„What is this?”
“这是什么?”Riegelwas rollednearScrolltofootattracting the attention.黎格被滚到脚边的卷轴给吸引了注意力。Because, thisScrollmaterial qualityas ifvery muchunusual, makingRiegelfeelintermittentvagueMagic Power above.
因为,这张卷轴的材质似乎很不一般,让黎格在上面感受到了阵阵隐晦的魔力。Lizalsocasts the visiontothatScrollon, pickedit.莉兹也将目光投到那张卷轴上,将其捡了起来。„Thisis an animal skin.”Lizrecalled, saidimmediately: „Grandma Miahas said that itwraps inMoslow's bodyfrom the beginning, thereforewe, no matterhas broughtittowhere, Iby the Royal Father...... the volume, before His Majesty the Kingtakes into the royal palace, Grandmahas also exhortedme, said that in any eventcannotloseit.”
“这是一张兽皮。”莉兹回想了一下,随即道:“米娅婆婆说过,它一开始是包在摩斯洛的身上的,所以我们不管到哪里都会一直带着它,我被父王……额,国王陛下带进王宫前,婆婆还嘱咐过我,说无论如何都不能将它弄丢。”hearing this, Riegelis staring at the animal skin in Lizhand, is feelingabovethatvagueMagic Power.闻言,黎格凝视着莉兹手中的兽皮,感受着上面那隐晦的魔力。Whydoes not know, stares atthisanimal skinlike, Riegelhas a palpitatingfeelingunexpectedly.
不知为何,像这样凝视着这张兽皮,黎格竟是有种悸动的感觉。
It seems like, has anything to attracthimto resembleimperceptibly, makinghimlook that the look of thisanimal skingraduallychanged.
就好像,有什么东西在无形中吸引着他似的,让他看着这张兽皮的眼神都逐渐变了。„Can Ihave a look atit?”
“我能看看它吗?”RiegelaskedLizone.黎格问了莉兹一句。Whoknows, Lizshowed a faceawkwardexpressionunexpectedly.
谁知,莉兹竟是露出了一脸为难的表情。„Isn't convenient?”Riegelsees that presses downthrobbing sensation in heart, said: „Thateven.”
“不方便吗?”黎格见状,按下心中的悸动感,道:“那就算了吧。”„No, is notthis.”Lizhurriesto shake the head, said with a puzzled face: „It is not I do not giveMasterto look, butisitis a little strange.”
“不,不是这样的。”莉兹赶紧摇头,一脸困扰的道:“不是我不给主人看,而是它有点奇怪。”„Oh?”Riegelcame an interestactually, asked: „Howstrangelaw?”
“哦?”黎格倒是来了点兴致,问道:“怎么个奇怪法?”Lizhesitantperiod of time, is cautioussaid.莉兹犹豫了好一阵子,然后才小心翼翼般的这么说了。„Ilook atthisanimal skintime, some abovecontinuouslystrangedesigns, whenItoldGrandma Miaothersthismatter, theysaid that onthisanythingdid not have.”
“我看这张兽皮的时候,上面一直都是有一些奇奇怪怪的图案的,可我将这事告诉米娅婆婆在内的别人时,他们却说这上面什么都没有。”„Ihad once askedGrandma Mia, whyonly thenIcanseethisabovedesign, Grandma Miatoldme, thiswas the thing that only then the selectedpersoncansee, lettingmein any eventto disclose that thisinsidecontent, cannotloseit.”
“我曾问过米娅婆婆,为什么只有我能看到这上面的图案,米娅婆婆告诉我,这是只有被选中的人才能看到的东西,让我无论如何都不能透露这里面的内容,更不能将它弄丢。”„Therefore, Ido not dare with look attoothersit.”
“所以,我一直不太敢将它拿给别人看。”Ifnot because ofRiegelisLiz's master, perhaps, Lizwon't tellRiegelthismatter?
