Yorkbrings back the smile, holds the armunintentionally, makingblackband on hisleft armflutterwith the wind.
莱约克勾起笑容,有意无意地抱起手臂,让他左臂上的黑绸带随风飘扬。
A blacksilkdepartment, is brothers.
黑绸一系,皆为兄弟。
This is the first time that notTaiersiproverb that hearsthisfraternity, buthisbrowis getting more and more tight.
这不是泰尔斯第一次听见这句兄弟会的俗语,但他的眉头却越来越紧。„Snort,”elder brotherdisdainrefuted:
“哼,”哥洛佛不屑地反驳:„Yourmotley crew, is not worth a red cent.”
“你们不过乌合之众,一文不值。”„The sloppiestfeudal lordrecruits the soldier, canhityouflees like a scared rat.”
“就连最散漫的领主征召兵,都能把你们打得抱头鼠窜。”Morrissized up the figureto be tall and straight, lookediselder brother of troopsfamily background.
莫里斯打量了身形挺拔,一看就是军旅出身的哥洛佛一眼。„Right, perhapsmanypeoplethink, the motley crew of fraternitygood and evil intermingled, compares the army and violence of kingdomlike this, is only the out-and-outweak one, is completely not the opponent, because ofa few words of somehonored person, will unravelmomentarily.”
“对,也许很多人都以为,兄弟会这样良莠不齐的乌合之众,相比起王国的军队和暴力,只是不折不扣的弱者,完全不是对手,随时会因为某个贵人的一句话,灰飞烟灭。”Morrisvisionchanges, looks at the scene of underground street, reveals the ruthlesscolor:
莫里斯目光一变,看着地下街的景象,露出狠色:„Butdo not forget......”
“但是别忘了……”„Unlikebecoming the government officialandarmy of scale, we- includingthesewithfloorpeople who wecannot divide, webothtimidandweak, filled the cunningness of wisdomandfloor of street, bothcommonandslippery, will avoid the pointin the direct confrontationmomentarily, breaks up the whole into parts.”
“与成规模的官吏和军队不同,我们-包括这些与我们分割不开的底层人们,我们既胆小又软弱,充满了街头的智慧与底层的狡黠,既毫不起眼又滑不溜秋,随时会在直接对抗中避开锋芒,化整为零。”„Even if knows very well the localsecurityhall and patrol leader, when facingus is also beset with problemscommon, the feeling of lacking the ability to do what one would like, for the hugebattlefield the army of preparation, was just like the spaciousthickbroomnot to mention, alwayshad the corner that could not sweep.”
“哪怕是熟知本地的警戒厅和巡逻队,面对我们时也常有捉襟见肘,力不从心之感,更别提为庞大战场而准备的军队了,好比宽大厚实的扫帚,总有扫不到的角落。”„Thisisfraternity'sgenuineenergy.”
“这才是兄弟会真正的底气。”„Thisis we were also borninvoid, small and weakisolation, lax, actually in facing the bloodbottlehelp/gangisas for the kingdomofficialsuchcolossus, oftenis incapable ofresisting, met with a disasterto be drowned, actually canresurge, root of staging a comeback.”
“这也是我们生于虚空,弱小孤立,涣散,却在面对血瓶帮乃至于王国官方这样的庞然大物时,每每无力抵抗,遭殃灭顶,却总能死灰复燃,卷土重来的根源。”„Bigbrothers who safety officer kgunnerykmister, this...... went to war, did youunderstand?”
“警戒官先生,还有这位……打过仗的大兄弟,你们明白了吗?”At that moment, Cohencomplexionhesitates, elder brotherrefused to acceptas before.
那一刻,科恩面色犹豫,哥洛佛依旧有所不服。Buttheycannotsay the words.
但他们都没能说出话来。As forTaiersi, hestep by step, peacefullyandwalkscalmlyon the street.
至于泰尔斯,他只是一步一步,安静而从容地走在街道上。„On the other hand,”youngstersighed, suddenlyvoice:
“话说回来,”少年叹了口气,突然发声:„Do youknowHarraca Mu?”
“你们认识阿拉卡・穆吗?”
A Morrisbrowwrinkle.
莫里斯眉头一皱。„Anger of prestigeremotenesskingdom, Your highness,”fattyshakes the head:
“王国之怒威名远扬,殿下,”胖子摇摇头:„Buteven ifpowerfulsuch ashe, has no wayto achieveusto be ablefor the matter that youachieve.”
