MOTGAR :: Volume #12

#1194: The governor of Hong Kong mansion lowers a flag( to thank the 9 th hegemon to see...


LNMTL needs user funding to survive Read More

Worries to let the military band and flag raiser continues to rehearse, after Han Xuan sends off Mr. An Wenbin, had the breakfast leisurely and carefree, then reads the newspaper. 着急去让军乐队和升旗手继续排练,韩宣送走安文彬先生之后,悠闲地吃了顿早餐,然后看报纸。 Today all newspaper headlines, are almost writing the matter about return, «Ta Kung Pao» also described couple of days ago navy confrontation beginning to end in detail. 今天所有的报纸头条,几乎都在写关于回归的事情,《大公报》还详细描写了前两天海军对峙事件的始末。 This return is seemingly uneventful, actually secretly blustery, besides the army artillery section of inland, in the sea level also makes very big noise. 这次回归看似风平浪静,其实暗地里风起云涌,除了内地的陆军炮部以外,海面上也闹出很大的动静。 Britain is an island country (Japan), proudest is the marine power, this time must return Hong Kong under the gaze of the world vision, definitely is at heart unsatisfied, before walking, wants to make a matter. 英国是个岛国,最值得骄傲的就是海军力量,这次要在全世界目光的注视下交还香江,心里肯定不满意,走之前还想闹出点事情。 Couple of days ago the time, sent out the composite comprised of 34 escort ships and integrated tenders, conducted a goodwill visit to some Asian countries. 前两天时候,派出由三十四艘护卫舰、综合补给船组成的混合编队,对亚洲一些国家进行友好访问。 The friendly visit is false, comes Southeast Asia to show the military force the navy accent is real, the Huaxia marine power, almost assembles to the southeast area now , conducts the naval military drilling. 说友好访问是假,将海军调来东南亚地区彰显武力才是真,华夏的海军力量,如今几乎都集结到东南部地区,也进行海军军事演练。 No. 26, a British naval vessel, suddenly intrudes to the Huaxia naval port more than 30 nautical miles places, the Huaxia Yibin guided missile escort ship drives away the chase immediately, in the past was this Yibin, set up the Five-Starred Red Flag in the reef of Spratly Islands for the first time, announced the sovereignty. 二十六号那天,一艘英国海军军舰,突然闯入离华夏军港三十多海里的地方,华夏“宜宾号”导弹护卫舰立即去驱赶追逐,当年就是这艘宜宾号,第一次将五星红旗插在了南沙群岛的岛礁上,宣布主权。 brave ** the ship said oneself navigate in the international waters, the meaning without left, was pursued the midway also sudden tone, between two ships recent time is only away from about 100 meters, almost must run upon. 英**舰说自己在公海航行,并没有离开的意思,被追赶中途还突然调头,两舰之间最近的时候只隔着100米左右,差点就要撞上。 «Ta Kung Pao» described lightly, Han Xuan understood in the content compared with newspaper to be many, felt that put down the newspaper senselessly, carried the cup coffee to arrive at the balcony, appreciated front the scenery of Repulse Bay. 《大公报》描写平平淡淡,韩宣了解得都比报纸上的内容多,感到无趣放下报纸,端着杯咖啡来到阳台,欣赏面前浅水湾的风景。 Sees some house entrances, but also is inserting British union jack time, in the eye has the happy expression. 见到一些房子门口,还插着的英国米字旗时候,眼睛里带着笑意。 After tonight, they must lower. 今晚之后,它们就要降下了。 In the past the First Opium War, Britain depends on the fleet arms, beats open front door that the Qing dynasty stopped all foreign contact, was forced under signing a series of humiliation treaties. 当年第一次鸦片战争,英国就是靠着船队枪炮,敲开了清朝闭关锁国的大门,被迫签订下一系列屈辱条约。 Now is less than 100 years ago, the warship of Britain comes again, the motherland is capable of counter-attacking, expected that these warships also frighten, does not dare to make war truly. 现在已经不是一百多年前,英国的军舰再次过来,祖国已经有能力进行反击,料想那些军舰也只是吓唬吓唬而已,并不敢真正开战。 With for the nuclear deterrence great nation, no one dares to act rashly, a few years ago DF41 and 31 intercontinental ballistic missiles of Huaxia service, have been able to deliver to Britain the nuclear warhead, two sides are most the quarrelling frame and tune arm show muscle. 