如果不是因为黎格是莉兹的主人的话,或许,莉兹也不会将这事告诉黎格吧?Shewithhad actually once looked attoherRoyal Fatherthisanimal skin, finallyKingwhenonlysheis playingnoisily.
她其实曾将这兽皮拿给她的父王看过,结果国王只当她在玩闹。After that Lizdoes not dare with look attoothers the animal skinagain.
在那之后,莉兹就不太敢再将兽皮拿给别人看了。„alsothismatter?”
“还有这种事?”Listened toLiz's words, Riegelto look that becameto the look of thisanimal skinmore and more not right.
听了莉兹的话,黎格看向这张兽皮的眼神变得越来越不对劲。„Makesmehave a look.”Riegelwas then sayingtoLiz: „Relax, Iwill not think that youare speaking irresponsiblycasually.”
“让我看看吧。”黎格便对着莉兹说道:“放心,我不会觉得你是在随便乱说的。”„Goodandgood.”
“好、好吧。”LizseesRiegelreally to look, hastrembling with fearhands over the animal skin.莉兹见黎格实在很想看,只得战战兢兢的将兽皮递上。Riegelreceivedis coiled the animal skin of Scrollshape, spreads outat the sceneit.黎格接过被卷成卷轴状的兽皮,当场将其摊开来。„————”
“————”throbbing sensation that thissplit second, Riegelfeelswas more intense.
这一瞬间,黎格感受到的悸动感更加强烈了。Spreads outScroll, opensinthat moment of animal skin, Riegelonlyfeelsvision blurred, as ifsawanything, as ifanythinghas not seen.
摊开卷轴,打开兽皮的那一刻里,黎格只觉得眼前一花,仿佛看到了什么,又仿佛什么都没看到。Whenherecovers, on the presentanimal skin, had the amazedchangeunexpectedly.
等到他回过神来时,其眼前的兽皮上,竟是出现了令人惊诧的变化。Originally, onthisanimal skinisanythingdoes not have, completely empty.
原本,这兽皮上是什么都没有的,空空如也。Mayalong withstaring of Riegel, on the completely emptyanimal skin, unexpectedlybit by bitoutlined the line, graduallycomposed a drawing.
可伴随着黎格的凝视,空空如也的兽皮上,居然一点一点的勾勒出了线条,逐渐的组成了一副图画。
The drawingthenformsquickly, the entire journeyspent less than severalseconds.
图画很快便成形,全程花了不到数秒钟的时间。Whenitformsthoroughly, turns into a completedesign, when printsRiegel's view, the Riegelpupilshrinkssuddenly, on the facepresented the astonishedexpression.
而当它彻底成形,变成一副完整的图案,印入黎格的眼帘时,黎格瞳孔猛然一缩,脸上出现了惊愕的表情。„Master?”
“主人?”Lizhas been observingRiegel's look, somewhatis very anxious.莉兹一直在观察黎格的神色,很有些紧张。In the past, when Lizlike the matter of animal skin said that others'timefrom the beginningalsolooked likejustRiegellike that will show the expression that curiousandwas interested , but after theydiscoveredonthisanythingdid not have, will suspect that Lizis speaking irresponsibly, onthisactuallyanythingdid not have.
过去,莉兹像这样将兽皮的事情说出来时,别人一开始的时候也像刚刚的黎格那般,会露出好奇及感兴趣的表情,但当他们发现这上面什么都没有以后,又会怀疑莉兹是不是在乱说,这上面其实本来就什么都没有。IncludingKing, afterlooking atthisanimal skin, thought that Lizonlywantsto bring toownattentionwithsomedeliberately mystifyingways, from beginning to enddid not thinkwhatLizsaidis the truth.
包括国王在内,都会在看过这张兽皮以后,觉得莉兹只是想用一些故弄玄虚的方式来引起自己的注意,自始至终都不觉得莉兹说的是真话。Gradually, Lizdoes not dareto sayagainthismatter, was worriedothersthinksheis lying, sheis deceiving the person.
