When entersDark Emperortomb, Bernadettehas„seeing”indistinctlytogether the blackshadow, butsheis separated from the informationmighty currentcondition, after the numerous and disorderlypureknowledgereorganize the body, anythingdoes not have the sensation, a moment agowhatas ifexperiencedis only the illusion.
进入“黑皇帝”陵寝时,贝尔纳黛隐约有“看见”一道黑色的影子,可她脱离信息洪流状态,用庞杂纯粹的知识重组出身体后,却什么都没有感知到,似乎刚才经历的只是幻觉。ThisQueen of Mysteriessharplythoroughtomb, has not been staying in same place, sizes up the surroundingconditiondiscretely.
这位“神秘女王”没急着深入陵寝,停留于原地,谨慎地打量起周围的状况。Does not needto use„peepssecret” the ability in aspect, hereallclearlypresentinherat present:
无需使用“窥秘”方面的能力,这里的一切就清晰呈现在了她的眼前:ThisDark Emperortombinterioris empty, except for the pitch-blackwall and centralstage, anythingdoes not have.
这“黑皇帝”陵寝的内部空空荡荡,除了深黑的墙壁和中央的高台,什么都没有。Above the stage, is placingoneto the giant the preparationseat, itswholeas ifmade of iron, the surfaceinscribedcomplicated the strangepattern of distortion, the seat back cushionpeakextends the shape of imperial crownupward.
高台之上,摆放着一张给巨人准备般的座椅,它整体仿佛铁制,表面铭刻有繁复而扭曲的奇异花纹,靠背顶端则往上延伸出了皇冠的形状。At this time, onthisheavygiantseat, anddoes not have anyformexists, seems waiting foritsEmperorreturn.
此时,这张沉重巨大的座椅上,并没有任何身影存在,似乎正等待着它的皇帝归来。Bernadettejustplannedto probetaking a step, close tothatstage, suddenlydiscovered that ownbodydefinitelyis unable to move, like fetteredby the invisibleshacklesinfirmlysame place.贝尔纳黛刚打算试探着迈步,靠近那座高台,突然发现自己的身体完全无法动弹了,就像被无形的枷锁牢牢束缚在了原地。Behindhernaturallylaunched the pairs of illusoryandsacredpure whitewings, seems resistinganythingpassively.
紧接着,她背后自然展开了一对对虚幻而神圣的洁白羽翼,仿佛在被动地对抗着什么。
The nextsecond, onthatAngelwings, the whitefeatherfalls gentlyone after another, grewabnormallyin the midair, careful, furryfour limbs, but the slit that the featherstack-upproducesopensone after another, as ifturned into the innumerableeye.
下一秒钟,那一对对天使翅膀上,白色的羽毛一根接一根飘落,于半空长出了畸形的,细细的,毛茸茸的四肢,而羽毛层叠产生的缝隙相继张开,似乎变成了数不清的眼睛。
The feathers of distortionexuded the clearlaughterimmediately, lets„hehehe”soundreverberationintomb.
畸变的羽毛们随即发出了清脆的笑声,让“咯咯咯”的声音回荡在了陵寝内部。Theylived, turnedmicro„featherman”.
它们都活了过来,变成了微缩的“羽人”。ThismakesBernadetteremember the fatherhad spokensomefairy talesspontaneously, inthatwill always appeardoes not surpass the thumbbiglittle elf.
这让贝尔纳黛油然想起了父亲讲过的一些童话,那里面总是会出现不超过拇指大的小精灵。
The thoughtflashes, Bernadettefelt that the right eyestartsto itch.
念头一闪间,贝尔纳黛感觉右眼开始发痒。
The eyelash of thateyedevelopsrapidly, turns intotinyarms, supportedonherface, considered the eyeballdiligentlydraws out.
那只眼睛的睫毛急速滋长,变成一条条细小的手臂,撑到了她的脸上,努力着想将眼球拔出。„Isaw! Isaw!” The right eyeblood vessel of Bernadettehighlights, made the childishlivelysound, as ifobtainedownspiritwisdom and consciousness.
