Looked like the last years of life was the same, HaigTyre was almost struggling, cansaysuchwords. Butis listening tohisthese words, the secretaryhas gawked immediately.
就像是已经风烛残年了一样,黑格泰尔几乎是挣扎着,才能说出这样的话。而听着他的这番话,秘书立刻就愣了起来。
It is not considered as that responsibility that hisveryclearRahmatDzhamm of anyidiotshouldersnow. It can be said that under the Indiansenior militaryuniversalincompetentsituation, heis the military professional who Indiacantake advantage ofonly. The frontlinecampaigncanobtainsuchvictorybyhisabilitycompletely. Atcritical campaign that inthisorganizesin view ofNassar, the frontlinewas impossibleto leavehim.
并不算是什么白痴的他很清楚拉玛穆贾姆现在身上所肩负的责任。可以说,在印度军方高层普遍无能的情况之下,他已经是印度唯一能够依仗的军事人才了。前线的战役完全是靠他的能力才能取得那样的战果。而在这个针对纳萨尔组织的关键战役上,前线根本就不可能离得了他。ThistruthHaigTyrehas no reasonto be ablenot to know,after all is heinsupportingRahmatDzhamm, makinghimarrive in theposition of presentstep by step. Thereforetheoretically, heimpossibleto setsuchrequestatthis timeabsolutely, ifwere, thencertainlywell-foundedwas right.
这个道理黑格泰尔没有理由会不知道,毕竟是他一直在力挺拉玛穆贾姆,让他一步步走到如今的这个位置上的。所以从理论上来说,他是绝对不可能在这个时候来提出这样的要求,如果说是,那么就一定是有理由的才对。Whatreasoncanbe? The secretaryfirstthinksis the document that messengerbrings. Howeverthinks that hisbeforehandanddirty between thatfellows, heforcedto dropthisidea. Ifremovesthistypeif possible, thenonly has an explanation, thatwasHaigTyrewas muddled.
到底会是什么理由呢?秘书首先想到的就是那个通信员带来的文件。但是一想到他之前和那个家伙之间的龌龊,他就强迫着自己打消了这个想法。而如果去除掉这种可能的话,那么就只有一个解释,那就是黑格泰尔已经糊涂了。Althoughthissoundssomewhatinconceivable, howeverin the eyes of secretary is actually not the impossiblematter. After allHaigTyreis old, moreoverjustalsonearlyfaintin the past. Suchsituationmakesinhisbrainhavesomeconfusions, thussaidsomenonsenses, was is not worth the strangematter. Thereforeimmediately, hewas sayingtoHaigTyre.
虽然这听起来有些不可思议,但是在秘书的眼里却并非是不可能的事情。毕竟黑格泰尔年事已高,而且刚刚还险些昏厥了过去。这样的情况让他脑子里出现一些混乱,从而说出一些胡言乱语来,并不是什么值得奇怪的事情。所以当下,他就对着黑格泰尔说道。„Your excellency, youneedto restnow. Yourideawas somewhat chaotic. PresentGeneralRahmatDzhammcannotraisefrom the frontline. Heis at the key stateat the frontlinewar. Ifweadjustat willhim, the situation that thenourveryeasycontrolsmayprobablyoverallcollapse.”
“阁下,你现在需要休息。你的想法已经有些混乱了。现在的拉玛穆贾姆将军可是不能从前线上调回来的。他在前线的战事正处于关键状态。如果我们随意地把他调回来的话,那么我们好不容易才控制住的局势可就要全盘崩溃了。”As the officesecretary of premier, enjoyshim of not smalljurisdictionto havethatqualificationsin the administrationto remonstratetoHaigTyrelike this. Butwhenhesaidsuchwords, HaigTullismakes an effortto grasphiscollar, was almost yellingtohimincoherently.
作为总理的办公室秘书,在行政上享有不小权限的他是有那个资格对黑格泰尔这样劝谏的。而就在他说完这样的话的时候,黑格塔尔已经是用力地抓紧了他的衣领,几乎是语无伦次地对着他大叫道。„Isaid,makinghimhurry backyouryounot to hear? Immediately, immediately. Thisismyorder!”
“我说,让他赶回来你你没有听到吗?立刻,马上。这是我的命令!”Saidsuchwordsmerely, HaigTyreprobablyexhausted the strength of whole bodyto be the same. Hiswearyvalueearlyhas reached the limitactually, ifreaches an agreementto rest, by the physique that hismanyyearshave a high and respected positionalsonot necessarilyisanyissue. However, at the presentthis time, a suddennewsstimulatedhisinnermost feelingscompletelyis the major rises. As an old person, hecannot certainly withstandlike thisfiercefluctuating. Thereforequick, hehas lost consciousness.
