Thatsecond, Ankewas shocked.
那一秒,安克愣住了。Helooks atTaiersidull.
他呆呆地看着泰尔斯。„Your majesty will be very happy, veryhappy......”
“陛下会很高兴,很高兴……”
The westwildpeopleabsent-mindedhave turned head, mutter.
西荒人失神地扭过头,喃喃自语。„Yes, yes......”
“是么,是么……”Taiersifrowns.
泰尔斯皱起眉头。„Youknow, this morning, ZhanEnadmitted defeattomy father. Hecut a bulkmeatfor this reason, thenran backemeraldcityspeedily- probablyplanswell is the same.”
“你知道,今天早上,詹恩向我父亲服软。他为此割下了一大块肉,然后一溜烟跑回了翡翠城-像是计划好的一样。”„Whatadvantage does thishave?”
“这有什么好处?”Taiersiis staring atAnkestubbornly:
泰尔斯死死盯着安克:„Helpsyoupromotethisflash news, ZhanKevinTilandhissouth banklead(er), whatadvantagehas?”
“帮你搞出这个大新闻,詹恩・凯文迪尔和他的南岸领,到底有什么好处?”„Toletmeis embarrassed? Thenlooks onyouto be executed?”
“就为了让我难堪?然后旁观着你被处死?”Ankeis out of sortsas before, for a very long timedid not speak.
安克依旧失神,久久不语。„Anke?”
“安克?”Taiersihas toenhance the volume.
泰尔斯不得不提高音量。Berrartremblesslightly, realizes.
拜拉尔微微一颤,醒觉过来。Helooksat a losstoTaiersi, the lipshivers, starts to speak but hesitates.
他茫然看向泰尔斯,嘴唇颤抖,欲言又止。„Youknow that Your highness, after”severalseconds, Ankeopens the mouthfinally, the matter that saidis irrelevantwithTaiersiissue:
“你知道吗,殿下,”几秒后,安克终于开口,说的事情却与泰尔斯的问题毫不相关:„IfIdiein the duel, ordiesin the guardhand, thatwasIkilledme, did not haveespecially.”
“如果我死在决斗里,或者死在卫兵手里,那都是我杀了我自己,与人无尤。”Ankesaidat a loss:
安克茫然道:„Butyou, yousaid that wantsto giveme an opportunity.”
“但您,您说想给我一个机会。”„Butyouknow, youpreventmytime, whatreceivedis a weight of life?”
“可您知道,您阻止我的时候,接下的是一条生命的重量吗?”Helooks atTaiersi, such asgood-for-nothing:
他看着泰尔斯,如行尸走肉:„Thatis very brave.”
“那很勇敢。”„Also is very stupid.”
“却也很愚蠢。”
The nextsecond, Anke'sexpressionchangeis unceasing, the facemusclepestersback and forth.
下一秒,安克的表情变化不断,脸肌来回纠缠。As if waging the fierceideological struggle.
仿佛在进行着剧烈的思想斗争。
It is not right.
不对头。
A Taiersibrowwrinkle:
泰尔斯眉头一皱:Anke'sperformanceis not right.
安克的表现不对头。„Reallyinteresting.”
“真有趣。”Taiersitoneis calm, saidfollowinghiswordsdownward:
泰尔斯语气沉稳,顺着他的话往下说:„Youknow, a personhas saidmeincessantlyverystupidly- alsoafterIharmthemam dirty.”
“你知道,不止一个人说过我很愚蠢-还都在我把他们害得灰头土脸之后。”Like thisTaiersiremembershave saidpeople: Noon, Chaman, Kessel......
泰尔斯想起这样说过的人们:努恩,查曼,凯瑟尔……ButBerrarhas not paid attention to the words of prince.
可拜拉尔没有理会王子的话。„But, why do Iwantto agreeat that time? Why do Iwantto give you sword?”
“但是,当时我为什么要同意呢?我为什么要把剑给你呢?”Heimmersesinoneselfworld, languagesuch ascontinuous:
他沉浸在自己的世界里,语如连珠:„Iam only a board game piece, whycanthink?”
