Althoughsaidbecause of the unrestrained drinking, butinsuddenlysomefeelings of having a dizzy spell, butthisdoes not affectkeen in oldinthought. Hescratchedwater vapor on the eyes, startedto readwith the letter.
虽然说因为久违的豪饮而在一时间有些头晕目眩的感觉,但是这并不影响老于思维上的敏锐。他擦了擦自己眼睛上的水汽,就开始拿着信件阅读了起来。„Writing of Europeangovernment, requestingusto coordinatespecial envoyMr.Nick Fury in US, seizingtraitor who issued a warrant for arrestby the US government- Frank. Does Starkbring to justice? Frank? Isn'tthatlittle fellow who a while ago the timeandwemeet in secret?”
“欧洲政府的发函,要求我们配合美国方面的特使尼克.弗瑞先生,抓捕受美国政府通缉的叛国者-弗兰克.史塔克归案?弗兰克?不是前一阵时间和我们暗中会面的那个小家伙吗?”„Ifinthisworlddoes not have the secondpersonto callthisname, andlikehimspecial, thenIthink the person who theymustfindindeedisthatlittle rascalright. The key of issuedoes not lie here!”
“如果这个世界上没有第二个人叫这个名字,并且像他那样特殊的话,那么我想他们要找的人的确是那个小鬼没错。问题的关键不在于这里!”Knockedoneselffrontdishes, onAlexander'sfacereveals the resentful face. For clarity, hedoes not likethiswritingtheseexpressions, the tone that becausethattype of cheekair/Qiincites is almost vividlyon the paper, gives his firstimpressionis, thisisonecrowdarrogant, andis placedoneselfin a condescendingpositionoverlooksowngoods.
敲了敲自己面前的碗碟,亚历山大的脸上已然是流露出了愠色。很明显的,他并不喜欢这个发函中的那些措辞,因为那种颐气指使的口吻几乎是跃然在纸上,给他的第一印象就是,这是一群傲慢的,并且把自己摆在一个居高临下的位置上俯视自己的货色。Makeshimcuriousvery much, the energy where thesefellowscomedaresto look down on himlike this. Theyreallythink, Middle East that nowherules, but also before canseem like same, iswhatevertheypreyto butcher, varioustypescreate difficultiesandhave no alternative? If this, thenhehad really not minded,givestheminonewhen necessary a hugepleasant surprise.
很让他好奇,这些家伙是哪来的底气敢这样小瞧于他。他们是真的以为,现在他所统治的中东,还能像是以前一样,是任由他们鱼肉宰割,各种从中作梗而又无可奈何的吗?如果说是这样,那么他还真不介意,在一个必要的时候给他们一个巨大的惊喜。Havinga few wordsproverbis not, the riches and honordo not return home, travels by nightlike the brocadeclothes. Inmost famouskingas the Europeanhistory, heactuallytoEuropeanthisnative land, hasto readvery muchthinks. Ifcannottake the Eastasnext that oneselfconquer, thenreturns to the native place, making the Macedonianempirestretch across the cause of European , Asian and AfricanSanzhouto appear, washebestto chooseprobably.
有一句话老话不是,富贵不还乡,如同锦衣夜行吗。作为欧洲历史上最鼎鼎有名的君王,他心里其实对欧洲这片故土,还是很有念想的。如果不能把东方作为自己征服的下一步的话,那么重归故里,让马其顿帝国横跨欧亚非三洲的伟业再现于世,大概就是他最好的选择了。Thisis only an idea, butwithout doubt, these Europeanarrogantexpressions are makehimtakeverybigonesteptowardthisidea.
这只是一个想法,但是无疑,这些欧洲人傲慢的语气已经是让他向着这个想法迈出了很大的一步。Naturally, even ifhehas the impulsion in thisaspect, butthisdoes not mean that hewill go torashbeing swayed by personal feelings. The matter of armycountry is always this matter of great substance, even ifsaid that ishissuchtemperking, will not say that thinksanythingmakesanything. Heneedsto listen toothers'suggestion, butin this regard, is always appeared the unusualkeyinthisby the left and right armsidea that hehad a high opinion.