“但纵使强悍如他,也没法做到我们能为您做到的事情。”This saying to be listeningactuallyfamiliar-soundingly......
这话听着倒是耳熟……Taiersismiled.
泰尔斯笑了。Right.
对了。Rock drill of shield of craftyshadow, has heas if also spokensimilarwords?
诡影之盾的钎子,他似乎也说过类似的话?„Iremember,” the person who saidwaselder brother, hiseye of revealadmired:
“我记得,”接话的人是哥洛佛,他目露敬佩:„In the altarcampaign, BaronMu the bodyworks as the vanguard, hisangerguardclasheswith the blockadearray that threemostbeastpersonelitescomposedirectly, heroicfearlessdoes not count the casualties, actuallysuccessfullybreaks through the formation, for the cavalry unitas well asyour majestymain forcearmy of wing of legend, opens the opening that determines the final outcometo strike.”
“在祭坛战役中,穆男爵身当先锋,他的怒火卫队与三大部兽人精英组成的阻击阵列直接对撞,英勇无畏不计伤亡,却成功破阵,为传说之翼的骑兵部队以及陛下的主力大军,打开决胜一击的口子。”„More shockingallallied forceson the scene- the mercenary, recruits the soldieror the royal familystanding army.”
“更震惊了在场的所有友军-无论是雇佣兵、征召兵还是王室常备军。”„Alsoestablished the finalvictory of wildernesswar.”
“也奠定了荒漠战争的最终胜利。”MorrisandYorksimultaneous/uniformcomplexiononetight.
莫里斯和莱约克齐齐面色一紧。Taiersitrain of thoughtfluttersfar, returns the sixyears ago breakingdragonforts, sighed.
泰尔斯则思绪飘远,回到六年前的断龙要塞,不由叹息。„Harraca Mu, thatis not a person,”Cohensaidspookily:
“阿拉卡・穆,那不是人,”科恩幽幽道:„Butwassomeincomplete an corner/horn, no longercompleteshattersoul.”
“而是某个残缺了一角,不再完整的破碎灵魂。”Saw that others looktohim, Cohenrecovers, shakes the head saying:
见到其他人都看向他,科恩回过神来,摇头道:„It is not I, wasmy familyold mansays.”
“不是我,是我家老头子说的。”Taiersinods, remembers for sixyears ago the anger of kingdomis shouldering itself, unprecedentedimpactinblack sandarmy.
泰尔斯点点头,想起六年前王国之怒背负着自己,在黑沙军阵中一往无前的冲击。Buthewantsto sayis not the braveness of opposite party.
但他想说的不是对方的勇武。„Has toldme, heis not the anger of kingdom,”Taiersisighs with emotion:
“穆告诉过我,他不是王国之怒,”泰尔斯感慨道:„The guard of hisbodysideis.”
“他身侧的卫队才是。”„Theyare complete.”
“他们全部。”
Others are startledimmediately.
其他人顿时一怔。„Similarly,”Taiersiturns the head, „killingdoes not die, the wrapped in a shroud of obscurityblacksword, heperhapsis the leader and spiritual of symbolfraternity.”
“同样,”泰尔斯转过头来,“杀之不死,神秘莫测的黑剑,他也许是兄弟会的首领和精神象征。”Morriscomplexionchanges.
莫里斯面色一变。„Butheis notfraternityit.”
“但他不是兄弟会本身。”Taiersiis poutingto the underground streetstreet view, is definitely typical:
泰尔斯对着地下街的街景努了努嘴,肯定地道:„Life, backgroundandexperience that thesepeople, as well astheyrepresent, theseaddcompletelyinall, is the trueblackstreetfraternity.”
“这些人,以及他们所代表的生活、背景与经历,这些全部加在一切,才是真正的黑街兄弟会。”„However the fraternityistheyin the resistancesymbol in numbandpoverty.”
“而兄弟会是他们在麻木与贫困中的反抗象征。”Taiersinods, sighs with emotion:
泰尔斯点点头,感慨道:„Is the weapon of weak one.”
“更是弱者的武器。”Morrisis somewhat astonished, butheadjustsquickly, smiles.
莫里斯有些讶异,但他很快调整过来,嘿嘿一笑。„Your highness, you are a sensible person!”
“殿下,您是明白人!”„Securityhalland evenkingdom that therefore, the safety officer kgunnerykmister, inthiscity, youandyourepresents......”