“我只是一枚棋子,为何要多想?”Ankemoresaidis more excited, untilweptpainfully.
安克越说越激动,直到痛苦地啜泣起来。„Perhapsperhaps, Ialsokeep a stupidity,”cut and bruisedwesternwildaristocratis clenching teeth, is actually not ableto stop the tears on cheeks:
“也许,也许我也还留着一丝愚蠢,”遍体鳞伤的西荒贵族咬着牙,却无法止住脸颊上的热泪:„A weakness, a luck.”
“一丝软弱,一丝侥幸。”„To believe.”
“想要去相信。”„Depends upon.”
“去依靠。”HisresponsemakesTaiersieven moresuspect.
他的反应让泰尔斯越发怀疑。„Buttheyattend tomytime...... Ithinksuddenly,”Ankebites the lower lip, is moved to tears:
“但他们料理我的时候……我突然想到,”安克咬住下唇,热泪盈眶:„You are also only a person.”
“您也只是一个人。”Taiersihas toincreasecomfortshiseffort, makinghimtranquil.
泰尔斯不得不加大安抚他的力度,让他平静下来。„IfIbelievedyou, depended uponyou.”
“如果我相信了您,依靠了您。”„Butyou......”
“可您……”„Youcanbelieveanyone, depends uponwho?”
“您又能去相信谁,去依靠谁呢?”
The nextsecond, Ankemakessuddenly!
下一秒,安克突然挣起!Heignores the hand and footruthlesslyboundache, pays no attention to the whole bodymake the blood boilwound, in the handcatches up, pullsTaiersibefore the body!
他不顾手足被狠狠绑缚的疼痛,也不理浑身令人发指的伤口,手上发力,一把将泰尔斯扯到身前!AstonishedTaiersihas tosupportanother side of deck chair, maintainsbalanced.
惊愕的泰尔斯不得不撑住躺椅的另一边,才维持住平衡。At this moment, Taiersidiscovered,oneselfandAnkefacetouches cheeks, face-to-face.
此时此刻,泰尔斯发现,自己与安克脸贴脸,面对面。Butin the look of opposite party, filledunexpectedlyfrightened......?
而对方的眼神里,居然充满了……恐惧?„Your highness, you are also only, anotherboard game piece, not?”
“殿下,您也只是,另一枚棋子,不是么?”Ankegrabshishandstubbornly, shiveringarrives at the peak.
安克死死抓着他的手,身上的颤抖到达顶峰。Anotherboard game piece.
另一枚棋子。„WhatZhanEnalsosaidtoyou, Anke?”
“詹恩还跟你说了什么,安克?”„Whyheinsisted that wantsmeto seeyou-, since the mattersuch asyouhave said that beyond any help?”
“为什么他坚持要我来见你-既然事情已经如你所言,无可挽回?”Xinghudukeis staring atBerrarstubbornly:
星湖公爵死死盯着拜拉尔:„What does he have...... otherboard game pieces?”
“他还有什么……其他的棋子?”„Whatis?”
“是什么?”Ankevoicespainfulsobbing.
安克发出一声痛苦的呜咽。„Reasontoldme, thatwaswrong, Ishould nottry our luck- desertgoddid not have the amnesty, the wildernesswas the amnesty!”
“理智告诉我,那是错的,我不该心存侥幸-漠神无赦,荒漠即赦!”
The words that hisbigmouthbreath, saidspoke incoherently, the significancewas unclear:
他大口呼吸,说出的话语无伦次,意义不清:„Your highness, youshould nothaveweak,”
“您殿下,您也不该心存软弱,”„Desertgoddoes not have the disaster, worldalldisaster!”
“漠神无灾,世间皆灾!”TaiersifirmlyinsteadgrabsAnke'shand, looks athispain, butfrailtears, even moredefinitelyownjudgment.
泰尔斯牢牢反抓住安克的手,看着他痛苦而脆弱的眼泪,越发肯定自己的判断。Ankeis a board game piece.