当然,即便是他已经是有了这方面的冲动,但这也并不意味着他就会去莽撞的意气用事。军国之事从来都是兹事体大,哪怕说是他这样性子的君王,也不会去说想到什么就做些什么。他还是需要听听别人的建议的,而在这一点上,老于这个被他所倚重的左膀右臂的想法就显得非常的关键了。„Iwantto knowtwothings. WhothisfellownamedNick Furyis? Also, thesecountries of Europeare in conspiracy with such a country, setsuchrequesttomeforwhat?”
“我想知道两件事情。这个叫做尼克.弗瑞的家伙是谁?还有,欧洲的那些个国家伙同这么一个国家,向我提出这样的要求到底又是为了什么?”„Nick Fury? Thisnamesomewhatis actually familiar......”
“尼克.弗瑞?这个名字倒是有些熟悉......”Becausewas trustedto entrustbyAlexanderbyintelligenceconstructionoldinhearsthisname, obviouslythought ofanything. Afterheis frowning a thinking, he is suddenly enlightedto givesuchanswergenerally.
因为被亚历山大所信赖而托付以情报工作建设的老于听到这个名字,显然想到了些什么。而在他皱着眉头一番思索之后,他就已经是恍然大悟一般的给出了这样的答案来。„Ithought. The Defense Secretary in formerUS, before is chieftain who a hugeagent who is found in the worldorganizes. Isbecauseheworksonnegligence, makesHydrabenefitto borrow necessary equipment, derives the today'ssohugeinfluence. Naturally, cannotsay that allblameshim. The matter that USthat sidenonsensehas a stroke of bad luckwere too many, hegrewthree heads and six arms, feared that has no waybreaking off the things of thesecurvedcurvesay/wayis clearclear/pain. Bumps intothismatter, can only calculate that hehas bad luck. In the personal ability, heshouldhave nothingto be short. Otherwise, cannotsay that has been through repeatedlythreedynasties, butnotbut actually......”
“我想起来了。前美国的国防部长,在这之前还是一个遍布世界的庞大特工组织的头目。就是因为他工作上的失察,才让九头蛇得益借鸡生蛋的,衍生出今天这般庞大的势力来。当然,也不能说全怪他。美国那边狗屁倒灶的事情太多了,他就是长了三头六臂,怕是也没法把那些弯弯道道的东西给掰扯清楚。碰上这种事,只能算他倒霉。在个人能力上,他应该还是没有什么欠缺的。不然,也可不能说是历经三朝而不倒......”„Regardingtheirrequests. Starkthisname, mademethinkactuallymuch!”
“至于说他们的这个要求。史塔克这个名字,倒是让我想到了不少!”Mentionedthis, onoldinfaceappearedponderingimmediately. Butalsoopens the phonograph, he was sayingtoAlexanderlike this.
说起这个,老于的脸上顿时现出了玩味。而也是拉开话匣子的,他就已经是对着亚历山大这样说道了起来。„Tony Stark. Formerpresident in US , is a countryleaderrole of as if. Mentionedthisperson, hadseveralpoints of legendaryactually.”
“托尼.史塔克。美国的前任总统,也就是和一国领袖仿佛的角色。说起这个人,倒是具有几分传奇色彩。”„Hisyouthbecomes famous, is not only in worldrareintelligentcharacter, ismayrichlygrand merchantextravagantJia of enemy. Naturally, is only thesehas not called the legend. Makeshim the legendtruly, isheafterreaching middle-age, suddentransformation.”
“他少时成名,既是世间少有的聪明人物,也是富可敌国的豪商阔贾。当然,仅是这些还称不上传奇。真正让他成为传奇的,是他在人到中年之后,所突然发生的转变。”„Almostischanges, hebecame the GreekstoryRychlaKohlers'sgeneralrole. Is wearing an armor of heightscience and technology, withdemons and monstersfromall parties, the lawless elementis an enemy, rushed out the illustriousprestigeabovethe whole world. Butthis is also notcomplete, whatheis truly fierce, bravely steps forwardfaced with the critical moment that the turbulence, tiltsin the entirecountry, striving to turn the tidechanged the situation, savedfromedgein perilhiscountry.”
