The woman friend and girlfriendonly have a characteronlyto miss, the meaning that butrepresents is actually entirely different.
女性朋友和女朋友只有一个字只差,但是所代表的含义却是截然不同。
The average people said that thentenhave**toexpressownpureness. Howeverthiscannotsay that is certain, because any situation of alwayshaving the exception, butHarry'spresentsituationissuch an exception.
一般人这么说,那么十有**是为了表示自己的清白。但是这也不能说是一定的,因为凡是总有例外的情况,而哈利眼下的情况就是这么个例外。
The so-calledknowledgechildis better a father. BeforehandNormanbecause of the issue of familyhereditary disease, invested the familyenterprise and medicinedifficult problemwholeheartedlyattacks and captureson, had not caredownson, naturallydoes not know that whatpersonownsonwas. However, afterall theseissueswere solved, as a father, henaturallyinevitablystartsto careall that thispasthad no free timeto care about.
所谓知子莫若父。之前的诺曼因为家族遗传病的问题,一心投入到了家族事业和医学难题攻克上,从没有关心过自己的儿子,自然也是不知道自己的儿子到底是个什么样的人。但是,当这一切的问题都被解决掉了之后,作为一个父亲,他自然是不可避免地开始关心起这以往自己没空关心的一切。Arrived the present, hehadenoughunderstandingregardingoneselfson. Heknows that oneselfsonis a dandy, thisis this age the common failing of person. The youngmulti-gold/metalnaturallywantto be looser, thisdoes not havewhatproblem. Moreover, althoughHarrywas looser, but many are also balancing the discretion. Mostat least, hehas not ledanyuncleanwoman, moreoveranyhas the woman of relationshe to level a cleannesswithhim. The dandiesachievethissituation, is the pieceleafdoes not moisten the body. This point, oldOsbornmanysatisfies.
到了现在,他对于自己的儿子已经是有了足够的了解。他知道自己的儿子是个花花公子,这是他这个年龄的人的通病。年少多金自然是要风流一些,这没有什么毛病。而且,哈利虽然风流了一些,但是多少还拿捏着分寸。最起码,他从来没有把什么不干净的女人带回来过,而且任何一个和他有关系的女人他都能摆平个干净。花花公子做到这个地步,已经算是片叶不沾身了。这一点,老奥斯本多少还是满意的。Butnow, HarrybrokeoldOsbornunexpectedlytohisconsistentimpression, in leading a womanto go home, andworked ashimto facehimto makesuchintroduction. Hewas a dotard, canguess correctly that whatsignificancethiswomanwas havingregardingoneselfson.
而现在,哈利居然打破了老奥斯本对他的一贯印象,带了一个女人回到了家里,而且还当着他的面对着他做出了这样的介绍。他就算是老糊涂了,也能猜到这个女人对于自己的儿子到底拥有着什么样的意义。Heas ifmoved! Realized that this point, oldOsbornalmoststartedto take a look atSkajsubconsciously. Onappearance, Skaj, althoughis notthattypetype that invertsall living things, butalsoabsolutelyis a youthprettybeautiful woman. Howeverthisdoes not havewhatsignificanceregardingoldOsborn. Arrived this position, whatwomanhas not experienced. Ifsolelyis relying onthisface, sheabsolutelydoes not have the qualificationsto appearinoneselffront.
他似乎是动心了!认识到了这一点,老奥斯本几乎是下意识地开始打量起斯凯来。就外貌来说,斯凯虽然不是那种颠倒众生的类型,但也绝对是一个青春靓丽的美人。不过这对于老奥斯本来说并没有什么意义。到了他这个位置,什么样的女人没有见识过。如果单单只是凭借着这一张脸的话,她根本就没有资格出现在自己的面前。Whatheregards as importantisotherthings, for exampletemperament, for example the firstimpression.
他看重的是其他的东西,比如说气质,比如说第一印象。In this regard, Skajgiveshisimpressionactually is also good. Becausehecan look, thisis a willfirmgirl. Althoughwhenseeingownearliest possible timewill move asidesubconsciously, butwas quicksheto show the courageto look straight ahead itself. Said, thisisverycommendable.
在这方面,斯凯给他的印象其实还算是不错的。因为他看得出来,这是一个意志坚定的女孩。虽然在看到自己的第一时间时会下意识地躲闪,但是很快她就拿出了勇气来直视自己。说真的,这是非常难能可贵的。Mustknow,oldOsbornhas the man of tyrantreputation, air/Qifield that for many yearshas trained, lettinghim is only glancesthesetimid people possibleto frightenthemhitsto tremble. NowSkajcanin such a short timerecover, canexplain,hermentalhashowfirmly.