仅仅是说出了这样的一番话,黑格泰尔就好像是用尽了全身的力气一样。他本身的疲劳值其实早已经是达到了极限,如果说好好地休息一下的话,以他多年养尊处优的体质也未必是什么问题。但是偏偏,在现在这个时候,一个突然的消息刺激得他的内心完全是大起大落。作为一个老人,他当然是承受不了这样的剧烈起伏。所以很快,他就已经是不省人事了过去。Suchsituationnaturallyfrightens the secretary, is almost immediately, hewas yellingtoout of the door.
这样的情况自然是吓到了秘书,几乎是立刻,他就对着门外大叫了起来。„Security guard, security guard. Asked the doctorto comequickly. The premierhas fainted, heneedsto helpnow!”
“警卫,警卫。快叫医生过来。总理晕倒了,他现在需要帮助!”Premiersuddenlyfaintedatthis timeis not the minor matter. Therefore the quick, entirepremier's officerandomlyhas becomepotgruel. Butthatconfidential letter that undersuchsituation, justsent the messenger who newsas well ashebrings, immediatelybecamenobodyasked about.
总理的突然晕倒在这个时候可不是什么小事。所以很快,整个总理办公室就已经是乱成了一锅粥。而在这样的情况之下,刚刚送来消息的通信员以及他带来的那份密信,立刻就变得无人问津了起来。Thisisbyneglectdesirably, but the reason that neglectsalso is very simple. Becauseheoffendedpremiersecretary, one of peoplethisofficemostcannotoffend. Of withoutobtainingpremiersecretarynodding, whichpersonperhapsdoes not haveto dareto take that bigrisk, goescasuallymakes the contactwithhim. Becausehere is oneis representing the office of national politicsafter all, everyonenotlight, butYi (easy)liftscracks a jokewithownfuture.
这是被刻意的忽略,而忽略的原因也很是简单。因为他得罪了总理秘书,这个办公室最不能得罪的人之一。在没有得到总理秘书点头的情况下,恐怕是没有哪个人敢冒着那么大的风险,去随便的和他做接触的。因为这里毕竟是是一个代表着国家政治的办公室,谁也不会轻而易举地拿自己的前途来开玩笑。Butfacessuchsituation, the messengerwas actually not minding. Hesilentlyhas taken up that document of ground, thengreetedwithsecurity guard, leisurelywalked. Regardinghim, hisdutyhas been accomplished. Therefore the remainingmatterswill be actually what kind , is hedoes not haveanyrelations.
而面对着这样的情况,通信员却一点也不介意。他只是默默地拿起了地上的那份文件,然后和门外的警卫打了个招呼,就慢悠悠地走了出去。对于他来说,他的任务已经是完成了。所以剩下的事情究竟会怎么样,已经是和他没有任何的关系了。Butthis, continuouslyin one day a night. HaigTyrereluctantlyrevivesunder the intensive care of doctor. Because the stuporwas too long, hisintelligentalsosomeare nottooclear. Thereforeafterwaking, hewassomewhatconfusedlylooksfirsttoall around, inseeingsatafterownsecretary, hislookfiercelybecameexcited.
而就这样,一直过了一天一夜。黑格泰尔才在医生的精心照料之下勉强地苏醒过来。因为昏迷了太久,他的神智还有些不是太清晰。所以在醒过来之后,他先是有些迷茫地看向了四周,而在看到了坐在自己身边的秘书之后,他的神色才猛地变得激动了起来。„”
“啊啊”This timehewaswantsto sayanythingobviously, becausedoing of argumentmute, he can only makesuchsoundfromoneselfthroat. However, suchsoundalsoobviouslysufficientlyalarmssecretary.
这个时候的他显然是想要说些什么,但是因为口舌的干哑,他只能从自己的嗓子眼里发出这样的声音。不过,这样的声音也显然是足以惊动身边的秘书。SeesHaigTyre'sconsciousness, secretaryfirstisonestartled, is onehappy. Regardinghim, the premiercanregain consciousnessseriouslyis the goodmatter. Becauseashe of premiersecretaryhasto look after the duty of premier, but the HaigTyre'ssuddenstupor, obviously must makehimtakecertainresponsibility. If the matterworsens, thenheperhapswithfalling intoto troubletoanything. Thisdefinitelyis the situation that heis not willingto encounter, thereforehewill certainly feelforHaigTyre'sconsciousnesspleasantly surprised.
看到黑格泰尔的苏醒,秘书先是一惊,然后就是一喜。对于他来说,总理能苏醒当真是再好不过的事情了。因为身为总理秘书的他本身就有照料总理的义务,而黑格泰尔的突然昏迷,显然也是要让他负上一定责任的。如果事情恶化,那么他说不定就会跟着陷入到什么麻烦中去。这肯定是他所不愿意遇到的情况,所以他当然会为黑格泰尔的苏醒而感到惊喜。„Your excellency, are youwhat kind of? Whathasuncomfortableplace?”