同为核威慑大国,谁都不敢轻举妄动,前些年华夏服役的东风41、三十一洲际导弹,已经能将核弹头送到英国本土,两方最多只是吵吵嘴架、曲胳膊秀肌肉而已。 Deng said in the past rarely does not hand over Hong Kong to make war, the sovereign issue not to allow to discuss that this aggressive statement, what a pity is he cannot support on the day of the return, passed away at the beginning of the year time...... 邓公当年罕见说出不交香江就开战、主权问题不容讨论这种狠话,可惜的是他没能撑到回归这一天,在年初时候去世了...... Secretary Shen Yutong, holds the white square shape flat box, arrives at Han Xuan behind, said low voice: Young boss, your custom-made clothes shipped from United States, can try?” 沈语彤秘书,捧着个白色的方形扁盒子,来到韩宣身后,小声说道:“小老板,你定制的衣服从美国运来了,要不要试试?” Han Xuan turns around to put down the cup, lifts the arm to open the lid. 韩宣转身放下杯子,抬起胳膊打开盒盖。 Inside is one black burberry suit, after this brand his Grandma purchases, is glowed the new student/life, depends on numerous new-style clothing, broke originally dozens years of invariable obsolete style, is partial to the youth oriented more and more. 里面是一套黑色的burberry西装,这个品牌被他奶奶收购后焕发新生,靠着众多新款服装,打破了原本几十年不变的老旧风格,越来越偏向年轻化。 The sleeve cuff of western-style clothes, has the Burberry classical stripe, the black stripe is not towering, but understood at a glance that is burberry. 西服的袖口,带有巴宝莉经典条纹,黑色条纹并不突兀,但一看就知道是burberry。 Puts in the room, I try later. “放到房间里去,我待会儿试试。 In the afternoon must wear the formal dress, looks governor of Hong Kong mansion flag lowering ceremony, the complexion of conceivable Governor Christopher Patten, will be very certainly splendid. ” 下午要穿正装,去看港督府降旗仪式,可以想象彭定康港督的脸色,一定会很精彩。” Shen Yutong knows that the young boss has stayed in Hong Kong recently, to watch the handing-over ceremony with own eyes, wonders at heart very much American, so to be how warm-hearted to the Huaxia matter, therefore inquired him puzzled. 沈语彤知道小老板之所以最近一直留在香江,就是为了亲眼看交接仪式,心里很纳闷一位美国人,怎么会对华夏的事情这么热心,于是不解询问他。 Han Xuan replied: „ Having what is difficult to understand. 韩宣回答说:“有什么难理解的。 In the past my people of father's generation, the turmoil that because these colonizers brought, the day cannot pass, background exiling home went to United States to be the coolie, my grandfather frequently with me regarding this matter. 当年我父辈们,因为这些殖民者带来的动乱,日子过不下去了,才背景离乡前往美国做苦力,我爷爷经常跟我谈起这件事。 Our overseas Chinese come from the same place, will therefore unite, hopes at heart the motherland can be better. 我们海外华人都来自同一个地方,所以才会这么团结,心里都希望祖国能更好。 Although stemming from various worries, is not good to help at a lot, possibly helps ought to help one group, in the family/home the old men taught since childhood I said cannot forget one's origin. 虽然出于各种顾虑,在很多事情上不好帮忙,可能帮的总该帮一帮,家里老头们从小就教导我说不能忘本。 In the past the ancestor did not make every effort to succeed, discards more than 1000 square kilometers lands, countless people beat the breast and stamped the feet. 当年祖宗不争气,丢掉这一千多平方公里土地,无数人捶胸顿足。 Guan Tianpei over 60 years old is, the horizontal blade kills the enemy does not make them intrude into the territory ; Constructs a high-ranking official naval forces provincial commander Chen Huacheng richly, can run away obviously, was shouting the following orders governing thief, has not to draw back, dead to serve the country, goes forth to battle to kill the enemy personally. 关天培六十多岁,横刀杀敌不让他们侵犯领土;富建一品大员水师提督陈化成,明明能逃走,却喊着奉命御贼,有进无退,将以死报国,亲自上阵杀敌。 Such hero is countless, because the security national territory died in the line of duty, now takes back the lost territory, they can die content. 这样的英雄不计其数,都因为保卫国土殉职,现在收回失地,他们就能瞑目了。 The places of our Chinese, falling in others hand are what's the matter, although only then such little big, but took carry back comfortably, I hear that side the Los Angeles Chinatown, people same celebrate with the new year's celebration today. 