要知道,老奥斯本可是有着暴君名头的男人,多年来培养出来的气场,让他光是瞟一眼那些胆小的人都有可能把他们吓得打哆嗦。现在斯凯能在这么短的时间内就回过神来,就已经能够说明,她的心智到底有多么的坚定。
A strong-mindedwoman, thisisoldOsbornto the Skaj'sfirstimpression. Butthisimpressionisto really lethimare manytoSkajawarded marks, hehas shown a smiling facetoSkajimmediately, thenpolitesaidtoher.
一个意志坚强的女人,这是老奥斯本对斯凯的第一印象。而这个印象实在是让他对斯凯加分不少,以至于他当下就对斯凯露出了一个笑容,然后客气的对她说道。„Welcomeyourarrival, MissJohnson. We hope thatHarryanythinghas not madeyoufeelplace that is disrespectful, if any, but alsopleaselookinmythisfather'sshare, forgiveshistheseminormistakes. Ibelieve,hedefinitelydoes not have a mind. Right, has not consulted, howMissJohnsonyouareknowwithmy son?”
“欢迎你的到来,约翰逊小姐。希望哈利没有什么让你感到失礼的地方,如果有的话,还请看在我这个父亲的份上,谅解他的这些小小的失误。我相信,他肯定不是有心的。对了,还没有请教,约翰逊小姐你是怎么和我儿子认识的呢?”„Daisyissubordinate in our company, sheisbecause the technologywas incurredespecially. Iremember that Iandyouhave saidthismatter, but alsoapplied for a soaringfundtoyouspecially!”
“黛西是我公司里的下属,她是因为技术被特招进来的。我记得我和你说过这件事情,还特别向你申请了一笔高昂的资金!”Becauseis afraidDaisysomenot to adapt to the way of oneselffatherquestion, HarrybeforeSkajopens the mouth, directlysuchis returning to the covered passagewaytohim. Butis listening toson'sanswer, oldOsbornhas shown immediately the look of being suddenly enlighted.
因为害怕黛西有些不适应自己父亲这种问话的方式,哈利在斯凯开口之前,就直接对着他这么回复道。而听着自己儿子的答复,老奥斯本立刻就露出了恍然大悟的神色。„, Ithought. Harryindeed was I have said that hetoldmeto recruit a raretalented person. In the computer softwareandnetwork security, yourabilityletsoutstanding studentashamedshameful of the innumerablewell-known colleges and universitiesgraduate, even if theseso-calledtalentscannot raise the headbeforeyou. Ialsothinkwhathesaidis a behaviorstrangesideguest, has not thought that isyousuchlovableyoung lady. Said, youmakemebe surprised. HoweverIrejoicedvery much,hasyoursuchtalented personto jointo the Osborngroup. Harry'svisionis good, naturally, yourvision is also very good. Believes that wecanbe a win-winaspect, MissJohnson!”
“哦,我想起来了。哈利的确是和我说过,他告诉我招到了一名难得的人才。在计算机软件和网络安全方面,你的能力让无数名校毕业的高材生羞愧的无地自容,就算是那些所谓的天才在你面前也抬不起头来。我还以为他说的是一个行为怪异的极客,没想到是你这样可爱的小姐。说真的,你让我大吃一惊。不过我很庆幸,有你这样的人才加入到奥斯本集团之中。哈利的眼光不错,当然,你的眼光也很好。相信我们会是个双赢的局面的,约翰逊小姐!”„Youoverpraised, Mr.Osborn!”
“您过奖了,奥斯本先生!”Awkwardlywith a smileandoldOsbornshook hand, Skajaftersuchwas replyingonesilent. But a suchresponse, was makesoldOsbornhave a betterimpressiontoher. Becausethisis the performance of politeness, is the intelligentperformance. Saidherpoliteness , because sherevealed that enoughmodesty, thisonthattalentcharacter is actually veryrare. Butsaidherto be intelligent, thenbecause ofhersilence.
尴尬地笑着和老奥斯本握了握手,斯凯在这么回答了一句之后就沉默了起来。而这样的一个反应,则是让老奥斯本对她有了更好的印象。因为这是礼貌的表现,也是聪明的表现。说她礼貌,是因为她显露出来了足够的谦虚,这在那种天才人物身上其实是很少见的。而说她聪明,则是因为她的沉默。Manypeopledo not know that saidwrong, littlesaidfewmistakes, did not say the goodtruth. The silenceis the gold/metal, becauseitcanconcealmanyissues. It looks like the present, Skajknowsoneselfdid not have the abilityto echooldOsbornto sayanything, thereforeshenotfarfetched, butremained silent. Thisis more useful than anything, becausemostat leastshewill not make a mistake.