“几乎就是摇身一变的,他就成了希腊故事里赫拉克勒斯一般的角色。身披着一身高科技的装甲,和来自各方的妖魔鬼怪,不法分子为敌,在整个世界之上都闯出了赫赫的威名。而这还不是全部,他真正厉害的是,在整个国家面临动荡、倾覆的关键时刻挺身而出,力挽狂澜的扭转了局势,把他的国家从危亡的边缘上拯救了回来。”„Thismakeshimcoronatefor the king, becomes the newpresident in US. Butaftershoulderingsuchresponsibility, he is also resolutechanges the leakingsickness in entirecountry, with the unprecedentedhardline attitude, gaveto reversefrom the wrongpath the national development. Jokes aside, at that timeIfelt,hisapproachis unusual. Coming out that because the discerning peoplecanlook, that timeUShas been terminally ill. Thesetraditionalcapital forcesare complicate, was almost found in the entirecountry. Leaks the sicknessresistancewith the country that theyrepresent, being no different than the whole worldis an enemy. Buthecanhave a bloody road, seriouslyisextraordinary. It can be said that the vision, abilityandboldness, hewasinthistimeon the bestcharacter.”
“这让他加冕为王,成为了美国的新总统。而在担负了这样的职责之后,他也是大刀阔斧的一改整个国家的漏病,以前所未有的强硬姿态,将国家发展从错误的道路上给扭转了回来。说真的,当时我就觉得,他的这个做法非同寻常。因为明眼人都能看的出来,那个时候的美国已经是病入膏肓。那些传统的资本势力盘根错节,几乎遍布了整个国家。和他们所代表的国家漏病对抗,无异于举世为敌。而他偏偏能在这其中杀出一条血路来,当真是一个了不得。可以说,眼光、能力、魄力,他都是这个时代里上拔尖的人物了。”Straightgiving the thumbs-up, oldincould be said asin the tonetoTony Starkrespectableto the extreme. Butalsobecause ofthisesteem , he whenmentioned the result, wasdoes not exemptheaved a sigh.
笔直的竖起了大拇指,老于在口吻上可以说是对托尼.史塔克推崇备至到了极点。而也正是因为这种推崇,他在说起结局的时候,也是免不得的唉声叹气了起来。„Pitifully. Issuchcharacter, actuallyuntimely death. It is said that heinresisting when evilgod who wantsto destroy the worldsuffered from the misfortune. Afterhedies, bigpower that hewins, fell a disintegratingresult.”
“可惜喽。就是这么个人物,却偏偏是英年早逝了。据说,他是在对抗那个想要毁灭世界的邪神时罹患了不幸。而在他死之后,他打下的偌大江山,也是落了一个土崩瓦解的结果。”„Under the handpersoncannot blockcounter-attacks of thesetraditional forces, the information on myhandindicated,his sonalsoencounteredforcing of thesetraditional forces. Howeverhis sonsuspendedthesefellowsin turntogether, pouring was also the brave or vigorous do not father cowardly children. If, thatlittle fellow, fearedcurrently speaking was the Tony Starksonright.”
“手底下的人挡不住那些传统势力的反扑,我手上的情报显示,他的儿子也遭到了这些传统势力的逼迫。不过他儿子反过来摆了这些家伙们一道,倒也是虎父无犬子了。而如果从这一点来看的话,那个小家伙,怕是就是托尼.史塔克的儿子没错了。”„Whyregardingmustmention by nameto look forthislittle fellow. Fearedisin the pastTony Starkthesesubordinatesthrew the enemy, stirredwiththeiroldopponentsinone, thenstartin turnintimidatedownoldto advocate. After all, Tony Starklivingtimetheyare not the opponents, can only recedeanother region, crouches/submitsDidoesto be small. Afterhedied, vents angerwith the orphanwidowed mother who heleaves behind, invades the bigfamily property of Stark, is a retaliationin disguised formis not.”
“至于说为什么要点名找这个小家伙。怕是昔日里托尼.史塔克的那些个手下投了敌,和他们的老对手搅在了一起,然后反过来的开始威逼起自家的旧主来。毕竟,托尼.史塔克活着的时候他们不是对手,只能远走他乡,伏低做小。在他死了之后,拿他留下的孤儿寡母来出气,侵占史塔克家的偌大家业,也是一种变相的报复不是。”„Youthought that thisis the retaliation?”
“你觉得这是报复?”Also the first time isheardthismatter, Alexanderwhileis inclining the head and listening attentivelywith total concentration, hadownquestionunavoidably.
