RahmatDzhammhas indeed achievedhisguarantee, looks likesuch that hepledged.
拉玛穆贾姆的确做到了他的保证,就像是他所承诺的那样。Afterhavingcanuseheavyfirepowerto attack a jurisdiction of entireurban cluster, heshortlyispresentsregarding the war of NassarGuerrilla force the absoluteoverwhelmingsuperiority.
在有了能够动用重火力攻击一整个城市群的权限之后,他对于纳萨尔游击队的战局顷刻间就已经是呈现出了绝对的压倒性优势。Itselfdoes not have the NassarGuerrilla force of whatheavyfirepower, whenblots out the sky the attackfacing the government forces is incapable ofresistingradically, in additionsomespecialfactors, theyalreadyretreated in defeat again and again, quick can only withdrawfocusing onPooreseveralimportant cities.
本身并没有什么重火力的纳萨尔游击队在面对政府军铺天盖地攻击的时候根本就是无力抵抗的,再加上一些特殊的因素,他们已然是节节败退,很快就只能龟缩到以赖普尔为主的几个重要城市中。Butundersuchsituation, RahmatDzhamm'soffensive is also slightly. Thisstopisbecause the governmentneedsto care aboutseveralessential industryproduction areas in city, theyhope, indoes not injureandunder the premise of industrial infrastructure, takestheseimportant cities. ThisregardingpresentRahmatDzhammis not the issue, onlyneeds the shortrevision, andadjusts the tactic, hecanachieveall these.
而在这样的情况之下,拉玛穆贾姆的攻势也是稍稍一顿。这种停顿是因为政府需要顾及到城市内的几个重要工业产区,他们希望在不伤及工业基础的前提下,拿下这几个重要城市。这对于现在的拉玛穆贾姆来说并不是问题,只需要短暂的修正,并且调整一下战术,他就能做到这一切。
The situationis an excellence, canexpect,thisby** the independentrebellion that arminglaunchesin a short time, canbe marked the period. Butafterdrawingsuch a conclusion, has been constrainedHaigTyreonheart unable to bearbythistremendous weight is longvented anger.
形势已经是一片大好,可以料想到,这场由**武装所发动的独立叛乱在很短的时间内,就能被画上句号。而在得出这么个结论之后,一直被这种沉重负担压抑在心上的黑格泰尔忍不住便是长长地出了一口气。
Since the homeeruptedsuchindependence movement, HaigTyreisfor sometimewellhas not closed the eyes. Now the circumstancebecamehas relaxed, thisnaturally was also makeshimgive the tightthatstringat heartloosely. Althoughis in front ofthese manypeople, heis impossibleto make any rudemovement. Howeverlikeis an ordinaryold personsitson the chairsits in repose with eyes closedsome time, is actually not strange. Suchfell asleepas forhimonownchair, is more normal.
自从国内爆发了这样的独立运动之后,黑格泰尔已经是有一段时间没有好好地合过眼了。现在情势变得缓和了起来,这自然也是让他把心里绷紧的那根弦给松了下来。虽然当着这么多人的面,他不可能做出什么失态的动作。但是像是一个普通的老人一样坐在座椅上闭目养神一段时间,却是一点也不奇怪的。至于他就这么睡着在了自己的座椅上,那么就更是再正常不过了。Somepeoplehave discoveredthisold person'scondition. Howeverdoes not haveanyperson to be cruel enoughto callfrom the seathim. Althoughto the present, thisold person'sperformancesomewhatis subject to changing moodsfrom the beginning, letstheirthesegovernmental agencypersonnelall dayfeeling alarmed and anxious, alsobore the hugepressure. Howevertheydid not deny,thisold personforthiscountry, thisgovernment, makes the effort and effort that the average man was unable to imagine.
有人发现了这个老人的状况。但是却没有任何一个人能够忍心把他从座位上叫起来。虽然从一开始到现在,这个老人的表现都有些喜怒无常,让他们这些政府机关人员整日的担惊受怕,也跟着承受了巨大的压力。但是他们并不否认,这个老人为了这个国家,这个政府,付出了常人所无法想象的努力和心血。Thisis an honourableold person, even iflooks likeinmanypersoneyes, hisactionssimplyscoundrel. Howeverplacesinhisposition, hecouldachieve the limit the matter that oneselfhandle. Now, hesoonsucceeded. Thereforeheshouldenjoy the applause and glory.
这是一个值得尊敬的老人,哪怕是在很多人眼中看来,他的所作所为简直混账至极。但是身处在他的这个职位上,他已经是能把自己所做的事情做到了极限。现在,他快要成功了。所以他理应享有掌声和荣耀。„Perhapshecandointhispositionagain for tenyears, hassuchachievements, nobodycanshakehispresentstatus.”
