Skajwakesfrom the Osborninside the mansionnext day. Naturally, shewakes upfrom the guest room of Osborn.
斯凯第二天是从奥斯本的大宅里醒过来的。当然,她是从奥斯本家的客房里醒来的。Becauseis worried aboutHarry, sheremainedto be very latehere. Butalsobecause of the invitation of oldOsborn, shetemporarilylived in the guest room. Thisdoes not mean that sheis willingto accept itselfto havesomechangein the statusnow. Gives up the presentallbecomesMrs.Osborn, sheapparentlydoes not havethismental preparation.
因为担心着哈利,她在这里留到了很晚。而也因为老奥斯本的邀请,她才暂时住到了客房里。这并不意味着她现在就愿意接受自己在身份上发生某种改变。放弃自己现在的一切成为奥斯本太太,她显然是没有这个思想准备的。In order toavoidmoresuspicions and misunderstandingappearswhenownbody, after Skajgets upin the morning, hurriedlyis aboutto leaveherehernot to planto alarmanybody, whenshejustwent down the building, shediscoveredthatperson who oneself earliest do not wake upprobably.
为了避免更多的嫌疑和误会出现在自己的身上,斯凯早上起来之后就匆匆忙忙地准备离开这里她并没有打算惊动任何人,只是当她刚刚走下楼时,她就发现自己好像并不是最早醒来的那个人。
The oldstewardearlyiswell-dressedappearsin the dining room in mansion, andarranged the apparatus of breakfastat a moderate pace. Skajgets downtimealarmedthisto be used to the silentearly morningold person, hewas the surpriselooked atSkajoneeyeslikely, thensaidtoherwith a smile.
老管家早已经是衣着整齐地出现在了大宅的餐厅里,并且不紧不慢地布置起了早餐的用具。斯凯下来的时候惊动了这个已经习惯了寂静清晨的老人,他像是诧异地看了斯凯一眼,然后才笑着对她说道。„Good morning, MissJohnson. Ialsothinkyouwill resttolatetime?”
“早上好,约翰逊小姐。我还以为你会睡到更晚一些的时候呢?”„Good morning, Mr.Hadley. Sorry, Ipossiblysomewhatrecognizebed, thereforehad not slept soundly.”
“早上好,哈德利先生。抱歉,我可能有些认床,所以一直没怎么睡熟。”Was askingto the oldstewardsoundis good, Skajstartstowardrepeatedlyis looking aroundoutward.
对着老管家问了声好,斯凯就开始向着频频的向外张望着。„IsIthinks that Ishouldsay goodbye. Pleaseexpress thankstoMr.Osbornforme, thankhisyesterday eveninggiving shelter.”
“还有就是我想我应该告辞了。请替我向奥斯本先生致谢,感谢他昨天晚上的收留。”„Doesn't remainto have a breakfast? Ihad just pressed outfreshorange. Ifyouare willingto wait a bitlasta while, but can also tastemycraftsmanship. Ihave done40years of breakfastforMr.Osborn, believesme, myomelettelevelabsolutelyis not general.”
“不留下来吃个早饭吗?我刚刚榨了新鲜的橙子。如果你愿意稍等上一会儿的话,还可以尝尝我的手艺。我为奥斯本先生做了40年的早餐,相信我,我的煎蛋水平绝对是不一般的。”
The oldstewardwas speaking the detainingwordstoSkajwarmly, butthese wordshave not madeSkajcanceloneselfideafrom the beginning. Shedoes not believe that makes the personmisunderstandare more, beforeallpeoplediscoveredleaveshere, is the most correctchoice. Therefore, even ifoldsteward'ssuggestion is very attractive, shefirmlyshook the head, was sayingtohim.
老管家非常热情地对着斯凯说着挽留的话,但是这番话并没有让斯凯打消掉自己一开始的主意。她并不相信让人误会更多,所以在所有人发现之前就离开这里,才是一个最正确的选择。所以,哪怕老管家的建议很是诱人,她还是坚定地摇了摇头,对着他说道。„Sorry, perhapsIdid not havethat manytime. I have to change the clothes, thenrushes to timeto go to work. Hereleaves the companyto be very far, Ido not wantto appearbymyselfin the latelistagain. Thereforewas sorry, Mr.Hadley. PerhapsIhave todisappointyourgood intention.”
