Sincebecomes„Furnace Sorcerer”, Tang Qidid not feelagainexcessivelycoldly.
自从成为“熔炉巫师”,唐奇再未感受过寒冷。Occult Sidethesecanletpersonbodyfrozen stiffmonster, orfreezesSoulghost, underthatgoldenbrillianceignition, will change into the nihility.神秘侧那些能让人躯体冻僵的怪物,或是冻结灵魂的幽灵,在那一股金色光焰灼烧之下,都将化为虚无。Butnow, the feelingis attacked, moreoverscary.
但现在,久违的感受袭来,而且更加的骇人。Tang Qicanfeelclearly, asthat„shadow”walks, histhoughtthereforebecomessluggish.唐奇能清晰感受出来,随着那“黑影”走来,他的思维因此变得迟滞。Bang!
轰!Is without hesitation, hiswithin the body, compared with before entering„Woods of Obscurity”wantsstrongmagic power, gushes outtidal.
毫不迟疑的,他的体内,比进入“蒙昧之森”之前要浓烈许多的魔力,潮水般涌出。Really, inTang Qi'sperception, someinvisiblethingsas ifwere firedcleanly.
果然,唐奇的感知中,一些无形的东西仿佛被灼烧干净了。
The feeling of normal, replacedice-cold.正常的感受,取代了冰冷。But the quick, newstrangefeelingappears.
但很快,新的诡异之感浮现出来。Hisfront, ononesecond, thathas the strangeincomparableshadowalsoin the distant place, leisurewalkstowardTang Qi.
他的前方,上一秒,那有着诡异无比的黑影还在远处,慢悠悠的朝着唐奇走来。
After waiting forTang Qito blink, actuallydiscoveredswiftly,itappearedinfront.
等唐奇眨了眨眼之后,却倏然发现,它出现在了面前。Beyondseveral, before thatdeadtree, is standing a terrifyingincomparabledeer.
数步之外,那棵死树之前,正站着一头恐怖无比的鹿。Ithas the vigorousandthinbody, fourhoovesare sturdy, are stepping on the ice-coldcrushed stone, butstartsfrom the nape of the neckplace, the bodyvanished, displaces, ishumanhas the spine that the slenderrednervelets fall.
它有着矫健、精瘦的躯体,四蹄粗壮,踩踏着冰冷的碎石,但自脖颈处开始,皮肉消失了,取而代之的,是一根人类才有的脊椎骨,纤细的红色神经垂落下来。
The spineis connecting a humanupper part, the skinis dry, closelyis pasting the bone, pair of armnatureoverlapping, itstop of the head, is a dual crossingandextending, the antler of majesticmilitary might.
脊椎骨连接着一个人类的上半身,皮肤枯白,紧紧贴着骨头,一双手臂自然交叉,它的头顶,是一双交叉、延伸,雄壮威武的鹿角。Itsface?
它的脸?No, itdoes not have the face, that seems an bonemask, the centralplace, is one verticalpupil that opensslowly.
不,它没有脸,那仿佛是一面骨质面具,中央处,是一颗正在缓缓睁开的竖瞳。Tang Qiis just aboutto look at each otherwithit, suddenlyhisheart, stagnatesfiercely, an intensedangerhad a premonition,rupturingblasts out.唐奇正要与之对视,忽然他的心脏,猛地一滞,一种强烈之极的危险预感,爆裂炸开。
The subconsciousnessthenmustclose the eyeorhas a liking forelsewhere, in an instant, heremembersAmanda in oneselfbosom, shehas waked.
下意识便要闭上眼睛或是看上别处,刹那间,他又想起自己怀中的阿曼达,她已经醒过来了。Tang Qisecretly thought„is not good”, is planningto remind, orcaptures the Amandabodycontrolwith„Controlling Body Spell”directly, when topreventherto be involved the unknowndanger.唐奇暗道一声“不好”,正打算提醒,或是直接用“控身咒”夺取阿曼达躯体控制权,以防止她涉入未知危险时。
The sound that Amandaaccumulatedpanic-stricken, is worrying about, conveysat this time.阿曼达蕴着惊恐、担忧的声音,此时也传来。„Quickly, closes the eye!”