“阁下,你怎么样?有什么不舒服的地方吗?”
The secretary who sympathizessuchwas inquiringtoHaigTyre, but the reply that heobtainednaturallywasonedidintermittentlymutelycannot listen toshouting of anycontent. Thismadehimrealizeanything, thereforehetakes upcup on the nightstandimmediatelybut actuallyonewater, thenhas givenHaigTyrerespectfully.
体贴的秘书这么对着黑格泰尔询问道,而他得到的回答自然是一阵阵干哑的听不出来任何内容的嘶吼。这让他意识到了什么,所以他立刻拿起床头柜上的杯子倒了一杯水,然后恭恭敬敬地递给了黑格泰尔。„Your excellency, drinks a waterfirst. Yourpresentbodydoctorsaid that needs the replenishing water.”
“阁下,先喝点水吧。你现在的身体医生说需要补充水分。”Regarding a suchsuggestion, the meaning that HaigTyrehas not rejected. Becausehealsoknows,whatoneselfpresentneedisanything. Thereforevery muchhecoordinatesreceived the cup, likeisdrinks like a fish, drank the waterin gulps.
对于这样的一个建议,黑格泰尔并没有拒绝的意思。因为他也知道,自己现在需要的是什么。所以他很配合的接过了杯子,像是牛饮一样,大口大口地喝起了水来。Thisishehas never had the uncouthlymovement, butwas worried the secretary who hewill be chokedis a faceworriedvisitshim, simultaneously the mouth is also too busywas sayingtohim.
这是他从来没有过的粗鲁动作,而担心他会被呛到的秘书更是一脸担心地看着他,同时嘴里也是忙不迭地对着他说道。„Slow, slow. Your excellency, youdrinksquicklyis not so goodto the body.”
“慢一点,慢一点。阁下,你喝这么快对身体不好。”
The secretaryreallyextremelycares aboutHaigTyre'sbodynow, butHaigTyrehas not actually paid attention tohiscare. After the one breathdranklight the water in cup, helongvented angerimmediately, thenusedto be moistened, stillsomewhatdid the mutethroat, was closely examiningto the secretary.
秘书现在实在是非常关心黑格泰尔的身体,但是黑格泰尔却并没有理会他的这份关心。在一口气喝光了杯子里的水之后,他立刻就长出了一口气,然后就用已经被滋润过的,依然有些干哑的嗓子,对着秘书追问了起来。„RahmatDzhamm? Iremember that Ihad toldyou, makingyousummonas soon as possiblehim. Other people?”
“拉玛穆贾姆呢?我记得我已经告诉过你,让你尽快把他召唤回来的。他人呢?”Saidthissayingtime, onHaigTyre'sfaceobvioushas the angry look. Because in his opinion, RahmatDzhamm, sinceis the successor who designate, thenshouldhaveenoughrespectfultooneself. Likelywas the stuporthematter, heshoulddefendinoneselfnearbywas right. Butnownearbyunexpectedlyonly thensuchsecretary, butcannot seehisperson. Thisno matter what, isincorrect.
说这话的时候,黑格泰尔的脸上明显的有着怒色。因为在他看来,拉玛穆贾姆既然是自己选定的继承人,那么就应该对自己有着足够的恭敬。像是自己昏迷了的这种事情,他就应该是守在自己边上的才对。而现在自己边上的居然只有这么个秘书,而看不到他的人。这不管怎么说,都是一个不对的。Nowsuchdoes not carehim. Whenthenhehas taken overoneselfduty, canmakehimfickleness of life?
现在就这么不把他放在心上。那么等到他接了自己的班,岂不是更要让他人走茶凉了?
A bigsickness, makingHaigTyre'sstate of mindextremelycomplex. Butwhen this guessesabsurdly, hissecretaryissternis returning to the covered passagewaytohim.
一场大病,让黑格泰尔的心绪变得极其的复杂。而就在他这样妄自揣测的时候,他的秘书就已经是正色对着他回复道。„Your excellency. Ithought that yourorderis inappropriate. Because the frontlinenowis impossible to leaveGeneralRahmatDzhamm. Transfersarbitrarilyhim, will possibly have the hugeinfluenceto the stability of frontline. Thereforeinthensituation, Iyourordertransmitting.”
“阁下。我觉得您的这个命令并不合适。因为前线现在根本就不可能离得开拉玛穆贾姆将军。擅自地把他调动回来,很可能会对前线的稳定造成巨大的影响。所以在当时的情况下,我并没有把您的这个命令给传达出去。”„Was thisRahmatDzhammmakesyousay?”