“抱歉,我恐怕没有那么多时间了。我还有回去换衣服,然后赶着时间上班。这里离公司很远,我可不想让自己再次出现在迟到名单上。所以抱歉了,哈德利先生。恐怕我不得不辜负你的好意了。”„Youdetermined that youdo wantto hurry back? MissJohnson?”Looked at a Skaj'sattire, the look of oldstewardsomewhatponders. Butsaw the meaning of oldsteward, Skaj'sexpressionalsobecamesomewhatpoverty-stricken.
“你确定你要赶着回去吗?约翰逊小姐?”看了一眼斯凯的装束,老管家的眼神有些玩味。而看出了老管家的意思,斯凯的表情也变得有些窘迫了起来。Mostdeep placeeasy of Bifulimountain villagedid not hire the rental car. Ifmustwalkfromherebytwolegs, regardingSkaj who formal clothesalsowear the high-heeled shoes, can perhaps be not a smallchallenge. Skajestimated that alsorealizedthis point, thereforehercomplexionthatpoverty-stricken. Howeverlike thispoverty-strickencannotchangehermind, withcompared with the awkwardness that the Osbornfathers and sonsmeet, sheratherchallengessuchdifficult problemactually. Thereforeshewas insistingatthis timewas sayingto the oldstewardlike this.
比弗利山庄的最深处可是不容易叫到计程车的。而如果要靠两条腿从这里走出去,对于一身礼服还穿着高跟鞋的斯凯来说,恐怕会是个不小的挑战。斯凯估计也认识到了这一点,所以她的脸色才那么的窘迫。但是这样的窘迫并不能改变她的主意,和与奥斯本父子见面的尴尬相比,她倒是宁愿去挑战这样的难题。所以她在这个时候还是坚持着对着老管家这样说道。„Yes, Mr.Hadley. Iwas very definiteInot to be suitableto stay here at this time, thereforeIthinkIas soon as possibleleftwas quite good!”
“是的,哈德利先生。我很确定我这个时候不适合留在这里,所以我想我还是尽快离开的比较好!”„Ifyouinsist, thenIwill not forceto makeyouremain. Youonlywalk, butsomeare not quite convenient. Like this, Imake the driversend backyou, do youfavor?”
“如果你坚持的话,那么我也不会强制地让你留下来。只是你这样走出去可是有些不太方便吧。这样吧,我让司机把你送回去,你看好吗?”
The oldstewardsympathizeswas sayingtoSkajlike this,butregardinghisgood intention, Skajhas not really continued the reason of rejecting. Sheaccepted the good intentions of oldsteward, butin the arrangement of oldsteward, shealsoquicklyrode the private car of Osborn, leftthisto makeherfeel the awkwardanddepressinghotelrapidly.
老管家非常体贴地对着斯凯这样说道,而对于他的这番好意,斯凯实在是没有继续拒绝的理由。她接受了老管家的这份善意,而在老管家的安排中,她也很快地坐上了奥斯本家的私车,飞速地离开了这座让她感觉到尴尬和压抑的宅邸。
The oldstewardhas been gazing afterSkaj, until after sheleavesoneselfline of sight, just nowturns headto doownwork, whenhereturns to the Osbornmansion, is actually discovered that ownmaster, oldOsbornhas stoodintwobuildings, is holding the arm rest of staircase, stern-facedlooked that todirection that Skajleft. Henoted the loyalsteward, thereforeimmediately, heopens mouthtohimis asking.
老管家一直目送着斯凯,直到她离开自己的视线后方才回头去干自己的工作,而当他回到奥斯本大宅的时候,却是发现自己的主人,老奥斯本已经是站在二楼上,扶着楼梯的扶手,一脸阴沉地看向了斯凯离开的方向。他注意到了自己忠心的管家,所以立刻,他就张嘴对着他问道。„Did thatMissJohnsonleave? Haven't youkeptherto enjoybreakfasthere?”
