快就跟儿子出来了,跟老奥格斯格交谈起来,渐渐远离了小辈们,看起来两人脸色都不怎么好看。Han Xuanhadanythingvery muchcuriously, thereforeturns headto asktointerest not highBalser: „What's wrong?”韩宣很好奇发生了什么,于是扭头对兴致不高的巴尔泽问道:“怎么了吗?”Balserraised the head, the lower jawlooksto the distant place: „Can youthatstorytelling? I could move outagainshortly afterward, thereforeIwantto listen.”巴尔泽抬起头,咧下嘴又看向远处:“你能把那个故事给说完吗?再过不久我可能就要搬走了,所以我想听完它。”„Moves out? Why?”
“搬走?为什么?”„Un, returns toPanama, wasmy fathersaid that Idid not know...”
“嗯,回巴拿马,是我爸爸说的,我也不知道…”
The Balserdesirehas not been completed, hewas brought back to the family/homeby the father.巴尔泽的愿望没有完成,他被父亲带回家了。Han Qianshanarrives in front of the son, probablyseeshiscuriosity, opens the mouth saying: „The Augsburgbusinesshas problems, thereforewantsto sell outhispasture, youthought that wemustbuy.”韩千山来到儿子面前,像是看出他的好奇,开口道:“奥格斯格生意出了点问题,所以想要卖掉他的牧场,你觉得我们要买吗。”„IsthatAugsburg Ranch? 50,000acresbigpasture!?”
“就是那个奥格斯格牧场?5万英亩的大牧场!?”Boysurprise.
男孩诧异了。Welcome the generalbookfriendsto visitreading, latest, quickest and hottestserial publicationperformsin the mobile phone userwelcometoreading. lt;/agt;
欢迎广大书友光临阅读,最新、最快、最火的连载作品尽在手机用户请到阅读。lt;/agt;
To display comments and comment, click at the button