“快,闭上眼睛!”„Returns to the forest.”
“回到森林。”Nothesitant, Tang Qiobeyed the advice of Amanda.
没有犹豫,唐奇听从了阿曼达的建议。Althoughhehas the information that Ralphleaves behind, butcompared withthisworldindigenousAmanda, the Ralph'sinformationreallyfalls behind.
虽然他有拉尔夫留下的信息,但与本世界土著阿曼达相比,拉尔夫的信息实在过于落伍。Exactly said that ifreallystays behindaccording toRalph„entrymethod”, diedinTerritory of Pig.
确切的说,要是真的按照拉尔夫留下的“通关方法”,早在匹格领地就死了。Ralphenteredthisworldin the past for the first time, althoughalsoencounteredsomedangers, butisthatsmall scale, is unable to threatenhislife the sound.拉尔夫当年第一次进入这个世界,虽说也遭遇了一些危险,但都是那种小打小闹,无法威胁到他性命的动静。Buthisotherbitter experiences, thenmay be calledDream.
而他其余的遭遇,则堪称梦幻。Ifwrote a book, caninclude„children's books”absolutelycategory.
如果写成一本书的话,绝对可以列入“儿童读物”的范畴。Does not needspending manytime, Tang Qi, so long asoneleapstowardbehindgently, the under foottransmits the softfeeling, after the smell that the familiarFurnacemagic powerignitionfuelleaves behindsneaks in the tip of the nose, Tang Qihas turned around, opened the eyes.
不必多费工夫,唐奇只要轻轻往后面一跃,脚下重新传来松软之感,熟悉的熔炉魔力灼烧燃料留下的气味钻进鼻端之后,唐奇转过身,重新睁开了双眼。Alsofront, is the black smoke that the ash fireanddustandscatter.
前方,又是余烬、灰尘与飘散的黑烟。Inhisbosom, Amandaalsoopened the eyesinthis time.
他的怀中,阿曼达也在此时睁开了双眼。
The firsttime, Tang Qisaw the panic-strickencolorfromherpupil, shebeforewas without turning a hairfacingcrazyfairy maidenandlong hairdaemon.
第一次,唐奇从她眸中看到了惊恐之色,她之前面对疯狂仙女和长发妖魔都是面不改色。Obviously, thatfrom the deer that „Darkness Plains”walks, is more fearful than the two.
显然,那头自“黑暗平原”中走出来的鹿,比二者都更加可怕。„Is thatthing, what?”
“那东西,是什么?”BecauseTimeis too quick, Tang Qi'sspecial abilitycannotcatchenoughInfo Fragment, byAmanda that the direct examinationobviouslyknows the circumstances of the matter.
由于时间太快,唐奇的特殊能力也没能捕捉到足够的信息碎片,是以直接询问明显知情的阿曼达。
After having hadonetime„the Sweet Dreamssleep”, mental of young girlwas obviously good.
有过一次“美梦睡眠”之后,少女的精神明显好了许多。Vitality of loss, as ifalsorestored.
损耗的生命力,似乎也恢复了一些。Onlyhasthatcovered with bloodleg, but alsoneedsTime, therefore this timehas not been supportingforcefullyfrom the Tang Qibosom.
唯有那一条血肉模糊的腿,还需要时间,所以她这次也没有强行撑着从唐奇怀中下来。Shesuppressesto lookto the Darkness Plainsvision, puts out the one breathbreath, thenopened the mouth, put out a name:
她强忍住看向黑暗平原的目光,吐出一口气息,而后开口,吐出了一个名字:„Feasting Deer, thatisone...... Feasting Deer!”
“食之鹿,那是一头……食之鹿!”Makepeoplefeel the unnaturalthreecharactersto put outfromhermouth, as ifbroughtmany not goodrecollection.