很多人都不知道多说多错,少说少错,不说不错的道理。沉默是金,因为它能掩盖很多问题。就像是现在,斯凯知道自己没有能力去附和老奥斯本说些什么,所以她并没有牵强附会,而是保持了沉默。这比什么都有用,因为最起码她不会出错。Intelligent, politeness, moreoveris able, strong the woman of will. Inthisworldabsolutelyis the scarcestthattype, is the most preciousthattype. Althoughis onlybeginningbeginningsuchcontacted, butoldOsborn had suchjudgmenttoSkaj. But before thisletshehas strengthened himselfonce againthatview, Harry'svisionis good, hegave himselfto choose an appropriategoal. But a suchwoman, matchedontheirOsbornfamilyobviously.
一个聪明、礼貌而且有能力,坚强又意志的女人。在这个世界上绝对是最稀少的那一种,也是最宝贵的那一种。虽然只是初初地这么接触了一下,但是老奥斯本已经是对斯凯有了这样的判断。而这则让他再度坚定了自己之前的那个说法,哈利的眼光不错,他给自己挑选了一个合适的目标。而这样的一个女人,显然是配的上他们奥斯本家族的。Arrived the situation of Osbornfamily, so-calledproperly matched, the benefithas marriedanything. Alreadynotimportantthing. Theirstrengthsletall that theyenoughhave themselves to have, even if thesehas not had, does not needto strivebythismethod. Thereforeon the other hand, Harry'smarriage and love, actuallyinthatupper circles of societycompared withmanypersonimaginationwantfreemany.
到了奥斯本家族的这个地步,所谓的门当户对,利益联姻什么的。都已经是不怎么重要的东西了。他们的实力让他们足够拥有自己该拥有的一切,就算是那些没有拥有的,也不需要靠这种手段去争取。所以相对来说,哈利的婚姻和爱情,其实要比很多人想象中的那种上流社会要自由的多。Naturally, thisfreedomrelative. Althoughhedoes not uselikemanynovel said that mustgoto marrywith a properly matchedfamily, butthisdoes not mean,whatwomenhecangiveto marry the main house gate. Mostat least, so long asoldOsbornis also living, hedo not havesuchthought.
当然,这个自由是相对的。他虽然不用像很多小说里说的那样,必须要去和一个门当户对的家庭进行联姻,但是这也并不意味着,他就能把什么样的女人都给娶进家门来。最起码,只要老奥斯本还活着,他就不要生出这样的念头来。As a successor of family, Harrymustbe responsible for oneselffamily. But the marriageis the lifeimportant matter, a goodwifeand a badwife, are entirely differentregarding an influence of family. The Osbornfamilydoes not needto maintainownlintelby the method that anythingmarries. Howeveritactuallyneeds an appropriatehostessto maintain the transmission of thisfamily.
作为一个家族的接班人,哈利必须要为自己的家族负责。而结婚是人生大事,一个好的妻子和一个坏的妻子,对于一个家族的影响是截然不同的。奥斯本家族不需要靠什么联姻的手段来维系自己的门楣。但是它却需要一个合适的女主人来维持着这个家族的传递。Thishostesscannot have the prominentnet worth, butsheactuallymusthaveenoughability and wisdom. ButonSkaj'sbody, oldOsbornsawsuchpotential. Thereforenaturally, heapprovedSkaj'sexistence.
这个女主人可以没有显赫的身家,但是她却必须要有足够的能力和智慧。而在斯凯的身上,老奥斯本看到了这样的潜力。所以自然地,他认同了斯凯的存在。Naturally, thisapprovaldoes not mean that hethoroughlyacceptedSkaj, wantsinto the hostess of Osbornfamily, does not experience the testisdefinitelyincorrect. However, thistestdefinitelyis notnow, because of the present, healsohas a more importantmatter to do.
当然,这种认同并不意味着他就彻底地接受了斯凯,想要成为奥斯本家族的女主人,不经历考验是肯定不行的。不过,这种考验肯定不会是现在,因为现在,他还有更重要的事情要做。Has held onsomewhatexcitedson'sarm, oldOsborn has been smilingtoSkaj.
拉住了有些激动的儿子的手臂,老奥斯本就已经是对着斯凯笑了起来。„Was right, something Ipossiblyforgot. MissJohnson, youshouldknow that thisbanquetisIconductscarefully, for the issues in somecompanies. Butasmysuccessor, Ithinks that Harryhasthatnecessityto accompanymeto go toandreceive some importantguest. Thereforeyoulooked,IcanborrowHarrysome time?”
“对了,有些事情我可能忘了。约翰逊小姐,你应该知道这次宴会是我精心举办的,为的是一些公司上的问题。而作为我的接班人,我认为哈利有那个必要陪我去和接见一些很重要的客人。所以你看,我能不能借用哈利一段时间呢?”„Naturally, youdo as you please, Mr.Osborn. Happen toIneedto breathe a fresh air! YouleadHarryto go to the busyimportantmatterfreely, does not needto managemy.”