也是第一次听到这种事情,亚历山大在聚精会神侧耳倾听的同时,也是免不了的发出了自己的疑问来。Heissomedoubts. Because ofaccording tooldinexcuse, thenTony Stark can be called a herowithout doubt. But is not only a hero, thennaturalshouldbe the reputationis striking, ten thousandnumerousrespect. Suchperson, livingtimewas not goodto provoke, dies unable to missmany. At leastsaid,probablyinoldinmouththisvillaininfluenceinsults the matter of orphanwidowed mother the heroleaves behind, should not happen greatly. Becausethismeetsten thousand mento refer, buteven if the usurper the methodis not again bright, how manycanhave scruples an faceis not?
他是有些疑惑的。因为按照老于的说辞,那么托尼.史塔克无疑可以称得上一声英雄。而既是英雄,那么自然就该是声名斐然,万众敬仰。这样的人,活着的时候不好招惹,死了也差不了多少。最起码的说,像是老于口中这种反派势力欺辱英雄留下的孤儿寡母的事情,是不大应该会发生的。因为这会万夫所指,而篡位者哪怕手段再怎么不光明,也多少要顾忌点脸面不是?Place that hehas doubtshere, butthisis not uglycomes out. Issuchviewright, oldin must acknowledgethis point. However, heis insisting the originalviewpoint, anddisputes.
他疑惑的地方就在这里,而这并不难看出来。是这么个说法没错,老于也必须要承认这一点。不过,他还是坚持着自己原本的观点,并且为之辩驳到。„Thisshouldbe the retaliation, naturally , is not only only a retaliation.”
“这应该算是报复,当然,也不仅仅只是个报复。”„WhatifStarkstays behindis only the orphanwidowed mother, no other place that is worth the personcoveting. Even ifhowthento hateTony Starkthischaracteragain, thesefellows who afterwardusurped the thronestill must feignmagnanimously, lets off their horse. The point is that Tony Starkstays behind is not only the orphanwidowed mother, mayrichly the wealth of enemy.”
“如果说史塔克留下的只是孤儿寡母,没有什么其他值得人觊觎的地方的话。那么就算是再怎么痛恨托尼.史塔克这个人物,后来篡位的那些家伙们也必然是要佯装大度的,放过他们一马的。可问题是,托尼.史塔克留下的不仅仅是孤儿寡母,还有富可敌国的财富。”„The USis the country that a bigmerchantdominates. So-calledpresidentandofficial, whatare moreis a symbol. Theyarethesemerchantselect a representative before stageessentially, but in secret, the business and trend of thiscountry, iswindsbythesemutuallyin the same place, painstakingly plannedover a hundredyears of merchantsto decide.”
“美国原本是个大商人把持的国家。所谓的总统和官员,更多的是个象征。他们本质上是那些商人们选到台前的一个代表,而在私下里,这个国家的事务和走向,是由那些相互盘结在一起,苦心经营了上百年的商人们来决定的。”„Cites an example. We the lands, fully suffered the war threats of USnowin the past dozens years. Buttheseseeds of war, were notthisMiddle Eastworldthreateninother side of the ocean the security of US, butwas the interest groups of merchantneedsto maintainownbenefitthroughthiswar. Somemerchantsneedto selloneselfweaponby the warmassively, somemustdrive up the priceby the war, makinginvestments on theirhandobtain the maximumpromotion, that is all......”
“举一个例子。我们现在所处的这片土地,过去的几十年里都饱受美国的战争威胁。而这些战争的根源,并不是这个中东世界威胁到了远在大洋彼岸的美国的安全,而是商人的利益集团们需要通过这种战争来维系自己的利益。有的商人需要靠战争来大规模售卖自己的武器,有的则要靠战争来哄抬物价,让他们手上的投资获得最大限度的提升,仅此而已......”„A hugecountrywas dominatedbysuchinterest group, will naturally have the problem. Hydracanhatch the new studentunderbreeding of thiscountry, is a verygoodtypical case. Tony Starkrealizedthis pointwithout doubt, underkillertotheirpain. Butunderhisattack, unavoidablewill maketheseoncebigmerchantsinjure the muscleto break the bone!”