“我看见了!我看见了!”贝尔纳黛的右眼血管凸显,自行发出了童稚轻快的声音,似乎获得了属于自身的灵智和意识。This is also onetype„new student|life”.
这也是一种“新生”。Almostissimultaneously, the Bernadettelefteardroopedfiercely, blocked from the meatus auditorius.
几乎是同时,贝尔纳黛左边的耳朵猛地耷拉了下来,遮住了耳道。„Ido not wantto listen! Ido not wantto listen!”Thisearcalls loudlywith the slightlysharpvoice.
“我不想听!我不想听!”这只耳朵用略显尖锐的嗓音高声喊道。
If not needspiritualityto go to the sensation, Bernadettedefinitelythinksownsidewere many a little miss, is covering the earto stamp the feetscreamed.
如果不用灵性去感知,贝尔纳黛肯定会以为自己身边多了一个小姑娘,正捂耳跺脚地尖叫。Has not givenheranycushion the leeway, herforeheadcentral„sagevolumedecoration”was separated fromherbodyon own initiative, floated the midair.
没给她任何缓冲的余地,她额头中央的“贤者额饰”主动脱离了她的身体,漂浮到了半空。
The vertical eyesurface that thesegrains of „diamond”mounts, flashed through the innumerableice-coldrayinstantly, as ifgrew another microeye.
这一粒粒“钻石”镶嵌成的竖眼表面,刹那闪过了数不清的冰冷光芒,仿佛长出了一只又一只微缩的眼睛。Butineacheye, shone upon the Bernadetteform.
而每一只眼睛内,都映照出了贝尔纳黛的身影。„Sagevolumedecoration”alsoobtainedcertainlylivingcharacteristics.
“贤者额饰”也获得了一定的活着的特性。Will soon regain consciousnessinthis0 levelsealed item, brings when to the goalsomeaspectaffects, a paleslenderillusorypalmextended, graspedit.
就在这件“0”级封印物即将苏醒,对目标带来某方面影响时,一只苍白的修长的虚幻的手掌伸了过来,一把握住了它。
„ Sagevolumedecoration „ living the characteristicsalsodivergefast, likemarching into the end point of life.
“贤者额饰“活着的特性随之飞快散去,就像步入了生命的终点。Thatonlyclearlyis the female, brings the palm of ice-coldpalemeaningfromBernadettebehind, theredoes not know when appeared a person's shadow of upper part.
那只明显属于女性的,带着冰冷苍白意味的手掌来自贝尔纳黛的身后,那里不知什么时候浮现出了一道只有上半身的人影。Thisperson's shadowgrowsfrom the back of Bernadette, the overallapproachis transparent, is quite unreal.
这人影从贝尔纳黛的背部长出,整体趋近透明,相当虚幻。„She”puts onwithclothing of Bernadettewith, wearsexactly the sameinsertingfeathertricorne, the eyedeep blue the projectionlikesea, just like Bernadette, isshedrills some spirits of body.
“她”穿着和贝尔纳黛同款的衣物,戴着一模一样的插羽毛三角帽,眼睛蔚蓝如同大海的投影,俨然就是贝尔纳黛自己,就是她钻出身体的部分灵。However, on the face of thisBernadettehalf-lengthphantomwears a twinklemetallic luster the palemask.
不过,这贝尔纳黛半身虚影的脸上戴着一张闪烁金属光泽的苍白面具。Thismaskonlyeyespothas the hole, otherplaceshave no slit, makingBernadettephantomseemextremelycallous, is quite honored, butlacks the aura of living.
这面具只眼睛部位有孔洞,其余地方没任何缝隙,让贝尔纳黛的虚影显得极为冷酷,极为尊贵,但缺乏生者的气息。Thisisthird that shehas, islast0 levelsealed item, item that is the Great Emperor Russellold agereturnsaftersouthern continentmanufactures, is called„paledeath”.