安克是棋子。ButZhanEn...... is actually not the entirety of chessgame.
但詹恩……却不是棋局的全部。„Anke!”
“安克!”Taiersiputs out a handdecisively, graspsAnke'sheadfrom the both sides, looks straight aheadhisboth eyes.
泰尔斯果断地伸出手,从两侧抱住安克的头颅,直视他的双目。As ifmustlook atintohissoul.
仿佛要望入他的灵魂。„Thinks that yourfamily member, thinksyoucome the kingsforanything!”
“想想你的家人,想想你来王都是为了什么!”Ankewhole bodytrembles.
安克浑身一颤。„Weare the samepeople,”princedoes not allowto refute the said/tunnel: „ Regardless offacinganything...... „
“我们是同样的人,”王子不容反驳地道:“无论面对什么……“„Makesmehelpyou.”
“让我帮你。”Ankeis looking the prince, the visionis vacant.
安克愣愣地回望着王子,目光茫然无助。ButTaiersilookis steadfast.
但泰尔斯的眼神坚定不移。Aggressive.
咄咄逼人。Does not allowhimto withdraw.
不容他退后。
The nextsecond, Ankeexhales the one breath.
下一秒,安克呼出一口气。Withthisone breath, helostallstrengthsprobably, fallson the deck chairweakly.
随着这一口气,他像是失去了所有力量,虚弱地摔回躺椅上。ButTaiersiwas actually startled.
但泰尔斯却怔住了。In the airhears an intermittentweepingsound.
空气里传来一阵阵啜泣声。Princeat present, Anke of whole bodywoundabsent-mindedlies downon the chair.
王子的眼前,浑身创伤的安克失神地躺在椅子上。Thisyoung peoplebite the lip, shiversto continue.
这个年轻人咬住嘴唇,颤抖不止。
The tearsare billowing.
热泪滚滚。Anke Berrar.
安克・拜拉尔。InTaiersiheart.
泰尔斯心中一堵。Thisdaresto make a big row the royal familybanquet, by the ownlifereceiving in exchangefamily memberfutureperson of......
这个敢于大闹王室宴会,以自己的性命换取家人未来的人……Cried.
哭了。TaiersirememberedRohlffsuddenly.
泰尔斯突然想起了罗尔夫。Ghost who with the windthatnight, losesallhopes, sobsinhisfront.
那个夜晚,失去一切希望的随风之鬼,在他的面前哭泣。Like...... Anke Berrarat this moment.
就像……此刻的安克・拜拉尔。
The princesighed the one breath, satone sidestool, lowered the headdejected.
王子叹出一口气,坐上一旁的凳子,颓然低头。Helostsuddenly the interest of knowing the answer, does not wantto closely examineagain.
他突然失去了知道答案的兴趣,不想再追问了。In the meantime.
就在此时。„Dina.”
“蒂娜。”Taiersiraised the head.
泰尔斯抬起头。Sees onlyAnketo lie downon the chair, is enduringweeping, sobsto make noisefrom the throat:
只见安克躺在椅子上,忍着啜泣,从喉咙里呜咽出声:„Dina Morey.”
“蒂娜・艾莫雷。”
The princefrowns:
王子蹙眉:„What?”
“什么?”Ankemakes an effortto inspire, as ifthiscangivehim the courage.
安克用力吸了一口气,仿佛这能给他勇气。„Dina Morey, the daughter of firstMoreytown/subduesBaron,”helike the good-for-nothing, is typicalintermittent: „Sheis stayingin the crowcryingtown/subdues, inourBerrarfamilies/home.”
“蒂娜・艾莫雷,前艾莫雷镇男爵的女儿,”他如行尸走肉,时断时续地道:“她正栖身在鸦啼镇,在我们拜拉尔家。”Taiersidoubts.
泰尔斯一阵疑惑。„Iam not clear, thishaswhatrelationswithher......”
“我不明白,这跟她有什么关系……”Ankeraised the headsuddenly!