让人感受怪异的三个字自她口中吐出,似乎带来了许多不好的回忆。Inhersurface, appears the sadcolor.
她的面上,浮现出悲伤之色。Amandahas not continuedto explainFeasting Deer, butfirstmentionedsomestories.阿曼达没有继续讲解食之鹿,而是先讲出了一些故事。„When thisworldjuststarteddegeneration, likeme, Tyran, Mooraexistence, the quantityare many, evenalsobe more than degenerationlifeform, at that timewerealizedis not right, wantsto re-enterDeborah Town, savesmother, savesthisworld.”
“这个世界刚刚开始堕落之时,像我、泰伦、穆拉这样的存在,数量并不少,甚至还要比堕落生物更多一些,那时候我们就意识到了不对劲,想要重新进入黛博拉镇,去拯救母亲,拯救这个世界。”„Butat that time, Apocalypse Volcano, Darkness PlainsandWoods of Obscurity...... theseplaceshave appeared, theypushed the summitallnodes, monster of eachplace, as ifrestrainedus, adventure, wewere defeatedseveraltimes.”
“但那时候,末日火山、黑暗平原、蒙昧之森……这些地方已经出现,它们将所有节点都挤下了山顶,每一个地方的怪物,似乎都克制我们,几次的冒险,我们都失败了。”„Although after Death, wewill be born, buteach timeDeath, not onlymemorywill empty, the strength of resistancepollutionwill also be reducing.”
“虽然死亡之后,我们会重新诞生,但每次死亡,不但记忆会清空,连带着抵御污染的力量也将减少。”„When wecome up, metthesemonster, havelarger partat least, beforefor a long time, isourpartners.”
“我们上来时,遇上的那些怪物,有至少一大半,在许久之前,都是我们的伙伴。”„Actually, beforeyouarrive, inushasone, onlyalmostre-enteredDeborah Town......, butfinally, GrandpaMerlinwas rejectedby mother, weknew, relatedWoods of ObscurityandDarkness Plainsall, were actually GrandpaMerlintransmitforour.”
“其实,在你到来之前,我们中有一位,只差一点就重新进入了黛博拉镇……但是最后,梅林爷爷被母亲拒绝了,我们所知晓的,有关蒙昧之森、黑暗平原的一切,其实都是梅林爷爷传递给我们的。”„Beforehim, weno onecanrush to the living deadterritory.”
“在他之前,我们没有人能闯过活尸们的领地。”At this point, Amanda.
说到这里,阿曼达顿了一下。Looked ateyeisolatedDarkness Plains , to continue saying: „GrandpaMerlintoldus, coped withObscure Living Dead, perhaps some means of being opportunistic, butmustrush toDarkness Plains, is actually not ableto useanyskill, evenbecause of the using skill, will draw on a more terriblething.”
看了眼被隔绝的黑暗平原,继续道:“梅林爷爷告诉我们,对付蒙昧活尸,或许有一些取巧的办法,但是要闯过黑暗平原,却无法用任何技巧,甚至会因为使用技巧,招来更可怕的东西。”„Feasting Deer, orothermonster, theyare notLife, is notghost, theyarenamed‚Manifestation of Desire’thing.”
“食之鹿,或是其他的怪物,它们既不是生命,也不是幽灵,它们是一种叫做‘欲望具现体’的东西。”Amanda, as ifimmersedin the recollection, the information that obtainedfrom a Wise Onemouth, completerephrasing in own wordsgaveTang Qi.阿曼达,似乎沉浸在了回忆中,正将从一位智者口中获得的信息,完整的转述给唐奇。„No oneknowsDarkness Plainsto havehowbroadly, onlyknowsinside, hasstrangely, the terrifyingweather, the storms, lightningandsnow and ice...... possiblyswitches overin several seconds, inthisextremebadenvironment, will presentsomefearfulManifestation of Desire.”