久而久之,莉兹也就不敢再说这事了,担心别人都以为她在说谎,她在糊弄人。Therefore, nowLizis anxious, was worried the ownlaterlordwill feeloneselfare the person who a lovelies.
所以,现在莉兹非常紧张,担心自己以后的主子会觉得自己是个爱说谎的人。ButRiegelonlystubbornlyis staring at the animal skin, looks atthisabovedesign, for a long timefor a long time, just nowraised the head.
可黎格只是死死的盯着兽皮,看着这上面的图案,许久许久,方才抬起头来。„Do not worry.”
“别担心。”Seeing a Lizfaceis anxious, Riegelextend the hand, touchesherhead.
见莉兹一脸紧张,黎格伸出手,摸了摸她的脑袋。„Icanseethisabovething, knows that youdo not haveto lie.”
“我能看见这上面的东西,知道你没在说谎。”Riegelsaid.黎格这么说了。„Really, real?”
“真、真的吗?”LizfirstisbecauseRiegelnaturalhead pat, but the doublecheekbecomesred, becauseshortly afterwardsRiegel's wordsis startled, after a whileeyes shined, inquiredbusily.莉兹先是因为黎格过于自然的摸头杀而双颊变红,紧接着又因为黎格的话怔住,一会以后眼睛一亮,忙询问了起来。„Really.”Riegelmakes the affirmation, andfurtherinquired: „Youknowhowthisanimal skincomes?”
“真的。”黎格做出肯定,并进一步询问道:“你知道这张兽皮是怎么来的吗?”„Does not know.”Lizshakes the head, said: „ProbablywhenIwas born, itwraps inMoslow's body, placedbyme, just likeMoslow, that moment of mebeing bornhas then accompaniedinmything, thiswasGrandma Miatellsme.”
“不知道。”莉兹摇了摇头,道:“好像在我出生的时候,它就包在摩斯洛的身上,放在我旁边了,和摩斯洛一样,都是从我出生的那一刻开始便一直陪在我身边的东西,这是米娅婆婆告诉我的。”„What has Grandma Mia of thatyousaid?”Riegelis looking straight aheadLiz, said: „Youin are so together long, should sheraisewiththisanimal skinrelatedmatter?”
“那伱的米娅婆婆有没有说过什么?”黎格直视着莉兹,道:“你们在一起那么久,她应该有提过一些跟这兽皮有关的事吧?”„This......”
“这……”Lizdrew out the attractivebrowimmediatelypressed, worried.莉兹顿时蹙起了好看的眉头,苦恼了起来。„No rush, thinksslowly.”
“别着急,慢慢想。”RiegelseesLizthatappearance, knewherat the recollectionpastmatter.黎格见莉兹那模样,就知道她是在回想过去的事情。Thatafter allwas very longbeforehandmatter, when Lizentered the palaceonly7 years old, nowhas passed for eightyears, that timeshewas also young, nowsuddenlymustrecall the childhoodmatter, was not quite naturally easy.
那毕竟是很久之前的事了,莉兹进宫时才仅有七岁,如今已经过去了八年的时间,那时的她又还小,现在突然要去记起小时候的事情,自然不太容易。Riegeldoes not worry, comfortsLizon the contrary, makingherthinkslowly,takes your time.黎格也不着急,反倒安抚起莉兹,让她慢慢想,慢慢来。Therefore, Lizloosens the tightpressedbrow, inRiegelencouragesunderlookgaze, recalledcarefully.
于是,莉兹松开紧蹙的眉头,在黎格鼓励般的眼神注视下,仔细回想了起来。„Ah......”
“啊……”Suddenly, Lizshoutedonelightly.
突然,莉兹轻呼了一声。„Ithought.”Liz said to Riegel: „WhenIam very young, Grandma Miahad spokena few words.”