“一个庞大的国家被这样的利益集团所把持,自然是会出现问题的。九头蛇能够在这个国家的孕育下孵化新生,就是一个很好的典例。托尼.史塔克无疑是意识到了这一点,才对他们痛下杀手。而在他的打击之下,难免的会让那些曾经的大商人们伤筋断骨!”„Withoutescorting of national strength, the capitalmerchantsisfat. Even ifsaid that theycancontinueto maintainreluctantly, paid not the poorpriceinevitably. This is also theywhyafterTony Starkdied, sourgentreason that wantsto put out the authority. Withoutthis, theyinevitablyare the dead ends. Butthisalsohas a problem, thatwantedto lay downwithin the shorttimeto operateover the past 110 years, nowalreadyby the benefitnetwork that Tony Starksweeps away, thisabsolutelywill not be any smallmatter. The wealth that theyfor many yearsaccumulatedeven ifsaid that canachievethisstep, is still beset with problemsinevitably. Especiallyafter the little fellow of thatStarksuspendedthemside by side, thisembarrassedissueabsolutelybecomesstern.”
“没有了国家力量的保驾护航,资本商人们就是一块块肥肉。哪怕说他们能勉强的继续维系下去,也是必然的付出了不菲的代价的。这也是他们为什么会在托尼.史塔克死了之后,如此迫切的想要拿出自己权柄的原因。没有了这个,他们必然是死路一条。而这也就存在着一个问题,那就是想要在短时间之内铺设出过去110年经营出来,如今已经被托尼.史塔克一扫而空的利益网络,这绝对不会是什么轻松的事情。他们多年来积累的财富即便说是能做到这一步,也必然是捉襟见肘。尤其是在那个史塔克家的小家伙那么摆了他们一道子之后,这种窘迫的问题绝对会变得更加的严峻。”
Here, a oldinthread of conversationrevolution, threw intoAlexander'sfront the issue.
说到了这里,老于话锋一转的,就把问题抛到了亚历山大的面前。„One cent, in additionbaffles the hero, is maintaining a countryatverge of bankruptcylet alone. Tradingto doisyou, your majesty, whatgoodway do youhave?”
“一分钱尚且难倒英雄汉,更何况是维持着一个处在破产边缘的国家。换做是你,陛下,你有什么好的办法吗?”„Means?”Rubbedownnose, the Mt. Yalibig drumwas smacking the lips, revealedmeaning that onetypewas sorryvery much, whileactuallyrepliedwith a gracefulstance.
“办法?”揉了揉自己的鼻子,亚历山大鼓咂着嘴的,一边表露出一种很抱歉的意味,一边却是以一种落落大方的姿态回复了起来。„Meanshave certainly, butpossiblysaid that musttocertainunluckyfellowssaywas sorry. Sinceis the issue in money, thennaturalmustfillthisdebtbyenoughbenefit, ifsaidonedo not havethisability, thenobtainsthishelpfromothersthere, probablywas the onlymeans. No matterpassivealsogood, initiative. So long ascanget the interests, probablywhatbehaviorcanbe accepted.”
“办法当然是有的,只是可能说要对某些倒霉的家伙们说一声抱歉了。既然是金钱上的问题,那么自然就要靠足够的利益来填补这个亏空,而如果说自身没有这个能力的话,那么从别人那里得到这种帮助,大概就是唯一的办法了。不管是被动的也好,主动的也罢。只要能获得利益,大概什么行为都是可以被接受的吧。”
The words saying somewhattactful, butclassifiesnothing butisdeceivesandsnatchessuchtwochoices. This is also the consistentlifestyle of Westerncivilization, grabs the civilizedtitle, but the rumor, the mattermusthave, because.
话说的有些委婉,但归类下来无非就是骗和抢这么两个选择。这也是西方文明的一贯生存方式,劫掠文明的称谓可是空穴来风,事必有因的。Naturally, oldinhas no intentionto arrangethis point. Heborrowsthismatterto explain,thesepeoplepursue the reason that the person of Starkis not putting.
当然,老于无意编排这一点。他只是借这个事情来说明,那些人追着史塔克家的人不放的原因。„Issuchtruth, myyour majesty. Whenthesepeoplefall intotothispredicament, theynaturally can also thinkcomesoneselfto rescuewiththeway that yousaid. The point is that theyhave not graspedto cope withothertheseinfluences, after allstrengthhas been far less thanformerly. In addition the issue of internal disorder and foreign invasiononebig, thenourchildrenprobablywere the softestthatpersimmon that theycanselect. Besidesreputationinnotof pleasant to hear, not only can report a pastfoul odor, andcanget throughthedifficult time of present. Sokills two birds with one stone, youfelttheycango round the sun to meet the moonwhatotherchoicesmakes?”