“谁也不知晓黑暗平原有多么的广阔,只知道里面,有着最诡异、恐怖的天气,风暴、闪电、冰雪……可能在数秒间进行切换,在这极端恶劣的环境中,会出现一些可怕的欲望具现体。”„Theydo not dreadanyattack, the body, ismagic, theydo not seem to be ablelikehumanto ponder, butactuallyextremedeceitful, theywill not conduct the Fairshowdownwith the intruder, only ifconfirmed that the intruderis very small and weak.”
“它们不畏惧任何攻击,不论是躯体,还是魔法,它们似乎不能像人类一样思考,但却极端狡诈,它们不会与闯入者进行公平对决,除非确认闯入者无比弱小。”„Most of the time, theywill only sneak attack.”
“大多数时候,它们只会进行偷袭。”„Oncewere confusedbyManifestation of Desire, no matterhowpowerfulexistence, will perishin the darkness.”
“一旦被欲望具现体迷惑,不管多么强大的存在,都将在黑暗中沉沦。”Complexactuallyfuzzyinformation, puts outfrom the Amandamouth.
复杂却又模糊的信息,从阿曼达口中吐出。Herrephrasing in own words, soundsmany, butrelated tosubstantivethingactuallyandnot much.
她的转述,听起来很多,但涉及实质性的东西却并不多。Except for„Merlin”thisname, making the Tang Qibrowjump.
除了“梅林”这个名字,让唐奇眉头跳了一下。Although the worldis completely different, these that butencounteredon the greatmountainfrombeforecanspeculate1~2, sometimesname, canrepresent something.
虽然世界完全不一样,但从之前在巨山上遭遇的那些可以推测一二,有时候名字,也能代表一些东西。„Merlin, isAmandathiskindis pollutedin the lifeformmost powerful, ismostwisdomone.”
“梅林,是阿曼达这类不受污染生物中最强大,也是最智慧的一位。”„Hehas rushed toallcheckpoints, butwas rejectedfinally.”
“他闯过了所有关卡,但最后被拒绝了。”„RelatedDarkness Plains, thatcallsmakes‚Feasting Deer’monster, isManifestation of Desire, theydo not dreadentityor the mentalattack, theyare notLife, is notSoul...... in other words, mythesemethods, are not likely have an effect, evenArbitrate, must firsthaveSoul.”
“有关黑暗平原,那种唤做‘食之鹿’的怪物,是一种欲望具现体,它们不畏惧实体或是精神攻击,它们既不是生命,也不是灵魂……也就是说,很可能我的那些手段,都无法起作用,即便是审判,也必须先拥有灵魂才可以。”„Is opportunistic, will draw onmore fearfulmonster...... the meaningis, IuseDiana, is not only unable to protectmeandAmandapasses, insteadwill draw onmore fearfulManifestation of Desire?”
“取巧,会招来更可怕的怪物……意思是,我动用戴安娜,非但无法护住我和阿曼达通过,反而会招来更可怕的欲望具现体?”
The Tang Qimind, thesethoughtsflash through.唐奇脑海,这些念头闪过。Hisbrowwrinkles, looks atAmanda, asked: „Feasting Deer, is Desire of representative the appetite?”
他眉头皱紧,看着阿曼达,问道:“食之鹿,代表的欲望是食欲?”„It is not, or is not completely.”
“不是,或者说不完全是。”„GrandpaMerlin said that Desire, is complex, inDarkness Plainshas the presentbody, rarelypresentssoleDesire, theyalwayspesterintogether, mustrush tothere, only hasmeans.”
“梅林爷爷说,欲望,都是复杂的,黑暗平原中的具现体,很少出现单一欲望,它们总是纠缠在一起,要闯过那里,只有一个办法。”Amandashakes the head, immediatelydenies the Tang Qi'ssuspicion.阿曼达摇头,立刻否定了唐奇的猜想。Does not wait forhimto continueto ask, Amandamaking knownanswer:
不等他继续问,阿曼达揭晓答案:„Onlyinsistsfaith, canlook straight aheadDesire in darkness.”