安克猛然抬头!„Fiveyears ago.”
“五年前。”Heraises the volume, the complexionis chilly, probablyrushes to the person condemned to death in execution grounds:
他抬高音量,面色凄清,像是奔赴刑场的死囚:„«SideCountyDevelopmentExemptedTax case»causesmostthat year of disputein the westdesolate, the westernwildlead(er), Moreytown/subduesBaronplayed the returnfrom the blade edgelead(er), actuallycaught the epidemic disease of dense fog, died of illnesswhole family, in light of thiscertainlychild.”
“《边郡开拓免税案》在西荒引起最多争议的那一年,西荒领,艾莫雷镇男爵自刀锋领游玩归来,却染上迷雾之疫,举家病亡,就此绝嗣。”Taiersiis startled.
泰尔斯一怔。„ButDinadoes not have.”
“但是蒂娜没有。”Ankeis staring, is looking at the princestubbornly:
安克瞪着眼睛,死死望着王子:„Infiveyears, shetriesto forget,conceals identity, asmaidwithusstays together- afterIlead the sister-in-lawto leavefather'scastle.”
“五年里,她试图忘掉过去,隐姓埋名,以女仆的身份跟我们住在一起-在我带着弟妹离开父亲的城堡之后。”Moreytown/subdues......
艾莫雷镇……Dies of illnesswhole family......
举家病亡……Taiersionlythinks that the memorymoves, seems to have met before.
泰尔斯只觉记忆一动,似曾相识。„But, so long asyougo tomy family, foundDina,” the Ankebigmouthis panting for breath, the fear and painpesterinhisvoice:
“但是,只要你们去我家,找到蒂娜,”安克大口喘息着,恐惧和痛苦在他的嗓音里纠缠:„Sheisliving, moststrong evidence.”
“她就是活着的、最有力的证据。”„Herbloodlines, herreturning alive, herexistence, hertestimonycanshow: Fiveyears ago, BaronMoreyentire familydoes not dye the epidemic disease dead of illness.”
“她的血脉,她的生还,她的存在,她的证词能证明:五年前,艾莫雷男爵全家并不是染疫病亡。”
The nextsecond, Anke'svoicebecomesincomparablycold, fullarrange/clothhates:
下一秒,安克的声音变得无比寒冷,满布怨恨:„Butiswest the wildseveralgreat people, the conspiracycollaborates, eliminates a potential informantin secret.”
“而是西荒的几位大人物,阴谋联手,暗中灭口。”At that moment, Taiersimindmoves.
那一刻,泰尔斯心神一动。Hethought.
他想起来了。„Afterward, Moreytown/subdueswas transferredseals others, depresses the situation, does not have the billowswithout the wave.”
“事后,艾莫雷镇被转封他人,压下事态,无波无澜。”„Insiderincludes the highestthreebigfamilies: Hero's soulfortandwingfort, evenagrees!”
“知情者包括最高的三大家族:英魂堡和翼堡,甚至法肯豪兹!”Hehas listened tothismatter.
他听过这件事。Taiersithinks.
泰尔斯怔怔地想。Inreturns toforeveron the road in starcityfrom the bladetoothcamp.
就在从刃牙营地回到永星城的路上。InthatCohen'scousin, wingfortCount, inmouth of Deleur Koroma.
在那位科恩的表哥,翼堡伯爵,德勒・克洛玛的口中。However......
但是……„Why?”
“为什么?”Taiersiresponded,closely examinedanxiouslyanxiously:
泰尔斯反应过来,急急追问:„Why!”
“为什么!”Ankewhole bodysweatis panting for breath, sends outhappyangryunclearsneering.
安克浑身大汗地喘息着,发出喜怒不明的冷笑。„Forturns into the charm amulet the blademain camp, forassimilates the normal state the dagger that fordetentionFuxing Gong the hand that extendsto the west, the westerndesolatemustendureby the blade edgeis jabbed into the pain of heart, mustsacrifice the interests of youngaristocrat- obviously, thatBaronMoreycannot bear the pain, the law of kinggiveshisattack is too big.”