“也许他能在这个位置上再做十年,有着这样的政绩,根本没有人能动摇他现在的地位。”„PerhapsinIndianPolitical arenawantedonmanycapitalabundantrespected families. Heard that the premiergrandsonhas grown up, hashislooking, wantsto comehisfuturepath to beverysmooth.”
“也许印度政坛里又要多上一个资本雄厚的大家族了。听说总理阁下的孙子已经是成年了,有着他的关照,想来他未来的道路一定会是非常顺畅的吧。”
The victorsshouldenjoy the fruit, butasvictorobserver, theseoffice workers, althoughmovesthisto be the fruit of victorby farunqualified, butthisactuallydoes not hinderthemto give free reign to the imagination, thisfruittastesto havedelicacyhow.
胜利者理应享有果实,而作为胜利者身边的旁观者,这些机关人员虽然远远不够资格去碰触这个属于胜利者的果实,但是这却并不妨碍他们去畅想,这个果实品尝起来到底有多么的美味。Butwhentheysuchgive free reign to the imagination, signalmenranhurriedly, andwas yellingtothemdirectly.
而就在他们这么畅想的时候,一个通信人员匆匆忙忙地就跑了进来,并且直接就对着他们大叫道。„Premier? Ihave very importantmatterto the premierreport. Nowwhere is heat?”
“总理阁下呢?我有很重要的事情要向总理阁下汇报。他现在在哪?”„Low voice, the premieris restingnow. Youhaveanymatter, firstputshereto come. Waited till the premierto awake, Iwill transmityourmatterforhis.”
“小声一点,总理阁下现在在休息。你到底有什么事情,先放到我这里来吧。等到了总理阁下醒了,我会把你的事情转交给他的。”
The secretary who usually is responsible for the officereceiving and dispatchingdocumenttois coming the personto put out a hand, wantsto takethatdocumentfromhishand. Howeverhas not waited forhimto extendhand, came the personisshrinksbeginsto avoidhim.
平日里负责办公室收发文件的秘书对着来人伸出了手,想要从他的手里拿过那一份文件。但是还没有等他把手伸过去,来人就已经是缩着手避开了他。„Sorry, thisdocumentcannotgiveyou. Youcould not shoulderthisresponsibility.”
“抱歉,这份文件不能交给你。你承担不了这个责任。”Althoughtone of speechverysincere, butthisactuallycannotacceptoneselfwere rejected the facton behalf of the secretary. Asimportant member in premier's office, does not know that every dayhas many importantdocumentto pass throughhishand, heearlysaw the national affairs, thereforehedoes not think that will haveanymatter cannot take over. Butundersuchidea, the movement of messengernaturally was also regarded asbyhimistoownprovocation.
说话的语气虽然是非常的诚恳,但是这却并不代表秘书就能接受自己被拒绝了的事实。作为总理办公室里的重要成员,每天不知道有多少重要的文件会经过他手,他早已经是见惯了国家大事,所以他一点也不认为会有什么事情是自己不能接手的。而在这样的想法之下,通信员的动作自然也就是被他看做了是对自己的挑衅。Thismakeshiscomplexionsink, thensomewhatfalse smilewas sayingto the messenger.
这让他脸色一沉,然后就有些皮笑肉不笑地对着通信员说道。„Couldn't Ishoulderthisresponsibility? Thismister, are youare jokingwithme? Ihave undergonethat manynational affairs, did not have a matterisIcannot undertake. Hereispremier's office, isourdomains. Alldocumentswantto submittopremier, mustpass throughmeto be good. Ifyouare not willingto giveme, then. Yourmattertemporarilypresseshere! When youhave thought through, wecontinuedthistopicagain.”
“我承担不了这个责任?这位先生,你是在和我开玩笑嘛?我经受了那么多国家大事,还没有一件事是我所承担不起的。这里是总理办公室,是我们的地盘。所有的文件想要呈交给总理阁下,都必须要经过我才行。如果你不愿意交给我,那么可以。你的事情就暂时压在这里吧!等到你什么时候想通了,我们再继续说这个话题。”
The secretarysaid,thinksthispersonwill submittooneselfquickly. Howeverwhathehas not thought that the handtookhim of documentto revealactuallyatthis timeonetypespecialwas in sharp opposition.