“所以呐,警戒官先生,在这个城区里,你和你所代表的警戒厅乃至王国本身……”MorrisspoketoCohen, is actually gazing at the prince, seems waiting forhisresponse.
莫里斯对科恩说话,却注视着王子,似乎在等待他的回应。„Youresistis not the criminal syndicate, is not the crime, evenis notevil,”fattysneers saying:
“你们对抗的不是黑帮,不是犯罪,甚至不是邪恶,”胖子冷笑道:„Butisimpoverished, isunfair, isindifferent, isdesperate, isonegroup of people the insufficiencyanddiscontented of anothergroup of peopleself sufficientandcausescomplacently, isbrightexcessivelyabundant, shadow that bringsflickering.”
“而是贫困,是不公,是冷漠,是绝望,是一群人的自足与自满所导致的另一群人的不足与不满,是光明过盛,所带来的阴影幢幢。”„Yourepresent the power of thiscountry, standsin the position of powerhouse, facing the resistance of weak one.”
“你代表这个国家的权力,站在强者的位置上,面对弱者的反抗。”Cohenraised the head, looks athimdull:
科恩抬起头,呆呆地看着他:„Yousaid,Ienforce the lawinXiacheng District, whatresistanceis...... the weak one?”
“你是说,我在下城区执法,对抗的是……弱者?”„Be not misledbyhim.” The words of youngsterresound, from perishingpulls backCohen.
“别被他蛊惑了。”少年的话语响起,把科恩从沉沦中拉回来。Taiersiwordsare calmandpowerful:
泰尔斯的话沉稳而有力:„Right, the blackstreetfraternity, perhapsis the weak ones of floor, weapon that takes upunknowingly.”
“没错,黑街兄弟会,也许是底层的弱者们,不经意间拿起的武器。”„Butjust the opposite, Cohen, whatyouresistis not a weak one.”
“但恰恰相反,科恩,你对抗的并不是弱者。”
When stemming frompassing the trust the prince, Cohenas ifcatchesto be drowned the straw, heat presentonebright, hopes for that lookstoTaiersi.
出于过往对王子的信任,科恩仿佛抓到溺水时的稻草,他眼前一亮,希冀地看向泰尔斯。ButTaiersiwordsMorrisis heavier:
但泰尔斯的话却比莫里斯更加沉重:„Butissometypeis deeperandsinks, a more terriblething.”
“而是某种更深、更沉、更可怕的东西。”Such remarks, Morrisalsofrowns.
此话一出,就连莫里斯也皱起眉头。Sees onlyTaiersideeplyto inspire:
只见泰尔斯深吸一口气:„Youmustresist, is, that side of powerhouseyoucome, istheyfor a long time the unfairoppressiontoweak ones.”
“你要对抗的,是你所出身的、强者的那一方,是他们长久以来对弱者们的不公压迫。”Cohenwas shocked.
科恩愣住了。Alsostartsto think deeplyonBrother Lianluo.
就连哥洛佛也开始深思。„Youevery day the floorcrime that punishesin the street, the darkpain of the chaoticdisorder of feels, witnesses, is onlyone of consequencestheseoppressionsandbringunfairly-, regardless ofwedo want.”
“你每日在街头上所惩罚的底层犯罪,所感受的混乱无序,所目睹的黑暗痛苦,都只是这些压迫与不公带来的后果之一-无论我们想不想要。”„Youpulled outyoursword,”Taiersisaidin a soft voice:
“你抽出了自己的剑,”泰尔斯轻声道:„Resists the wound that itshears.”
“对抗它所割出的伤口。”„Inthisworld, has not comparedthis more uncomfortable, actuallyalsomore preciousresistance.”
“这世上,没有比这更难受,却也更珍贵的对抗了。”Cohenis looking atTaiersi, the train of thoughtis chaotic.
科恩怔怔地望着泰尔斯,思绪混乱。„Un,” a Morriseyeballrevolution:
“嗯,”莫里斯眼珠一转:„Your highnesswill speakcompared withme.”
“殿下比我会说话。”„But, borrowswords that endsinside the tower.”
“但是,借用一句终结塔里的话。”Morrisshows the cunninglook:
莫里斯露出狡黠的神色:„Howyoumustuse the strength, resistsstrength?”
“你要怎么用力量,去对抗力量呢?”„You can only hug the strength.”