我们华人的地,落在别人手里算是怎么回事,虽然只有这么一点点大,不过拿回来了舒坦,我听说洛杉矶唐人街那边,人们今天跟过年一样庆祝呢。 What kind of, props up you to go to Taiwan to be the president, do you go also to receive Taiwan? ” 怎么样,扶植你去宝岛当总统,你去把宝岛也收回来?” Shen Yutong some little time, set upright the middle finger to Han Xuan silent silently, the mouth is always saying: „ Our that is not a lost territory, is the Chinese. 沈语彤沉默好一会儿,默默对韩宣竖起根中指,嘴里说着:“我们那可不是失地,也是华人啊。 First two years heard that could go to war, scare to death me, actually countries and two countries I do not matter, so long as can the peace be good...... ” 前两年听说可能要打仗,吓死我了,其实一个国、两个国我都无所谓,只要能和平就好啦......” ...... …… The old gentleman came. He is especially happy today, in the chest front pocket of western-style clothes the stopper the white handkerchief, is also wanting impatiently, when the night arrives. 老爷子来了。他今天格外开心,西服的胸前口袋里还塞着白手巾,迫不及待想要等到夜晚到来。 At noon eats meal together, in the afternoon receives visit of old friends, until the evening time, goes by car to embark the governor of Hong Kong mansion to see a play. 中午一起去吃了顿饭,下午接见老朋友们的到访,直到傍晚时候,坐车出发去港督府看戏。 In Wigny and minibus these two fat people, sit in Ford Pickup latter Che Douli abreast in row, captures numerous passer-by attention. 维尼和小巴里这两个胖子,并排坐在福特皮卡的后车斗里,吸引众多路人目光。 Obama really grow darked. 奥巴玛真的变黑了。 The hair that new is long is the blue black, like the blue cat, is mixing with the beforehand white hair, is seemingly dirty. 新长出来的毛发都是蓝黑色,就像蓝猫,夹杂着之前白毛,看起来脏兮兮的。 Han Xuan understands it to present the unusual reason finally, the veterinarian inspects had not discovered that its body has the issue, proposed a bold guess: This white tiger again variation! 韩宣总算弄懂它出现异常的原因,兽医检查没发现它身体有问题,提出一个大胆的猜测:这头白虎再次变异了! White tiger is sparse, the zoo spends to buy, but the direction of its this variation is not ordinary, is in history in the innumerable literature has possibly recorded and rare person has actually witnessed blue black tiger. 白虎稀疏平常,动物园花点钱就能买到,但它这次变异的方向可不一般,很可能就是史上无数文献中记载、却罕有人亲眼目睹过的“蓝黑虎”。 It looks like the tiger that walks from the ink and wash painting, the hair comprised of blue-black, the black stripe and white. 就像是从水墨画里走出来的老虎,毛发由蓝黑、黑色条纹、白色组成。 Han Xuan anticipated very much, but Obama does not like, recently frequently took a bath, wants to wash off these black, thinks oneself are unattractive, all day looks distressed, kept sighing. 韩宣很期待,但奥巴马并不喜欢,最近经常洗澡,想要洗掉那些黑色,认为自己不漂亮了,整天愁眉苦脸的,长吁短叹。 Since after the tunnel comes out, arrives at Yalibidao in Central halfway up the mountainside, the roadside sea of people, is waiting for the forthcoming flag lowering ceremony. 从隧道里出来后,来到中环半山的亚厘毕道,路边人山人海,都在等待即将到来的降旗仪式。 Completed since 1851, the British union jack has fluttered for more than 140 years in the governor of Hong Kong mansion, today means ending of time. 从1851年建成至今,英国米字旗已经在港督府飘扬一百四十多年,今天意味着一个时代的落幕。 The young stall keepers also run to join in the fun, the person who purchases food are very many, Anya runs to buy the fish egg, takes eating happily, but also feeds to Han Xuan. 小摊贩们也跑来凑热闹,购买食物的人挺多,安雅跑去买鱼蛋,开开心心拿着吃,还喂给韩宣 Shortly, has an automobile that is hanging the British imperial crown honorary title comes, goes out of the blonde old man from inside, he is governor of Hong Kong Christopher Patten......( to be continued..) 不久后,有辆挂着英国皇冠徽号的汽车开来,从里面走出位金发老头,他就是港督彭定康......(未完待续。。) Please remember this book first round domain name:. Read the cell phone version reading website: 请记住本书首发域名:。都来读手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button