秘书这么说,以为这个人很快就会对自己屈服。但是他没有想到的是,手拿着文件的他在这个时候倒是显露出了一种特殊的针锋相对来。„Secretarymister, pleasedo not look for troubleforoneself. I said that thisisextremelyimportantaffairs of state, isresponsibility that youcould not shoulder. Thisdocumentcannottransmittoanybody, musthavemeto submitpersonallyto the premier. Pleasedo not wantselfto harm, nowwheretellsmypremierto be at!”
“秘书先生,请不要给自己找麻烦。我说了,这是极为重要的国家事务,是你所承担不了的责任。这份文件不能转交给任何人,必须有我亲自呈交给总理阁下。请不要自误,告诉我总理阁下现在在哪!”„Ialso said that thisofficeyousaiddoes not calculate. Herehasherecustom, youorare waiting, orgivesme the document. Iam impossibleto makeyoudisturb the premier.”
“我也说了,这个办公室你说的不算。这里有这里的规矩,你要不就等着,要不就把文件交给我。我不可能让你去打扰总理阁下的。”Twopeoplestartto argue strongly based on reason, noisy. Butthismakesthesepeople who worksinoffice unable to bearlook that has lived it up. Regardingthem, the matter of primary importancepassed, thereforeputs the relaxedpointto look atjokeanythingnow, is not the matterat the worst.
两个人开始据理力争,吵吵嚷嚷。而这就让原本在办公室里工作的那些人都忍不住看起了热闹来。对于他们来说,最重要的事情已经过去了,所以现在放轻松点看个笑话什么的,也不是什么大不了的事情。Butwhentheyexhibitoneeats the stance of melonpeopleto surroundalready the even moresuperheatingquarrel, a soundsuddenlyhas actually made a sound.
而就在他们摆出一副吃瓜群众的姿态来围观已经越发白热化的争吵的时候,一个声音却是突然响了起来。„Do youdointhis? Is hereyournoisyplaces?”
“你们在这干什么呢?这里是你们吵吵嚷嚷的地方吗?”Onehear of sounds, manypeoplehave gawked. Theyhave not thought that had fallen asleep the premierwalkedfromownofficeunexpectedly, andalsosawtheirthisawfulappearances. Thismakesthemwantto run offsubconsciously, howeveris in front ofpremier, theyalsoreallydo not have the couragesuchto do. Thereforethey can only twoplaceslower the head, likeis the elementary student of committing a crime, listensto admonishobediently and honestly.
一听声音,很多人都是愣了下来。他们没有想到,本来已经睡着了的总理居然从自己的办公室里走了出来,并且还看到了他们这幅糟糕的模样。这让他们下意识地想要跑开,但是当着总理的面,他们又实在是没有勇气这么做。所以他们只能一个二个地低着头,像是犯了事的小学生一样,老老实实地听起训诫来。Theythink that the premierwill fly into a ragetothem, becauseHaigTyre'stemperamenthas recognized. Howeverhas not thought of the HaigTyre'spresentmoodunexpectedlyverygood, does not caretheirmatters. Has groanedtwo, hewas sayingtothemwith an ill-humoredlytone.
他们以为总理会对他们大发雷霆,因为黑格泰尔的脾气已经是有所公认的了。但是没想到黑格泰尔现在的心情居然是非常的不错,以至于根本就不把他们的事情放在心上。只是哼哼了两声,他就用一副没好气地语气对着他们说道。„Alsoheredoes? Has not goneto worktome! The governmentinvitedyou, did not makeyouwaste the timehere.”
“还愣在这里干什么?还不去给我工作!政府聘请你们,不是让你们在这里浪费时间的。”Eats the melonpeopleto makebirdsto be looseimmediately, butat this timeHaigTyrealsonotedto be encircledintwopeople who center the crowdmakes the dispute. Thismakeshim unable to bearknit the brows, thensomewhatstrangelywas sayingtothem.
吃瓜群众们顿时做鸟兽散,而这个时候黑格泰尔也注意到了原本被围在人群正中作争执的两个人。这让他忍不住皱了皱眉,然后就有些奇怪地对着他们两个说道。„You twowhat's the matter? What's wrong, inyourhandshasn't worked to do?”
“你们两个是怎么回事?怎么,你们手上没有工作要做吗?”„Isthis, your excellency.”Depends itselfandpremier'srelations, the secretaryplacesaidfirst. „Thisdoes not know the fellow who wherecomes said that has the document to submittoyou. Howeveraccording to the custom, heshouldtransmit the documenttomyhandinfirstis right. Howeverthisfellowno matter whatis not willingto comeaccording to the custom. Heis noisy, has brought disorder tohereorder. Am Ipreparingto make the security guardlosehim?”