“你只能拥抱力量。”Peoplesilenta while, Taiersialsoknits the browsdoes not speak.
众人沉默了一会儿,就连泰尔斯也皱眉不语。„I...... do not understand.”
“我不……明白。”Experienced the thinking of pain, Cohenclenches teethto shake the head:
经历了痛苦的思索,科恩咬牙摇头:„Endsinside the towernotsuchwords.”
“终结塔里没有这样的话。”Morrisscoffs atonelightly.
莫里斯轻嗤一声。„Yes,”fattywordsare long, contain the profound meaning:
“是啊,”胖子话语悠长,蕴藏深意:„Intowerdoes not have.”
“塔里面是没有。”In the meantime, Taiersiaskedsuddenly:
就在此时,泰尔斯突然发问:„Whoyouare, Morris?”
“你是谁,莫里斯?”Fattyeldest child of fraternity, is radiant with smiles:
兄弟会的胖子老大一顿,笑容可掬:„Yourhonored personforgets the matter, Your highness, myMorris, bludger in a fraternity.”
“您贵人多忘事,殿下,敝人莫里斯,兄弟会里的一介小混混。”Taiersicoldsnort/hum.
泰尔斯冷哼一声。„No, Iam held responsible,”princeboth eyeslike the electricity, coldlyare staring atMorris:
“不,我是问,”王子双目如电,冷冷盯着莫里斯:„Whoyouare.”
“你到底是谁。”Morris'ssmilestiffflickered.
莫里斯的笑容僵了一瞬。„A bludgercould not saysuchwordsto comeabsolutely.”
“一介小混混绝对说不出这样的话来。”„Youalreadyshowmuscle,”Taiersisinkingsound said:
“你已经秀过肌肉了,”泰尔斯沉声道:„Why not a brighttrue body?”
“何妨一亮真身?”Thisinstance, Morris'ssmiledisappearedthoroughly.
这个瞬间,莫里斯的笑容彻底消失了。Taiersiexpressionis invariable, butdeeplyis looking athim.
泰尔斯表情不变,只是深深地望着他。Felt that the atmosphereis not right, elder brotherandYorkpress down the weapon the handsubconsciously, each otherexchanged a virulentlook.
感觉到气氛不对,哥洛佛和莱约克下意识地把手按上武器,彼此交换了一个充满敌意的眼神。ButMorrisis only, laughsin a soft voice.
但莫里斯只是一顿,就轻声发笑。Hesighed, raises the headto look at the day.
他叹了口气,举头望天。„Morris Isches.”
“莫里斯・伊什卡。”
The tone of fattywas full of the satire and hatred.
胖子的语气充满了讽刺与痛恨。Isches?
伊什卡?Taiersifrowns: In the curriculum of prince, hehas not listened tothissurname.
泰尔斯皱起眉头:在王子的课程里,他没听过这个姓氏。„Irememberedyou saying that youhave not been surnamed.”
“我记得你说,你没有姓。”Morrislowers the head, nods, self-ridiculed that shakes the head.
莫里斯低下头,点点头,又自嘲地摇摇头。„Nowdid not have.”
“现在没了。”„Icome from the dragonto kiss, was borninlongrecites the city,” a Morriseye of coloris boundless:
“我来自龙吻地,生于长吟城,”莫里斯目色茫茫:„Since the paternal great-grandfatherstarts, the familygeneration, islongrecites the privatefiscalofficer of cityGrand Duke.”
“从曾祖父开始,家族世代,都是长吟城大公的私人财政官。”Kissesfrom the dragon, was borninlongrecites the city.
来自龙吻地,生于长吟城。Taiersiexpressionchanges.
泰尔斯表情一变。„So that's how it is.”
“原来如此。”„Youare the person in secureRenzoduchy, the family background are not low.”
“你是安伦佐公国的人,出身也不算低。”And......
而且……Trulyis a manager.
确实是管账的。ButTaiersiclosely examinesimmediately:
但泰尔斯马上追问:„Howyoureduce......”
“那你是怎么沦落到……”Does not wait forhimto ask,Morrisbrokehim, repliedvery muchsimply:
不等他问完,莫里斯就打断了他,很干脆地回答:„Dozensyears ago, secureRenzoduchyerupted‚and placerebels’.”
“几十年前,安伦佐公国爆发了‘并地叛乱’。”Morrissmilehoweversmiles:
莫里斯哂然一笑:„Thatis the political game of member of the upper-class, in brief, isonegroup of messes.”