“那位约翰逊小姐已经离开了吗?你没有留她在这里享用早餐吗?”„Thislovableyoung ladysomehave not possibly wantedto open, Master. Can look, sheis notthattypeappearsforyoung master'swealthinhisperson. Sheas if was still retainingsomeworriestoall that oneselfsaw, thiswassherejectsmyreason. Howeverbecause ofthisreason, I am thinking that thiscanbe a goodgirl. The young mastercanfindsuchgirlis a luck. Iam gladto notice that very muchtheir twocanarrive at the same placefinally.”
“这位可爱的小姐可能还有些没想开,老爷。看得出来,她并不是那种为了少爷的财富才出现在他身边的人。她似乎对自己所看到的一切仍旧保留着一些顾虑,这是她拒绝我的原因。但是正因为这种原因,我才认为这会是个好姑娘。少爷能找到这样的姑娘是一种幸运。我很乐意看到他们两个最终能够走到一起。”Has served for 40yearsfor the Osbornfamily, Hadleyhadhas been in front ofoldOsbornto say the qualifications of oneselfat heartidea. Butfacinghisthese words, oldOsborndoes not havechange on whatmood. Heis hesitating, seems considering the opinion of oldsteward. Until after for a long time, helike thiswas sayingtooneselfsteward.
为奥斯本家族服务了40年,哈德利已经有了当着老奥斯本的面说出自己心里想法的资格。而面对他的这番话,老奥斯本也并没有什么情绪上的变化。他只是沉吟着,似乎在考虑着自己老管家的意见。直到许久之后,他才对着自己的管家这样说道。„Harry'smattermakeshimbe solved, Idid not plan that puts out a handto extendto take caretheirmatters. Believes that Harry is also capable ofthatjudging, is thisMissJohnsonthathalf that are destined. Naturally, Hadley, youcannotbe laxtoherinvestigation. SomematterHarrydo not see clearly, thatneedsyouto helphimsee clearly. Do youunderstandmymeaning?”
“哈利的事情就让他自己去解决吧,我并不打算伸手伸去管他们的这种事情。相信哈利自己也有那个能力去判断,这个约翰逊小姐到底是不是自己命中注定的那一半。当然,哈德利,你对她的调查还是不能松懈的。有些事哈利看不清楚,那就需要你去帮他看清楚。你明白我的意思吗?”„Yes, Master. Iunderstandyourmeaning. Thenyoudo wantto enjoybreakfastnow? Fruit juice that the orange that justpickedpressed out, was freshas well ashealthy. Does bread that presentlybakes, needmeto maketwoomelettestoyou?”
“是的,老爷。我明白你的意思。那么您现在是要享用早餐了吗?刚刚摘下来的橙子榨出来的果汁,非常的新鲜以及健康。还有现烤出来的面包,需要我给你弄两个煎蛋吗?”„Does not use, makingotherservantscometo be good. Hadley, yougoto callHarry, drinksthatappearance, gaveto lose completelymyfacesimply.”
“不用了,让其他的下人来就好了。哈德利,你去把哈利叫起来,喝成那个样子,简直就是把我的脸都给丢光了。”
It is not always good atactingkind fatherappearanceoldOsborn, even ifbeforeownsteward, appearance that is also being relentless. Butthisinhas servedhalf a lifetimeforhim, the steward who tohisknown from A to Zlooks like, is actually a mask that hecamouflages.
从来都不善于扮演慈父模样的老奥斯本哪怕在自己的管家面前,也是一副毫不留情的模样。而这在已经为他服务了半辈子,对他已经了如指掌的管家看来,却不过是他伪装出来的一副面具而已。By the oldOsborntemperament, if notbecausecares aboutownson, hehowpossiblythoughtsfloweron the body of Skajthisunknowngirl. If not the fearinjurestoownchild, perhapshealreadyresorted to the verymethod, expelledfromHarry'ssidethisgirlby far.
以老奥斯本的脾气,如果不是因为关心自己的儿子的话,他又怎么可能把心思花在斯凯这个名不见经传的小姑娘的身上。而如果不是害怕伤害到自己的孩子的话,他恐怕早就动用非常的手段,把这个女孩从哈利的身边远远地赶开了。Pitifulworldparentsheart, this point, even ifusesonoldOsbornthiscruelfellowis also tenable. Naturally, perhapsheisabsolutelywill not acknowledgethis point.