这是她拥有的第三件,也是最后一件“0”级封印物,是罗塞尔大帝晚年从南大陆返回后制作的物品,叫做“苍白的死亡”。Itsnegative effectwasto letwearingdiedlittle, untilturning intocorpse, becameitsslave.
它的负面效果是让佩戴者一点点死去,直至变成尸体,成为它的奴隶。At this time, this point of Bernadetteuse, bythismakes not the normalactivationbe suppressed.
此时,贝尔纳黛利用的正是这一点,以此让身上不正常的活化受到抑制。
When isthishalf-lengthphantomappears, herright eyepeaceful, thesethickeningslengthento turn into the eyelash of armto fall offone after anotheron the wane.
就是这半身虚影浮现之际,她的右眼安静了下来,那些变粗变长变成手臂的睫毛一根接一根凋零脱落。Herearalsono longermakes the sound, openedslowly, returned tonormal.
她的耳朵同样不再发出声音,缓缓打开,恢复了正常。Withoutsuchsuppression, the Bernadettefacial features, armsandboth legswill break offwithherone after another, goes to„freedom”.
如果没有这样的压制,贝尔纳黛的五官、手臂、双腿会相继与她决裂,投奔“自由”。
After preliminarylives in the condition of bodystably, Bernadetteprobesis proceedingto take a step, may be unable to makeanymovementas before, can only urgethathalf-lengthspiritual body.
初步稳定住身体的状况后,贝尔纳黛试探着往前迈步,可依旧无法做出任何动作,只能驱使那半身灵体。Thinks,shemadebackspiritual bodytake out a ceremonysilverdaggerfrom the clothingpocket, andbent down, delimitedin the rightboots.
想了想,她让背后的灵体从衣物口袋内取出了一把仪式银匕,并俯身下去,在右边的靴子中部划了一圈。Inwhooshsound, thatleather bootsfastshorthalf.刺啦的声音里,那只皮靴飞快短了半截。Bernadetteuseshalf-lengthspiritual bodyleft the pants of kneeplaceto tear into shreds, cutting the corner/horn of coatandshirt, capturedsometricorneone sideseveralfeathers.
紧接着,贝尔纳黛又利用半身灵体将左边膝盖处的裤子撕碎,切割下了外套和衬衣的一角,拔掉了三角帽某一边的几根羽毛。Suchattemptlookswith the unusualnorelations, looks like a girl of willfulrebel to maketo be differentfrom the normalaestheticappearance.
这样的尝试看起来与超凡没任何关系,就像是一个任性叛逆的女孩想做出不同于正常审美的打扮。Asbut, Bernadettecompleted this series ofmovements, when proceedsto take a stepdiscretely, herbodyreallycanmoveunexpectedly, no longerhasis fettered in same placefeeling.
可是,随着贝尔纳黛完成了这一系列动作,谨慎地往前迈步时,她的身体竟然真的可以动弹了,不再有被束缚在原地的感觉。Thatinvisiblesuppressiononevanished, Dark Emperortombas ifacceptedsuchBernadette.
那无形的压制一下消失了,“黑皇帝”陵寝似乎接受了这样的贝尔纳黛。Whocanthink,processesthisunusualmethodis the average peoplecanaccomplish.
谁能想到,处理这种异常的手段是普通人都可以办到的。Moreover, Bernadettesuspected,with the extraordinary capabilityresistance, the receivedinfluenceis deeper.
而且,贝尔纳黛怀疑,越是用非凡能力对抗,受到的影响越深。This is because, sheonetypeswas facing the feeling of invisibleGoda moment ago, only then„trying to please” the aesthetic appreciation of opposite party, possiblyforgiveness, otherwise can only depend upon the Sequence Zerolevel the authorityto bypass.
这是因为,她刚才有一种在面对无形的神灵的感觉,只有“取悦”了对方的审美,才可能得到宽恕,否则只能依靠序列0层次的权柄来绕过。Moreover, an enoughluckypointis, Bernadettenot onlyoncewasknowledgeableMysterious Scholar, but alsohas the considerablethorough understanding of Dark Emperorpath, was clear that which the authority of thisdomainroughlycontained, those whounderstooditto representwas the shadow of order, wasto the distortion of normal order.