“那是上等人的政治游戏,简而言之,是一团乱麻。”„Finally, incompetentGrand DukeXitakesourfamiliesto push out, as the scapegoat, subsideshand/subordinate the anger of feudal lords.”
“最后,无能的熙德大公把我们家族推了出去,作为替罪羊,平息手下诸侯们的怒火。”Taiersifeels the mood of Morris, has not continuedto speak.
泰尔斯感受到莫里斯的情绪,没有继续说话。Elder BrotherandCohenlook at each otherone, Yorkalsoseemssomewhataccidental/surprised.
哥洛佛和科恩对视一眼,就连莱约克也显得有些意外。Morrissighs:
莫里斯叹了一口气:„Youknow, when the hempputs on the neck, Iam a child.”
“你知道,当绞绳套上脖子的时候,我还是个孩子。”Hetraces himselfalmost unable to see the shapefatneck:
他摸了摸自己几乎看不到形状的胖脖子:„At that time, mother hungleftme, Istillremember,herroperockedveryfor a long time......”
“那时,母亲就吊在我左边,我还记得,她的绳索晃动了很久……”Taiersifrownstightly.
泰尔斯紧皱眉头。„Howeverbeside the scaffold, supervising the official who administers punishmentsis unemotional, liketogether the stone carving, observingpunishmentis very frantic, likeendlesssea tide.”
“而绞刑台之外,监刑官面无表情,就像一块石雕,观刑者无比狂热,就像无尽海潮。”„I was not sensibleat that time, was twisted, butis thinking,”Morrisis looking at the streetlost:
“我那时还不怎么懂事,被绞住的时候,只是在想,”莫里斯出神地望着街道:„Reallyuncomfortable.”
“真难受啊。”„The setting sunandbright moonbless, ifcanmakemebreatheairto be good.”
“落日和皓月保佑,要是能让我呼吸一口空气就好了。”Hesaidspookily:
他幽幽道:„, One, makingmenotsosuffer, thatdoes not want dead......”
“一口,就一口,让我不那么痛苦,不那么想死……”
The atmosphereis sad, the peoplewere silent.
气氛沉闷,众人闭口不言。Only thenMorris'svoiceresounds, toldoncepassing:
只有莫里斯的声音响起,讲述曾经的过往:„Forthatair, myanythingis willingto pay.”
“为了那口空气,我什么都愿意付出。”
A Morris'slookblank:
莫里斯的眼神一片空白:„Whatwants.”
“什么都愿意。”Continuedsome timesilent, knows that Morrissobersfrom the recollection.
沉默持续了一段时间,知道莫里斯从回忆里清醒过来。„Therefore, whenIwake upin the hillcorpsepile, understood a matter.”
“于是,当我在小山般的尸堆里醒来的时候,就明白了一件事。”
The eldest children of fraternitymade a deep breath, incomparablytreasuresis feeling the freedom of breath:
兄弟会的老大做了个深呼吸,无比珍重地感受着呼吸的自由:„Thisworldis unfair, Your highness.”
“这个世界并不公平,殿下。”Morris'shandleaves the nape of the neck, hereveals the ruthlesscolor that side a eldest childis in sole possession of:
莫里斯的手离开脖颈,他露出一方老大独有的狠色:„Air that breathes.”
“就连呼吸的空气。”„Alsofights forwith the life.”
“也得用命去争抢。”„Fromthese...... can the personmouth of free breathing.”
“就从那些……可以自由呼吸的人嘴里。”Taiersihas not spoken.
泰尔斯没有说话。„I have othermatters, Your highness,”Morris'smoodobviouslychanged, hehas turned head, „myI must say good bye now- Yorkwill entertainyoursurplussightseeingtraveling scheduleswell.”
“我还有其他事,殿下,”莫里斯的情绪明显变了,他扭过头,“恕我失陪了-莱约克会好好招待你们剩余的观光行程。”Such remarks, peoplealsowhenis astonishedhowever, the fattydoes not returnalsoto foldanothercorneron, vanishesat present.
此话一出,众人还在讶然的时候,胖子就头也不回也折进另一个街角,消失在眼前。Leaves behindTaiersiand the others, stopssilentlyon the spot.
留下泰尔斯等人,默默地停在原地。„Therefore, thatismyeldest child.”