“是这样的,阁下。”仗着自己和总理的关系,秘书先一步地说道。“这个不知道从哪里来的家伙说有文件要递交给您。但是按照规矩,他应该先把文件转交到我的手上才对。但是这个家伙不管怎么说都不肯按照规矩来。他还吵吵嚷嚷的,打乱了这里的秩序。我正准备让警卫把他丢出去呢?”Put the blame on victimthismatter, the secretarydid should not be too skilled. Butis listening tohiswords, hadon the HaigTyreface of first impressions are most lastingimpressionto sinkregarding the messenger, is some were interrogatingtohimimmodestly.
倒打一耙这种事情,秘书做的不要太熟练。而听着他的话,对于通信员已经有了先入为主印象的黑格泰尔脸上一沉,已经是有些不客气地对着他质问了起来。„Youwhat's the matter? Doesn't the custom of officeknow? Are you person who firstdayismessenger?”
“你是怎么回事?办公室的规矩难道不知道吗?你是第一天做通信员的人吗?”„Your excellency, Ihave very importantdocument to submittoyou. Veryurgent, can only doby way ofmyhanddirectlyto the junction. Iwantearlyonestepto giveyou. Howeverthissecretaryactuallykept offmeby the reason of officecustom outside. Icannot shoulderthisresponsibility, thereforeI can only disputewithhim. BecauseifthismatterImustbe punished, Iam willingto acceptthispenalty.”
“阁下,我有很重要的文件要呈交给您。非常紧急,只能经由我手做直接对交。我本来想早一步交给您的。但是这位秘书却以办公室规矩的缘由把我挡在了外面。我担负不起这个责任,所以我只能和他争执起来。如果因为这件事情我要受到惩罚的话,我愿意接受这个惩罚。”Messengerssuchneither arrogant nor servilewas replying, whilesubmitted the document in oneselfhand. ButsuchmannermakesHaigTyretohisimpressiongoodimmediatelythreepoints. Afterstared a secretaryruthlessly, hehas met the documentfromthismessenger.
通信员一边这么不卑不亢地回答着,一边就递交出了自己手里的文件。而这样的态度立刻就让黑格泰尔对他的印象好了三分。在狠狠地瞪了一眼自家秘书之后,他就从这个通信员把文件接了过去。Puts on the presbyopic glasses, disassembles the seal. HaigTyreeyeshave sweptdocumentinsidecontent, butimmediately, hiscomplexion seemed like frozento be the same, entiresolidified/coagulated.
戴上老花镜,拆开密封。黑格泰尔一眼就扫过了文件里面的内容,而立刻,他的脸色就像是被冻结住了一样,整个地凝固了起来。Thisisverymatter that is hardto imagine, has under doneinHaigTyrethese manyyears, the secretaryhas not looked at the premierto havechange on thislook. Thismadehimhave the awfulideaimmediately, buthas not waited forhimto askto make noise, henoticed that HaigTyreis not considered as the bigbodylikeis found time the strength, felldirectlybackward.
这是非常难以想象的事情,在黑格泰尔手下做了这么多年,秘书还从来没有看过自家总理会有这种神色上的变化。这让他心里顿时有了糟糕的想法,而还没有等他问出声来,他就看到黑格泰尔并不算是高大的身体已经像是被抽空了力量一样,直接地向后倾倒过去。This has frightenedunbearablehim. No matter what, HaigTyre was also the liuqishi-year-oldperson. Iffallingsuchone, reallydoes not know that canfallanygood and evil. If such, this litigantcannot flatter. Therefore, hewas overrunningtoHaigTyrecompletelysubconsciously.
这可是把他吓了个够呛。不管怎么说,黑格泰尔也都是六七十岁的人了。如果摔上那么一下的话,真是不知道会不会摔出个什么好歹来。而如果是那样的话,他这个当事人可是讨不了好的。所以完全是下意识地,他就对着黑格泰尔冲了过去。After all is in the maturity, the body of secretaryisverygood. BeforeHaigTyrefalls to the ground, heispromptlyhas blockedhim. The situationhas not turned into the most awfulsituationfinally, thismakes the secretary unable to bearfirstlongvented anger, thenimpatientlywas askingtoHaigTyre.
毕竟是身在壮年,秘书的身体还是非常不错的。所以在黑格泰尔倒地之前,他就已经是非常及时地把他拦了下来。情况总算是没有变成最糟糕的情况,这让秘书先是忍不住长长地出了口气,然后就迫不及待地对着黑格泰尔问道。„Premier, youdo not havematter.”
“总理阁下,你没有事情吧。”„Goes, goesto name beRahmatDzhammto cometomine.”
“去,去给我叫拉玛穆贾姆过来。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1272: Urgent document dirty/small error dispute