另外,足够幸运的一点是,贝尔纳黛不仅曾经是知识渊博的“神秘学家”,而且还对“黑皇帝”途径有着相当深入的了解,清楚这个领域的权柄大致包含哪些,明白它代表的是秩序的阴影,是对正常秩序的扭曲。ThereforeBernadettestartsfromownwear, twistednormal orderinitially, thensheobtained the approval and admission of thatinvisibleGod.
所以贝尔纳黛从自己的穿着入手,初步扭曲了身上的正常秩序,然后她就得到了那无形神灵的认可和接纳。„Un, in the mysticismdependent event, the knowledge and mentalitywas more useful than sometimes...... a moment agothatsituation the ability, anyresistancewill be regarded asto the provocation of tombinternal order, initiationunpredictable, absolutelyterrifyingchange, oncefound the crux of issue, the negative impactcanreduce and solve...... above the grey mistKleinto nod the headsimply”gently, learnedmanythingsfromQueen of Mysteries.
“嗯,在神秘学相关事件里,知识和思路某些时候比能力更有用……刚才那种情况,任何反抗都会被视作对陵寝内部秩序的挑衅,将引发难以预料的,绝对恐怖的变化,而一旦找到了问题的症结,负面影响简简单单就能化解……”灰雾之上的克莱恩轻轻颔首,从“神秘女王”身上学到了不少东西。Althoughheis higher than sequence the opposite party, interiorevenis equal toKing of Angelsin„Origin Castle”, andhas experiencedmanyimportant matters, rapidness that toobutgrowsafter all, was shortinmanydetailissues, nowhappen tocanmake up for12throughthisobservation.
他虽然已经比对方高了一个序列,在“源堡”内部甚至等于天使之王,且经历过不少大事,但毕竟成长的太快,在许多细节性的问题上还是有所欠缺,现在正好能通过这种观察来弥补一二。
After takingonestep, Bernadettestartsto rely onspiritual intuition, toward the centralthatstage, inthatunmannedgiantseattoward the stagewalks.
迈出一步后,贝尔纳黛开始依循灵性直觉,向着中央那座高台,向着高台上那无人的巨大座椅走去。Onestep, twosteps, threesteps, suddenly, behindherneckblow the after a whilebreeze.
一步,两步,三步,突然,她脖子后面吹过了一阵微风。Thiswindgloomyice-cold, makingBernadettebodyonetingle with numbness.
这风阴森冰冷,让贝尔纳黛的身体一阵发麻。Thisinstance, sheas iffelt that being correctshadowappearedbehindoneself.
这个瞬间,她似乎感觉有道黑影出现在了自己背后。Silent, onherback of the head, the maroonlong hairseparates, revealedonepairlong the eyeonscalp.
无声无息中,她的后脑上,栗色长发自行分开,显露出了一双长在头皮上的眼睛。Thatis the approachis transparent, indifferentbrutal, without the eye of eyelash.
那是趋近透明的,冷漠无情的,没有睫毛的眼睛。Eye of Inquisition!“窥秘之眼”!Thiseyerotatedslightly, seeingin the mysteriousworldthatshadowcurtainto present the obviousdistortionintomb.
这双眼睛微微转动,看见神秘世界里那阴影般的帷幕在陵寝内部出现了明显扭曲。But, ithas not discoveredthatshadow, had not founda moment ago the source of thatgloomy and coldwind.
可是,它没有发现那道黑影,也没有找到刚才那阴冷之风的源头。Triesto closethispair of Eye of InquisitionwhenBernadette, reduces the possibility of accidentally/surprisinglyhaving, inhermindhas blownthatsay/waygloomyice-coldbreezetowering.
就在贝尔纳黛试图闭上这双“窥秘之眼”,降低意外发生的可能时,她脑海内突兀刮过了那道阴森冰冷的微风。Herthoughtone after anotherbecomesactive, andis more and more uncontrolled, is developingin the direction that is unable to ponder.