“为了把刃牙营地变成护身符,为了将那把尖刀同化成常态,为了滞涩复兴宫向西伸出的手,西荒就要忍受被刀锋刺进心脏的痛苦,就要牺牲中小贵族的利益-显然,那位艾莫雷男爵忍不住痛,国王的法令给他的打击太大。”„Heplanned that regardlesswiththreebigfamilies'tacit understanding, oneselfact recklessly, eventhreatensto command troops the protest, the detonationcontradiction, is reversing the westerndesolateexplicitstandpoint, revolts againstFuxing Gong!”
“以至于他打算抛开跟三大家族的默契,自己蛮干,甚至威胁要领兵抗议,引爆矛盾,倒逼着西荒明确立场,反抗复兴宫!”Taiersicomplexionnumberchanges, rememberssomeduketohehas spoken the words:
泰尔斯面色数变,想起某位公爵对他说过的话:【Mustknow, whenyourto seal/conferofficialandunderburns with rage, the numerousintentis fearless, standsbeforetideyouexcept fordrifting with the current, maynot havetoo the choice.】
【要知道,当你的封臣和麾下群情激愤,众意昂然,站在浪潮前的你除了随波逐流,可没有太多选择。】【Youdo not becometheirleaders, becomestheirenemies, firstdrops downin the converging attack of inside and outsideboth sides.】
【你不成为他们的领袖,就成为他们的敌人,第一个在内外两面的夹击中倒下。】„The tragedy of Moreyfamily/home, thisatkingdomhigh and lowshockingexterminationmassacre- threebigfamiliesare selfish, rather the interest of sacrificesubordinatefeudal lord, did not hesitateto extinguishkills the naturallegitimatekingdomaristocrat, cleaned up the gateway.”
“艾莫雷家的悲剧,这将会是在王国上下都骇人听闻的灭门惨案-三大家族自私自利,宁愿牺牲属下领主的利益,不惜灭杀天然正统的王国贵族,清理门户。”„Thiswill expose the westerndesolatebackwardness and self-closingfor a long timeto the world, is cruelandconservative.”
“这将向世人暴露西荒长久以来的落后与自闭,残暴与保守。”Ankecloses the eyepainfully, byreturning todeck chair:
安克痛苦地闭上眼睛,靠回躺椅:„Isyour majestylong-awaitedturning point and chip.”
“更是陛下梦寐以求的契机和筹码。”„IsFuxing Gongcompletelybreaks the deadlock the opportunity.”
“是复兴宫彻底打破僵局的机会。”Taiersiquickly grasps the meaning of something!
泰尔斯一个激灵!„Evidenceis solid, is unable to deny, the monstrous crime, the whole nationin an uproar, threebigfamiliesbeset with difficulties both at home and abroadindisputable, the westerndesolatehigh and lowfissionis hardto unite.”
“证据确凿,无从抵赖,弥天大罪,举国哗然,三大家族将内外交困无可辩驳,西荒则上下分裂难以团结。”„Theirlittle darlingobeyseither, whateverFuxing Gongacts bashful, acceptsyour majestyto givetheirallprocessing.”
“他们要么乖乖就范,任由复兴宫拿捏,接受陛下给他们的一切处理。”Ankelooks pale:
安克面色苍白:„Either......”
“要么……”Taiersiis shockedinexplicably, for a whileis speechless.
泰尔斯震惊莫名,一时无语。Kesselkingis long-awaited, west tames the wildchipthoroughly.
凯瑟尔王梦寐以求的,彻底驯服西荒的筹码。Graspsin Berrar's hands.
握在拜拉尔的手中。Butwhy, why......
可是为什么,为什么……
The things of toomanybeing able to think throughraid, pushespainfulhishead.
太多想不通的事情一齐袭来,恍惚间把他的脑袋挤得生疼。
The indoorsilentwas very long.
室内沉默了很久。„In any event, attainsthischip, your majesty, will be very certainly happy.”