“这是拉玛穆贾姆让你这么说的?”„No, your excellency. ThiswasIwantsto say.”
“不,阁下。这是我自己想要这么说的。”Essentially, the secretarydoes not thinkoneselfreplied that has the issue. Thereforehesuchrepliedconfidently. Afterhejustspoke the words, HaigTyrelikeis a violent angerbull, has been flingingtohim the cup in handdirectly.
从本质上说,秘书并不认为自己回答是有问题的。所以他信心十足地这么回答了起来。只是在他刚刚把话说完之后,黑格泰尔就已经像是一只暴怒的公牛一样,直接把手里的杯子对着他甩了过来。
The secretaryis unable to hide, does not dareto hide. Thereforehe can only , whatever the cuppoundsinownhead, has poundedbadly beatenhim. Butlooks at the appearance of secretaryblood streamover the face, HaigTyrestilldid not vent spleenshouts cursesloudly.
秘书无法躲,也不敢躲。所以他只能任由杯子砸在自己的头上,把他砸了个头破血流。而看着秘书血流满面的样子,黑格泰尔也仍旧是丝毫不解气地大声叫骂道。„Youthink that whoyouare, youhaveanyqualificationsto dareto violatemyorder. Youthinkonly then do youwantto obtain the consequence that RahmatDzhammsummons? Youthink that Iwon't be able to think ofthis point? Independently decides, stupid! Ifyouare notmy son, Iwish one couldto giveto shoot deadhimreallynowhere.”
“你以为你是谁,你有什么资格胆敢违背我的命令。你以为就只有你想得到把拉玛穆贾姆召回来的后果吗?你以为我会想不到这一点吗?自作主张,愚蠢之极!如果你不是我的儿子,我真是恨不得现在就把他给枪毙在这里。”Regardingthisillegitimate child, HaigTyrecould be said asdisappointedto the extreme. Alsothinkshecanbe the fellow who mayendureto create. Howevernowlooks like, he is the same withhisthesebrothers, is only a stupidarrogantidiot.
对于这个私生子,黑格泰尔可以说是失望到了极点。本来还以为他会是一个可堪造就的家伙。但是现在看来,他和他的那些兄弟们一样,也不过只是一个愚蠢自大的白痴而已。Disappointment in HaigTyreeyesisbutobviouslyYi (easy)sees. Butregarding the secretary, thisdisappointedlookobviouslycompared withjustthattypebadly beatenatrocityalsomore seriousmany that oneselfpound. Mustknow,hehas abandonedcountlesspainstaking careandcrawlstotheposition of todayindiligently. Ifcaused itselfto losebecause ofthismatterthisall, thenthisregardinghimsimplyis a deathblow.
黑格泰尔眼中的失望是显而易见的。而对于秘书来说,这种失望的眼神显然要比刚刚那种把自己砸的头破血流的暴行还更加严重的多。要知道,他可是废了无数的心血和努力才爬到今天的这个位置上的。如果说因为这件事情而导致自己失去了这所有的一切,那么这对于他来说简直就会是一个致命的打击。Therefore, atthis time, hecould not attend tooneselfheadalsoin the wound of bleeding. Butstands updirectly, was sayingtoHaigTyrein a way of making up.
所以,在这个时候,他也顾不得自己头上还在流血的伤口了。而是直接就站起身来,以一种弥补的方式对着黑格泰尔说道。„Mythisorders, believesin the time should alsowith enough time!”
“我这就去下命令,相信时间上应该还来得及!”„Alreadywithout enough time!”A few wordsbrokehisluck, HaigTyrehave lainon the bed, somelookssaidfaintly. „If summonsfrom the beginningHaigTyre, makinghimplacecarry on the movementfirst, perhapsourmatters have the favorable turn. Howevernow, intimealreadywithout enough time. When the presentwas?”
“已经来不及了!”一句话打断了他的侥幸,黑格泰尔躺在床上,有些神色幽幽地说道。“如果是一开始就把黑格泰尔召回来,让他先一步地进行动作的话,也许我们的事情还有转机。但是现在,时间上已经来不及了。现在是什么时间了?”„On the morning of 16 th 10.40.”
“16号早上10.40。”„20minutes, yougoto turn on the television. Thenopens the eyeto looktomewell. Has a lookbecause ofyourstupidity, has incurred the howseriousconsequence. Has a lookbecause ofyourmaking a decision without authorization, actuallyto have broughtanythingtous!”
“还有20分钟,你去把电视打开。然后睁大眼睛给我好好看着。看看因为你的愚蠢,到底引发了多么严重的后果。看看因为你的擅作主张,究竟给我们带来了什么!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1273: Falls into the stupor to be disappointed