“唯坚持信念者,才能直视黑暗中的欲望。”Hearsthisforcefula few words, Tang Qikeeps mouth shut.
听到这铿锵有力的一句话,唐奇默默无语。Thismaxim, soundsreallyseems likeinthesechildren's books, the old menare usedto flicker, twofoolsto useyoung.
这种格言,听起来真的很像是那些儿童读物里面,老者们用来忽悠年轻、中二的傻子们用的啊。
In Tang Qicomplained, Amandarememberedanythingsuddenly, continued saying: „Right, GrandpaMerlin added that ifcankillManifestation of Desire, itwill fallsometreasures, thatcanincreaseusto adopt the Apocalypse Volcanoprobability.”
就在唐奇吐槽时,阿曼达忽而又想起什么,继续道:“对了,梅林爷爷还说,如果可以杀死一头欲望具现体,它将会掉落一些宝物,那可以增加我们通过末日火山的几率。”„Killedto blame the treasure...... underto close...... is more likeflickerswarriorgame of twoyouth.”
“杀怪掉宝……下一关……更像是忽悠中二青年的勇士游戏了。”Tang Qifeelssuddenlyis very thorny, thisshouldbehefor the first time, feltvariousstrengths that oneselfhas, do not seem have an effect.唐奇忽然感觉很棘手,这应该是他首次,感觉到自己拥有的各种力量,似乎都无法起作用。Ifthat„Merlin”has not lied, thatmeans that typeproliferatesDarkness Plains, callsmakes„Manifestation of Desire”monster, almostendsto subdue|gramsallSupernaturalist.
如果那位“梅林”没有说谎,那意味着,那种遍布黑暗平原的,唤做“欲望具现体”的怪物,几乎完克所有的超凡者。Perhapsifothertimes, Tang Qidoes not believe.
若是其他时候,唐奇或许不会相信。Butjust, hehas personally seen„Feasting Deer”, thattypestrange, the ice-coldflavor, indeedtook to the Tang Qiextremelydangerousfeeling,
但刚刚,他亲眼见过了“食之鹿”,那种诡异的、冰冷的味道,的确带给了唐奇极度危险的感觉、Whatis most essential, according to the view of Merlin, Feasting Deer, is notinDarkness Plainsmost fearful„Desire”.
最关键的是,按照梅林的说法,食之鹿,并非是黑暗平原中最可怕的“欲望”。Inspires, Tang Qithought ofanything, is looking straight aheadAmanda, does not havehesitantasking.
吸了口气,唐奇想到了什么,直视着阿曼达,没有犹豫的问道。„After Merlinwas rejected, wherewent to?”
“梅林被拒绝之后,去了哪里?”
The Tang Qitoweringissue, makingAmandafall intofiercelysilent.唐奇突兀的问题,让阿曼达猛地陷入沉默。
The sadcolor, is even more strong.
悲伤之色,愈加浓烈。Hehas not closely examined, butstaticis waiting, althoughfrom the response of Amanda, Tang Qihas guessed correctly.
他没有追问,只是静静的等着,尽管从阿曼达的反应,唐奇已经猜到了一些。Halfsound, Amandacalm.
半响,阿曼达冷静了下来。Sheraised the head, with an unprecedentedtrustvision, looks atTang Qi, at oncesays:
她抬起头,用一种前所未有的信任目光,看着唐奇,旋即道:„GrandpaMerlin, after he motherrejects, allinformationgivestous, then...... hejumped inApocalypse Volcano, that nightweheardfearfulshouting, saw the terrifyingshadowshinesfrom the volcano.”
“梅林爷爷,他被母亲拒绝之后,将所有信息传递给了我们,然后……他跳进了末日火山,那一夜我们听到了可怕的嘶吼,看到了恐怖的阴影从火山内映照出来。”„Tyran said that GrandpaMerlin...... degeneration!”
“泰伦说,梅林爷爷……堕落了!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #528: Merlin and Feasting Deer( hegemon dark green moon/month ocean in addition 3)