“就是这么个道理,我的陛下。当那些人陷入到这种窘境的时候,他们自然也是会想着用你说的这种方式来对自己进行救援。可问题是,他们没有把握去对付其他的那些势力,毕竟本身的实力早已经远不如从前了。再加上内忧外患的问题一大把,那么我们的小朋友大概就是他们能挑到的最软的那个柿子了。除了名声上不怎么好听之外,既能报了以往的一口恶气,又能渡过眼下的这个难关。如此一举两得,您觉得他们难道会舍近求远的做什么其他的选择吗?”Thismattertradesto do is in suchstandpoint, probablynotartificialmakesotherwhatchoices. This point, Alexanderis well aware. Hesomewhatis strange, becausehedoes not believe,somepeoplecanbe in such a degreepowerful and wealthy.
这种事换做是自己处在那样的立场上,大概也不会矫情的做出什么其他的选择来。这一点,亚历山大心知肚明。只是他还是有些奇怪,因为他到底是不怎么相信,有人能豪富到这样的一个程度的。
The richenemy, every so oftenafter all is only an exaggeratingview. Ifreallysomepeoplehave moneytothissituation, howpossiblyrelievedis a merchant. Had establishedoneselfcountryinhimat that time.
富可敌国,很多时候毕竟只是一个夸张的说法。真要是有人有钱到这个地步,怎么可能安心的做一个商人。在他那个时候早就自己成立自己的国家了。Hethisissueto a oldinsaying, oldin was also someenvyingsighed with emotion.
他把这个问题对老于一说,老于也是有些羡慕的感慨了起来。„Perhapsyoudo not believe that butIfelt,hangmayenemyviewonothersbodiesrichly, absolutelyisname will follow reality. This is also Iadmires the Tony Starkreasonto be, othersindeedhavethisskill, dominationlives in the industry that the world'smostmakes money. Regardingyou , if not believe,canhave a look atyouto focus attention on for a long timethatthreenew townsgreatly. Thisisothersshells out, indoes not pass throughunderpermission of thislandlordpersonto construct......”
“或许您不信,但我觉得,把富可敌国这个说法挂在人家的身上,绝对是实至名归的。这也是我佩服托尼.史塔克的原因所在,人家的确是有这个本事,愣生生的把持住世界上最赚钱的产业。至于说您要是不相信,大可以看看您瞩目已久的那三座新城。要知道,这可是人家自掏腰包,在不经此地主人的允许下建造起来的......”Alexanderis the seniorcityconstructs**good. Thinks ofDhampurto takehisnamefromAlexandriatosuch ashe/shelike thisfor the namecity, fullyexplainedhim the hobbyinthisaspect. Butbecause ofthishobby, heis also clearerthisinsideconsumption.
亚历山大自己就是资深的城市建**好者。从亚历山大港到诸如伊思坦布尔这样以他名字为命名的城市,足以说明他在这方面的爱好。而也是因为这种爱好,他才更加清楚这里面的消耗。At that time, hecarriedthesecities that strength of subordinatevariouscountries and all ethnic groupsestablished. Butmustsaygrandlyor not, naturallycannot comparethesethreenew towns of present. So long ascontrastsslightly, canlook, the opposite partyhaspowerful and wealthyhow.
那个时候,他可是携麾下诸国以及各族人民之力才建立起来的那些城市。而要说宏伟与否,自然是比不上如今的这三座新城。而只要稍微对比一下,就能看得出来,对方到底是有多么的豪富。„Thismayreally be, mouth-watering.”
“这可真是,让人垂涎啊。”„Perhapsweshoulddiscusswell, howshouldprocessthis... the issue?”
“也许我们该好好地商量一下,到底该怎么处理这个...问题?”Alexanderdoes not concealoneselfdesire. Butsimilarly, oldin is also so. Planning for the country's goodsaiditas far as possibleholds to be ableto hold the resources that. Butin this regard, thishasowntacit understanding of the rulers and ministerswithout doubt.
亚历山大并不掩饰自己的欲望。而同样的,老于也是如此。谋国之道本身就是尽可能的占有一切能占有的资源。而在这方面,这对君臣无疑是有着自己的默契的。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #2262: Hero character lamentable always