她的念头相继变得活跃,且越来越不受控制,往无法思考的方向发展着。Thisseems like a trend, irreversible, fastchaotictrend.
这似乎是一种趋势,不可扭转的,飞快混乱的趋势。Nothesitant, holdsthatseveralseconds that can also ponder, Bernadettemakes the backhalf-lengthspirittake downthatpalemask.
没有犹豫,抓住还能思考的那几秒钟,贝尔纳黛让背后的半身灵取下了那张苍白的面具。Then, she„paledeath”maskworethisdirectlyononeselfface, butthathalf-lengthspirit, thenretractedherwithin the body, combinedwithher.
然后,她将这张“苍白的死亡”面具直接戴在了自己脸上,而那半身灵则缩回了她的体内,与她合二为一。Starting fromthissecond, the Bernadettetrain of thought the followingbodywill gradually die, but, herthoughtinmay notcontainactively, littlebecomeschaotic.
从这一秒开始,贝尔纳黛的思绪将跟着身体逐渐死去,但是,她的念头又在不可遏制地活跃,一点点变得混乱。Thesetwocontradictoryconditionseach othercounter-balanced, formed a frailandsubtlebalance, helpingBernadetteretrieve the ability of ponder.
这两种矛盾的状态彼此抵消,形成了一个脆弱而微妙的平衡,帮助贝尔纳黛找回了思考的能力。ToBernadette, compared with„paledeath”extraordinaryeffect, itsnegative impactwas more usefulinthis moment.
对贝尔纳黛来说,比起“苍白的死亡”本身的非凡效果,它的负面影响在这一刻更为有用。Is maintainingthatbalanced, Bernadetteforwardedseveralsteps.
保持着那种平衡,贝尔纳黛又向前走了几步。Inthisprocess, shealwaysfeels that the surroundingbeing correctblackshadowis pacing back and forth, but how not to discover.
这个过程中,她总是感觉周围有道黑色影子在徘徊,可怎么都发现不了。
After thinking for severalseconds, Bernadettedeep bluepupilsonce againbecomesprofound, lost the focal distance.
思索了好几秒后,贝尔纳黛蔚蓝的眼眸又一次变得幽深,失去了焦距。Sheis attemptingto predictconsequence that someownchoicecauses.
她在尝试预言自己某个选择带来的后果。Quick, sheappearsat present the correspondingpicture:
很快,她眼前浮现出了相应的画面:Puts on„sagevolumedecoration”herincarnationto the numerous and disorderlyinformationmighty currents, bypass the hindrancebythisonce againpurely, goes to the centralthatstage.
重新戴上“贤者额饰”的她又一次化身为了纯粹庞杂的信息洪流,以此绕过阻碍,前往中央那座高台。But, justclose tothere, the informationmighty currentbroke upsuddenly, loses the order, takes the differentcoresas the basic point, reorganizesforseveralBernadette, thathas the little girl of wearcakeskirt, has the staturetallyoung girl, havingfullis the melancholyandpuzzledgirl, has the expressionto twist, but the painfulwoman, hasto become the calmfirm and resolutequeen.
可是,刚临近那里,信息洪流突然崩解,失去秩序,以不同核心为基点,重组为了好几个贝尔纳黛,那有穿着蛋糕裙的小女孩,有身材高挑的少女,有满是忧郁和不解的女孩,有表情扭曲而痛苦的女士,有变得沉稳的坚毅女王。
The picture of predictiondisappears, the eye of Bernadetteonerestored the focal distance.
预言的画面转瞬即逝,贝尔纳黛的眼睛一下恢复了焦距。At this time, shesawthatshadow.
这时,她看见了那道黑影。Itstandsinherfront, withhertonotoveronefist!
它就站在她的面前,与她相距不超过一个拳头!face that pureshadowcomposesoccupiedherfield of visioncompletely.
那纯粹阴影组成的脸庞完全占据了她的视野。PS: Mondayasked the recommendationticketandmonthly ticket
PS:周一求推荐票、月票
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #38: The importance of mentality