“我想起来了。”莉兹连向黎格说道:“在我很小的时候,米娅婆婆曾经说过一句话。”„What?”
“什么?”Riegelinquired.黎格询问出声。Lizbento/convenient the Riegelsurface, was saying.莉兹便当着黎格的面,如此说道。„『If there's an opportunity in the future, you may consider bringing this animal skin to the Land of the Hidden World』———Grandmahad said.”
“「以后有机会的话,你可以考虑带着这张兽皮去隐世之地」———婆婆曾经这么说过。”these words and this speech, makingRiegelfrown.此言此语,令得黎格都皱起了眉头来。„Land of the Hidden World?” The Riegeldoubtssaid: „Where is this?”
“隐世之地?”黎格疑惑道:“这又是个什么地方?”„It is not clear.”Lizshakes the head, isfaceat a loss, smallsound said: „Grandma Miaonlyhas said such a time, whenIslightly am very very young, laterhas no longer raised, Ialwaysthought that shedoes not seem likeapprovedvery muchIdo that.”
“不清楚。”莉兹摇了摇头,也是一脸茫然,小声道:“米娅婆婆只说过这么一次,还是在我很小很小的时候,之后就不再提过了,我总觉得她好像不是很赞成我这么做。”Althoughisverysmalltimematter, butLizto the expressionimpression of that timeGrandma Miawasveryprofound.
虽然已经是很小的时候的事情,但莉兹对那个时候的米娅婆婆的表情印象还是挺深刻的。Thatisextremelycomplex, is extremely disconsolate, probablyrememberedwhatunhappypassingsameexpression.
那是极其复杂,极其惆怅,好像想起了什么不开心的过往一样的表情。precisely becausethatexpression, made the greatimpressionin the Lizimmaturemind, Lizcanrememberthismatter.正是因为那个表情,在莉兹幼小的心灵中留下了不浅的印象,莉兹才能想起这件事。Nowsuddenlythinks,Lizcannot help buthad the doubts.
如今突然想起来,莉兹不由得产生了疑惑。„Grandmadoes not thinkwhatLand of the Hidden WorldIgo to that thereforewhenwill soon pass away, delivers tosideme the Royal Father?”
“婆婆是不是不想我去那个什么隐世之地,所以才会在即将去世时,把我送到父王身边?”Lizthought.莉兹不禁这么想了。„Land of the Hidden World......”
“隐世之地……”Riegelmumbledtwo, shortly afterwardsaskedLiz.黎格则是嘟哝了两声,紧接着才问了莉兹。„Besidesthismatter, whatyourGrandma Miahas addedwiththisanimal skinrelatedmatter?”
“除了这事以外,你那个米娅婆婆还说过什么跟这张兽皮有关的事情吗?”Riegel's question, makingLizno longerintertwinethisimagination that cannot get the answer.黎格的追问,让莉兹不再纠结这种得不到答案的想象了。
The littleprincessthenracks brainsagain, recalleddiligently,after quite a whileshows the embarrassedexpression.
小公主便再次绞尽脑汁,努力回想,半响以后才露出不好意思的表情。„Icould not think.”
“我想不起来了。”Obviously, besidesthiscomparisonimpressionprofoundmatter, otherthings, the littleprincesseshas recalledvery muchdifficultlyagain.
显然,除了这件比较印象深刻的事以外,其余的事情,小公主都已经很难再回想起来。„Good.”Riegelsees that has togive up, said: „Can thatthisanimal skinplaceheretemporarily?”
“好吧。”黎格见状,只得放弃,道:“那这张兽皮能暂时放在我这里吗?”„Does Masterwant?”Lizis startledslightly, thensaid: „Ifwants, thatgaveMaster.”
“主人想要吗?”莉兹微微一怔,然后道:“如果想要的话,那就送给主人了。”„Ok?”Riegelbeing astonisheddifferent way: „This has accompaniedinyourthing, gives tome, do yougive up?”