可怜天下父母心,这一点即便是用在老奥斯本这个残暴的家伙身上也是成立的。当然,他自己恐怕是绝对不会承认这一点的。Went homehurriedly, has replaced itselfonhurriedlythatexpensiveclothes. Skaj was almost is thrown into confusionto hurry back to the company. Naturally, herappearanceinthesecolleaguesbyowndepartmentwas really feltsurprised, becausethisisearliestonetime that Skajcomesin history. Did thislatelittleprincesssuffer the hardshipfinally, the transferringnature? Suchideacomes outentire life, person who intercrescenceleavessuchideafeltoneselflikelyare an idiot.
匆匆忙忙地回到了家中,匆匆忙忙地换掉了自己身上那一身昂贵的衣服。斯凯几乎是手忙脚乱地赶回到了公司里。当然,她的出现实在是让自己部门里的那些同事们感到惊讶,因为这可是斯凯有史以来来的最早的一次。难道说这个迟到小公主终于吃到苦头,转性了?这样的想法一生出来,连生出这样想法的人自己都感觉自己像是个白痴。
The discerning peoplecanlook, crown princemasterHarry of company. Osbornis pursuing the Skajthisyoungattractiveanduniquegirl. Althoughhedisplaysveryseverely, but actually pays lip serviceregarding the penalty of thisgirl. Thatis the penalty, ratherisHarryintentionallyfinds an excuseto approachthisgirl. Suchis continuing, said that does not permitone day, thisgirlcanbecome the proprietress in company. Butundersuchpremise, let alonewasleft earlylate, even ifwereSkajturns into the permanentleave with pay the work, absolutelywas not the issue.
明眼人都能看得出来,公司的太子爷哈利.奥斯本正在追求斯凯这个年轻漂亮而且个性十足的姑娘。虽然他表现得很严厉,但是对于这个姑娘的惩罚却从来都只是嘴上说说而已。与其说那是惩罚,不如说是哈利故意找个借口来接近这个姑娘。在这么继续下去,说不准有一天,这个女孩就能成为公司的老板娘。而在这样的前提下,别说是迟到早退了,就算是斯凯把工作变成永久性的带薪休假,也绝对不是什么问题。Theniswhatmakesherturn intothisappearance? Somewhatenviesherwoman unable to bearis thinking,thiswasHarryhas playedhas given a foot pedalto openhergreasily, makingherclearly recognize the brutalreality, does not dareto run amuck. WhensawHarry who catches up withhurriedlyfirstcomestosheinquired after the well being, theyon own initiativehave pinched outthisimpracticalfantasy.
那么是什么让她变成这个样子的呢?有些嫉妒她的女人忍不住在想,这是不是哈利已经玩腻了把她给一脚蹬开了,让她认清楚了残酷的现实,再也不敢胡作非为了。但是当看到匆匆忙忙赶过来的哈利第一时间过来对她嘘寒问暖的时候,她们就主动掐灭了这种不切实际的幻想。Can look, thesetwofellowshave not hadanycontradiction. Even ifhas, that is also Skajthis, on the one hand. Crown princemasterHarrysuchbeing passionately devoted, thisalreadymakesthesewomen unable to bearis sighingat heart, wishes one couldtoSkajbybodygeneration of it. In brief, situationthatappearance. Only not normalperhapsalsoonly hasSkaj.
看得出来,这两个家伙根本就没有闹什么矛盾。就算是有,那也是斯凯这一方面的。太子爷哈利还是那么的一往情深,这既让这些女人忍不住在心里叹息着,也恨不得对斯凯以身代之。总之,情况还是那个样子。唯一不正常的恐怕也只有斯凯罢了。Why can Skajthisappearance? Othersthinkclearly, Harrydo not thinkclearly. Hethinks that thisisbecause the life style of Osbornfamilyhas givenSkaj the oversizedimpact, hehas not thought that thisisbecauseSkaj'sowninnermost feelingsdeeplyare intertwining.