“无论如何,拿到这个筹码,陛下,一定会很高兴。”„Veryhappy......”
“非常高兴……”Ankemakessubconsciously, the bandagebelt/bringresults in a deck chairsound:
安克下意识地挣起,绑带带得躺椅一阵响动:„Withit, Your highness, withthischip.”
“用它,殿下,用这个筹码。”„Asked favortoyour majestywithit,”Ankeis nipping the tooth, as ifmustbite the most preciousthingin the mouth:
“用它向陛下求情,”安克咬着牙齿,仿佛要把最珍贵的东西咬碎在嘴里:„Imustdiewithout doubt, butaskedhimto look that...... preservedBerrarfamily/homein the share of chip, protectedmysister-in-law.”
“我必死无疑,但请他看在筹码的份上……保住拜拉尔家,保护我的弟妹。”Was ponderingthisbacklogic, Taiersideeplyinspires, recovers.
思考着这背后的逻辑,泰尔斯深吸一口气,回过神来。„Why, whysaysnow?”
“为什么,为什么现在才说出来?”
The princeasksat presentthisbysufferedsoulpuzzled:
王子不解地问眼前这个饱受折磨的灵魂:„Ifyouset firm resolve, whydoes not takeitsoonertosecretbranch, evenbargained back and forthtomy father?”
“如果你下定了决心,为什么不早些拿着它向秘科,甚至向我父亲讨价还价?”Anke'sexpressioncollapses, inlookcrazyandsacrificesallruthlessoffenses, dissipateswithout the traceinstantaneously.
安克的表情坍塌下来,眼神里的疯狂和豁出一切的狠戾,瞬间消逝无踪。„That, Your highness, what is the price?”
“那么,殿下,代价是什么呢?”Ankereplieddull.
安克呆呆地答道。Taiersiunderstands,is looking athimsorrowfully:
泰尔斯明白过来,悲哀地望着他:„All.”
“一切。”
The youthshow the numbanddesperatesmile, nods:
青年露出麻木而绝望的笑容,点了点头:„Berrarfamily/homewill become the disciple of backlord, is the target of public criticism.”
“拜拉尔家将成为背主之徒,众矢之的。”„In the westernwildchessgame, wewill no longer have the choice, no longerhas the freedom, will no longer have...... in the future.”
“西荒的棋局里,我们将不再有选择,不再有自由,不再有……未来。”Taiersiholds downhisshoulder.
泰尔斯按住他的肩膀。Nextsecond, Ankelookblurred, in the voiceseeps out the inexhaustiblepainandlamented:
下一秒,安克眼神微茫,嗓音里渗出无穷无尽的苦痛和悔恨:„HoweverDina, Dina......”
“而蒂娜,蒂娜……”„Sheforever, forever, will never forgiveme.”
“她将永远,永远,永远不会原谅我。”Berrar'svoicefalls, the whole personis lookingdullvoid, no longermoves.
拜拉尔的话音落下,整个人呆呆地望着虚空,不再动弹。Ifgood-for-nothing.
如行尸走肉。Belongs to the deathly stillness.
归于死寂。„ThatmissnamedDina.”
“那个叫蒂娜的姑娘。”
After long time, Taiersiopens the mouthdifficultly:
半晌后,泰尔斯艰难地开口:„Whatperson is sheyour?”
“她是你什么人?”Ankehad not replied.
安克没有回答。Hewas onlyboth eyeslooked atTaiersioneeyesred, pounded the chairbackbackward, atsobbingsound that the space between teethsent out the pain.
他只是双目通红地望了泰尔斯一眼,向后砸上椅背,在齿间发出痛苦的呜咽声。Thatflash, Taiersias ifreturned to the narrowBullardroom.
那一瞬间,泰尔斯似乎回到了狭窄的巴拉德室。„Is shevery good?” The princeasked.
“她很好?”王子怔怔问道。Ankeis panting for breathabsent-minded.
安克恍惚地喘息着。„Preferably.”
“最好的。”„Butnow, is unimportant.”