“可以吗?”黎格讶异道:“这是一直陪伴在你身边的东西,就这么送给我,你舍得?”Riegel's words, letsLizdoublecheekagainslightlypink, verylow voiceverylow voiceopens the mouth.黎格的话,让莉兹双颊再次微微粉红,很小声很小声的开口。„because it's Master......”
“因为是主人嘛……”
It looks like inLiz, although before the animal skinis, has accompaniedinownthing, buthas accompaniedfrom now on ownexistence, is actually at presentthispowerfulandcharmingMaster.
在莉兹看来,兽皮虽是之前一直陪伴在自己身边的东西,可今后一直陪伴在自己身边的存在,却是眼前这个强大又帅气的主人。Beforehas accompaniedownthingto present as a giftto the futurehas been accompanyingownlord, thistoLiz, is a quitespecialceremony.
将之前一直陪伴着自己的东西赠给今后将一直陪伴着自己的主子,这对莉兹来说,算是一种相当特别的仪式。First half of life, inownlifenotat presentthislord.
前半生,自己的人生里并没有眼前这位主子。Therefore, Lizhas given some first half of lifethingsMaster that accompanies the latter half of one's life, like this, ownlifeeventhoroughcompleteentrustingtoRiegel.
因此,莉兹将自己前半生一直有的东西给予这个陪伴自己后半生的主人,这样,自己的一生就算是彻底完整的托付给黎格了。In the littleprincess'sheartproducesisthisromance, has saying that isgirl's heartis truly full.
小公主的心中产生的就是这样的浪漫情怀,不得不说,确实是少女心满满。Riegel's Transparent Worldcansee through the human body, actuallycannotsee through the will of the people, thusLiz's thoughts and train of thought, henaturallydoes not know.黎格的通透世界能够看穿人体,却不能看穿人心,因而莉兹的心声和想法,他自然是不知道的。„Thatthank you.”
“那就谢谢你了。”RiegelthentouchedLiz's headagain, makingLizshow a shyandhappyfacial expression.黎格便再次摸了摸莉兹的脑袋,让莉兹露出一副害羞又高兴的神情。Riegelappreciated the littleprincessto shameclatterclatter a smilemeeting, just nowlookedto the animal skin in hand.黎格欣赏了小公主羞嗒嗒的笑颜一会,方才重新看向手中的兽皮。On the animal skin, others are unable to regard the design that sees, thenexposeswithout doubt.
兽皮上,那旁人无法视见的图案,便展露无疑。Thatisonelike the legendprospect.
那是一副有如神话传说般的图景。one by oneis gathering round a altarwith the person who the finelinedescribed, worshipped on bended kneesin the direction of altar, just like paying homage toDivine Spirit.一个个用精细的线条描绘出来的人正围着一个祭坛,向着祭坛的方向跪拜下来,宛如在膜拜神灵。
The forefront of linehuman form, wearsRoyal Crown, wearskingrobe, in the handholds a shiningsword, the outlineis being full of the femalecharacteristicsQueen.
线条人形的最前端,有一个头戴王冠,身披王袍,手中持着一把金灿灿的剑,轮廓充满女性特征的女王。Peopleare worshipping the altarunder the leadership of Queen, is offering the pray.
人们就在女王的带领下朝拜着祭坛,献上着祈祷。Butinaltar, is float the samething.
而祭坛上,则是悬浮着一样事物。
A square, like the Magic Cubegeneralblock.
一个四四方方,有如魔方一般的方块。„............”
“…………”Riegelwas confirmingrepeatedly the block in thataltar, looksagaintoownmind, falls intosilent.黎格一遍又一遍的确认着那祭坛上的方块,再望向自己的脑海,陷入沉默。For a very long time, withoutresponse.
久久,没有反应。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #266: 『Land of the Hidden World』