“当然,您请便,奥斯本先生。正好我需要呼吸点新鲜空气!您尽管带着哈利去忙重要的事情吧,不用管我的。”Regardingsuchrequest, Skajnaturallydoes not have the reason of rejection. Butafterobtainingsuchanswer, oldOsbornshows a faint smile, in front is not preferring the son who onpulling, leftheredirectly. Butuntilvisitingthemvanishesinownline of sight, Skajlongvented anger.
对于这样的要求,斯凯自然没有拒绝的理由。而在得到这样的答复之后,老奥斯本只是微微一笑,就拉着自己面前不情愿的儿子,径直地离开了这里。而直到看着他们消失在自己的视线中,斯凯才长长地出了一口气来。Norman. The appearance of Osbornindeedfrightenedherto jump, butfortunately, agent'strainingmadehermaintain the goodmentality, butthismentalitymadeherdeal witholdOsbornsafely. Thishas saying that is a veryluckymatter, particularly the followingdevelopment, wasluckyto the extreme.
诺曼.奥斯本的出现的确是吓了她一跳,不过还好,特工的训练让她保持着良好的心态,而这个心态则使得她安然地把老奥斯本应付了过去。这不得不说是一件非常幸运的事情,尤其是后续的发展,更是幸运到了极点。Whocanthink that obtainssuchseveralshortdialogues, oneselfwonNorman. Approval of Osborn. Perhapsin other wordsgivesCoulsonthemto listen, theycannotbelieve.
谁能想到得到就这么几句短短的对话,自己就赢得了诺曼.奥斯本的认同。恐怕就是说给科尔森他们听,他们都不太会相信吧。Almost allpeoplerecognize, Norman. Osbornis a verydifficult to deal withfellow. Facing a suchfellow, oneselfnot onlyhave not revealed the secret, instead has further pulled closereach otherrelations, this is really makespeoplefeelinconceivable. Probablyis the arrangement of destiny is the same, whocanthinkunexpectedlyinthisaccompanyingHarrywill attendin the situation of banquetto meetOsborn?
几乎所有人都公认的,诺曼.奥斯本是个非常难对付的家伙。面对这样的一个家伙,自己不仅仅没有露馅,反而是进一步的拉近了彼此的关系,这实在是让人感觉不可思议。就好像是命运的安排一样,谁能想到的居然会在这种陪哈利出席宴会的情况下遇到奥斯本呢?Coincidence? Lucky? In the brainis also remainingsuchidea, Skajwas the electric lightflinthas actually thoughtthing that somedid not suitgreatly. Sheis recallingcarefully, quickhad discovered the origin of issue, thatisNorman. Why can Osbornhere? Whyinthisgarden?
巧合?幸运?脑子里还残留着这样的想法,斯凯却是电光火石般想到了一些不大对劲的东西。她仔细地回忆着,很快就发现了问题的来源,那就是诺曼.奥斯本为什么会在这里?为什么会在这个花园中?Sheremembersveryclearly, the oldsteward of Osbornhas said that partnertalks in oldOsborninsomestudiosandbusiness. If is really such, heabsolutelyhas no reasonto appearhere. Therefore, thesepersonis certainly lying. ButHadleyhas no reasonto deceiveHarry, therefore, the issue can only beon the body of oldOsborn. Butthisalsomeans,heappearscertainlyhasanytrickhere.
她记得很清楚,奥斯本家的老管家说过,老奥斯本正在书房里和一些生意上的伙伴谈话。如果真的是那样的话,他根本就没有理由出现在这里。所以,这其中一定有一个人在说谎。而哈德利是没有理由欺骗哈利的,所以,问题只会是出在老奥斯本的身上。而这也就意味着,他出现在这里一定是有什么猫腻的。
To understandthis point, Skajstartedto size upquietlyall around. The surroundingsituation is very quiet, plansto look for the unmarried couple of pleasurebesides2-3pairs, notexistences of otheranypeople. Thishas givenher the opportunity.
想明白了这一点,斯凯就开始悄悄地打量起四周来。周围的情况很是静谧,除了两三对打算找乐子的野鸳鸯之外,并没有什么其他人的存在。这就给了她机会。Butwhile a suchopportunity, Skajhas pulled out a vanity mirrorfrom the suitcase, thenhas arrived at the deep place of gardenstep by step.
而趁着这样的一个机会,斯凯已经是从手提包里掏出了一面化妆镜,然后一步步地走到了花园的深处。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #1184: The accident/surprise approves the special discovery