“所以,那就是我老大。”Yorkrecoveredfromjust now the life experience of Morris, restored not the affablegloomylook:
莱约克从方才莫里斯的身世中回过神来,恢复了不好惹的阴沉神色:„Then, do youwantto go?”
“接下来,你们要去哪儿?”Elder BrotherandCohenlook at each otherone.
哥洛佛和科恩对视一眼。„In fact,”Taiersilooks at the place that Morris'sbackis vanishing, cold-ly snorted and said:
“事实上,”泰尔斯望着莫里斯的背影消失的地方,冷哼道:„Iwas just almost traced the walletby a going begginglittle girl, but also was almost extorted...... the presentto be very uncomfortable.”
“我刚刚差点被一个乞讨的小女孩摸走了钱包,还差点被勒索……现在很不爽。”Yorkis startled.
莱约克一怔。Elder BrotherandCohensimilarlystartled.
哥洛佛和科恩同样愕然。Sees onlyTaiersito turn the head, serioussaid/tunnel:
只见泰尔斯转过头,严肃地道:„Do the little fellows who therefore, inXiacheng District, thesego begging, wheremostoftentreat?”
“所以,下城区里,这些乞讨的小家伙们,最常待在什么地方?”Another side of street.
街道的另一侧。Look not quickMorrishas transferred a cornerin a hurry, personmeetingwithanotherwearcape.
神色不快的莫里斯匆匆转过一个街角,跟另一个穿着斗篷的人会合。PerhapsifTaiersihere, hewill recognize, when thatisheandMorrismeets, thatin the fraternitysubordinate who the latterearwhispered.
如果泰尔斯在这里,他也许会认出来,那是他与莫里斯见面时,那个在后者耳边低语的兄弟会手下。„Lancer,”Morrisdoes not have the interestmany words, opens the mouthto call the name of opposite partydirectly:
“兰瑟,”莫里斯没有兴趣多话,直接开口叫对方的名字:„What kind of?”
“怎么样?”Puts on the person of cape- the intelligence head of fraternity, „sleeplesseye”Lancer Kobeput down the hood, on the facewrote all overwearilythin and pale.
穿着斗篷的人-兄弟会的情报头子,“无眠之眼”兰瑟・柯比昂放下兜帽,脸上写满了疲倦憔悴。„PrinceTaiersiwas assassinatedat the banquetlast night,”Lancersaidlightly:
“泰尔斯王子昨夜在宴会上遭人行刺,”兰瑟淡淡道:„Inwork placesrumorin abundance, because the assassinis the westernwildperson, therefore the rumorspearheadaimed at the westernwildfeudal lord, said that theirintentionis illegal.”
“坊间谣言纷纷,但因为刺客是西荒人,所以谣言的矛头都指向了西荒诸侯,说他们意图不轨。”Morrisfrowns:
莫里斯蹙眉:„Really?”
“真的?”Lancercoldsnort/hum: „secretbranchpasses on any case.”
兰瑟冷哼:“反正秘科是这么传的。”„Also?”
“还有呢?”„MinDithinks of the hall, was the mansion of princeis just brought the city hallto seal upby the royal familyguard, said that wanted the clue of strictropeassassin.”
“闵迪思厅,也就是王子的府邸刚刚被王室卫队带着市政厅查封了,说要严索刺客的线索。”„Therefore, hewithyourbossisn'tonegroup?”
“所以,他跟你老板不是一伙儿的?”„Isformerboss! Icannotaffirm. ButIknow,had an old friendto return tosecretbranch, hebeforewas the head of westernwildbranch- westerndesolatepossiblytrulymustbe the big deal.”
“是前老板!我不敢肯定。但我知道,有个老朋友回到了秘科,他以前是西荒分部的负责人-西荒可能确实要出大事了。”Morrishas not spoken, butis lost in thought.
莫里斯没有说话,只是陷入沉思。FinallyLancerbrokesilent.
最终还是兰瑟打破了沉默。„Comparedwithformer that thisbrightstarhow?”
“跟以前那个比起来,这个璨星如何?”„Ido not know,”Morrisshakes the head, on the facedoes not appearconfusing that is easyto perceive:
“我不知道,”莫里斯摇摇头,脸上现出不易觉察的迷惑:„Is a bit like, butis also different- looks at the attitude of blacksword.”
“有点像,但又不一样-还是看黑剑的态度吧。”Lanceris not really satisfied:
兰瑟不甚满意:„Youchitchattedmost of the daywithhim, suchconclusion?”