斯凯为什么会这个样子?别人想不明白,就连哈利也想不明白。他以为这是因为奥斯本家族的生活方式给了斯凯过大的冲击,他根本就没有想到这是因为斯凯自己的内心在深深地纠结着。In order toletSkajwantsto understandall thesethusaccepts itself, hehas not struck while the iron is hotpresses on step by steptoSkaj, butleft leeway the fullponderspacetoher. Butaction that like thisthinks oneself infallible, wasmakesSkajhavedeeperguilty conscience. Thismakesheron this dayignorant,
为了让斯凯想明白这一切从而接受自己,他并没有趁热打铁地对斯凯步步紧逼,而是给她留有了充分的思考空间。而这样自以为是的举动,却是让斯凯生出了更深一层的负罪感。这让她这一天都是浑浑噩噩的,et
etWasanyhernot to be perhaps clear.
做了什么恐怕连她自己都不清楚。Butwhenherveryeasymustfinishworkof this day, young people of wearFedExuniform/subdueactuallyheld a boxto arrive atherfront.
而就在她好不容易要结束这一天的工作的时候,一个穿着联邦快递制服的年轻人却是抱着一个箱子来到了她的面前。„IsDaisy. MissJohnson? Herehasyouroneexpressto needto receive and sign for!”
“请问是黛西.约翰逊小姐吗?这里有你的一份快递需要签收!”Skajnever has the netto buy the thing, thereforesheverydefinitewill not haveanyexpress. Thismadeherfirstplace the vision of suspicionhas delivered the body of expressstaff.
斯凯从来没有网购过东西,所以她很确定自己不会有什么快递。这让她第一时间把怀疑的目光放在了送快递的员工的身上。Thisisveryordinaryyoung people, bighandsome, on the faceis hanging the somewhatcautioussmiling face. Fromhismovement and manner, could not look that anythinghas received the appearance of training. Probablyisonetrueordinaryexpress is the same.
这是一个很普通的年轻人,高大英俊,脸上挂着有些拘谨的笑容。从他的动作和神态来看,根本看不出来什么受过训练的模样。就好像是一个真正的普通快递员一样。Naturally, thisdoes not rule out the veryrealpossibility that hecamouflages. Howeverthispossibilityis notverybig. Is retainingsuchsuspicion, Skajfocusedinexpress. Abovewrites the souvenir. Butis working asexpressandin the surfacesignature of surroundingcolleagueownname, after having disassembled the packing. Shestunneddiscovered,insideunexpectedlyis only a veryordinarykittysculpture.
当然,这不排除他伪装的非常真实的可能。但是这种可能并不是很大。保留着这样的怀疑,斯凯把目光放在了快递上。上面写着纪念品。而当着快递员和周围同事的面签署上自己的名字,拆开了包装之后。她才愕然发现,里面居然只是一个很普通的猫咪雕塑。Ordinarycannotbe ordinary. The issueis, whowill sendsuchthingtooneself. Harborssuchquestion, Skajlike thiswas askingtothisexpress.
普通的不能再普通了。问题是,谁会给自己寄这样的东西。怀着这样的疑问,斯凯就对着这个快递员这样问道。„Wherecantellmethisthingto mail? Ido not remember that Ihave boughtsuchthing?”
“能告诉我这个东西是从哪里寄来的吗?我不记得我有买过这样的东西?”„Ido not know, butIam very definite, thisthinggivesyou. MissJohnson!”
“我不知道,不过我很确定,这个东西就是给你的。约翰逊小姐!”Deeplylooked atSkajoneeyes, expresshas drawnownhat, smiledto walkfromherfront. Butlooks the back that hedeparts, Skajthought,thisfellowwill not beoneexpresssowill be absolutely simple.
深深地看了斯凯一眼,快递员拉了拉自己的帽子,就微笑着从她的面前走了出去。而看着他离去的背影,斯凯却是觉得,这个家伙绝对不会是一个快递员那么简单。Who is he?
他到底是谁?Pleaserememberthisbookdomain name:. Cell phoneversionreadingwebsite:
请记住本书域名:。手机版阅读网址:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1196: It is not able to accept specially express