“你跟他攀谈了大半天,就这么个结论?”„Hey, youhow don't goto chatwithhim?”
“嘿,你怎么不自己去跟他唠嗑?”Morrisrefuteddiscontentedly:
莫里斯不满地反驳:„Youknow that boyskidding, hisdeceitfulasghost, eachwordsdeeply concealed, attentivedangerous?”
“你知道那小子滑溜得很,其奸似鬼,每句话都深藏不露,用心险恶吗?”„Thereforewantsyouto go,”Lanceris not guilty:
“所以才要你去嘛,”兰瑟毫无愧疚:„Yourselfarethisperson, was most familiar.”
“你自己就是这种人,最熟悉不过了。”Morrisfor a whileillness brought on by the obstruction of flow of vital energy.
莫里斯一时气结。Buthisquickcomplexionchanges.
但他很快面色微变。„Iremember,a few years ago, youoncewantedindividualtome, yes?”
“我记得,几年前,你曾经向我要了个人,是么?”Lancernarrows the eye: „Whatperson?”
兰瑟眯起眼:“什么人?”„Sixyears ago,”Morrisearnestlyflexureownchin: „That day a night of war.”
“六年前,”莫里斯认真地挠着自己的下巴:“一夜战争那天。”
A Lancereyesrevolution, found the correspondingmemoryimmediately:
兰瑟双眼一转,随即找到相应的记忆:„Yes, a youngaccountant, heoncemanaged the person in abandoned house, the talentwas good, the ambitionwas big, for this reasontormented to deathhisboss, thatwasteQuaid......”
“是的,一个小会计,他曾经是管理废屋的人,才干不错,野心不小,为此整死了他的上司,那个废物奎德……”„Was sent out the kingsbyme, youknow, the person who Roddadefinitelydoes not wantto killhis sonshakesbeforeoneselfall day long......”
“不过被我派出王都了,你知道,罗达肯定不想杀他儿子的人成天在自己面前晃……”Morrisbreakshim:
莫里斯打断他:„Writestohim, lookspassingbegs the list.”
“给他写封信,找找过往的乞儿名单。”Lancerknits the brows:
兰瑟皱眉:„What's wrong?”
“怎么了?”Morrisexhales the one breath, kicked the lane entranceplacetatteredlower part of wall, shakes the nextpebble.
莫里斯呼出一口气,踢了踢巷口处破烂的墙根,震下一阵石粒。„Remembers, Lancer, justcame toXiacheng Districttime, wesuffer lossinthislabyrinthrottenstreet- so long asAntongoes out of50meters, will fall into error, could not find the road of blackstreet.”
“记得吗,兰瑟,刚来下城区的时候,我们在这迷宫般的烂街道里吃足了苦头-安东只要走出五十米,就会误入歧途,找不到回黑街的路。”Lancerhas not spoken.
兰瑟没有说话。Heknows,Morrisalsohasas follows.
他知道,莫里斯还有下文。Morrisnarrows the eye:
莫里斯眯起眼睛:„Youstillremember, for the quickestspeedhandlesXiacheng District, weearliestlook for the guide who whatpersonis?”
“你还记得,为了最快速度搞定下城区,我们最早是找什么人做的向导?”„Begged.”
“乞儿。”Lancerdoes not stagnate the reply: „Weboughtbegged.”
兰瑟毫不停滞地回答:“我们收买了乞儿们。”„Theymost common, drops from house to housesince childhood, most familiarherejourney.”
“他们最不起眼,又从小走街串巷,最熟悉这儿的路途。”Morris'svisionsolidificationonlower part of wall.
莫里斯的目光凝固在墙根上。„Right,”fattyis repeating the words of opposite party, carefulthinking:
“对,”胖子重复着对方的话,细细思索:„Theynot onlycommon, anddrops from house to housesince childhood.”
“他们既不起眼,又从小走街串巷。”„Most familiarhere.”
“最熟悉这儿了。”Lancerthought throughanything, stares the bigeye.
兰瑟想通了什么,不由瞪大眼睛。„ThereforeIhave a smallguess.”
“所以我有个小小的猜测。”Morrisraised the head, is looking at the Xiacheng Districtincomparablycomplexstreet, the expressionis profound:
莫里斯抬起头,望着下城区无比复杂的街道,表情深邃:„To confirm.”
“想要验证。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #98 Part 2: Weapon (Last Part) of weak one