“但是现在,不重要了。”Ankeno longerlooks athim, numbsaid/tunnel:
安克不再看他,麻木地道:„No longer important.”
“不再重要了。”Intorture chamber a silence.
刑房里一阵沉默。ButTaiersithoughtsdisorder.
但泰尔斯心思紊乱。ZhanEnknows that hasthismatter? ZhanEnknowsAnkedoes have the chip?
詹恩知道有这件事?还是詹恩知道安克有筹码?„Is this...... ZhanEnmakesyoutellmymatter?”
“这就是……詹恩让你告诉我的事情?”„West an irresistiblechip, can make the royal familygrind the wildturning pointthoroughly?”
“一枚无可抵挡的筹码,一个能让王室彻底碾碎西荒的契机?”Ankeabsent-mindednods:
安克失神地点头:„Yes.”
“是。”„Butis not.”
“但也不是。”Taiersifrowns:
泰尔斯蹙眉:„What do you mean?”
“什么意思?”Ankeraised the head, is looking atTaiersibitterly and astringently
安克抬起头,苦涩地望着泰尔斯„Tosavemyfamily, Iindeedseek helpfromDukeKevinTil, askinghimto head into the banquetto provide the convenienceforme.”
“为了拯救我的家族,我的确向凯文迪尔公爵求助,求他为我闯入宴会提供便利。”„Butis nothe.”
“但不是他。”Ankesaidspookily:
安克幽幽道:„Heis only...... anotherboard game piece.”
“他只是……另一枚棋子。”Zhan is Enonly...... anotherboard game piece?
詹恩只是……另一枚棋子?Taiersiis startled.
泰尔斯一怔。„Iam not clear.”
“我不明白。”Ankepanted for breath for severalseconds, the complexionpain, the potency of Cakaliquor seems to be abatinggradually.
安克喘息了几秒,面色痛苦,似乎查卡酒的效力在渐渐消退。ButTaiersicould have ignoredso many.
但泰尔斯已经顾不得那么多了。„Before that Iseekearlyeverywheretime, oncesought helpfromanotherperson.”
“早在那之前,我四处求索的时候,曾向另一个人求助。”Anotherperson.
另一个人。„Attends a meetingwith the sword, the duelbefore the persontopreserve the plan of family, isheremindsmy.”Anke'swordsintermittent, bringbrokenheartedanddesperatedualsad.
“携剑赴会,在人前决斗以保全家族的这个计划,是他提醒我的。”安克的话语时断时续,带着心碎和绝望的双重哀伤。„What?”Taiersifeelssuddenly,hetouched the back of thisgame of chess.
“什么?”泰尔斯突然感觉到,他摸到了这局棋的背面。Attends a meetingwith the sword.
携剑赴会。Duel.
决斗。„Who?”
“谁?”
The princepresses downAnke'sshouldershocking, shakeshimto closely examine:
王子震惊地按上安克的肩膀,摇动着他追问:„Who is that?”
“那是谁?”
The Anke'shissinginache, buthe was still smiling bitterly the opens the mouth:
安克在疼痛中嘶声,但他仍然苦笑着开口:„Butheis aloof, herefusesto helpme, Ieventakethischipto threatenhim, buthelaughs......”
“但他无动于衷,他拒绝帮我,我甚至拿这筹码威胁他,但他只是哈哈大笑……”„Hefinallysaid,Isave the Berrarfamily'sonlyopportunity, can only in the kings, findon a body of person.”
“他最后说,我拯救拜拉尔家族的唯一机会,只能在王都,在一个人的身上找到。”
The eye of Ankefullarrange/clothblood threadsdeadlocksonTaiersibody:
安克满布血丝的眼睛锁死在泰尔斯的身上:„He added that ifIwere defeated, ifIhave tousethischiptime......”
“他还说,万一我失败了,万一我不得不用上这个筹码的时候……”„Mustgiveyouit.”
“一定要把它交给您。”„Also can only giveyou.”
“也只能交给您。”ZhanEnis only the board game piece......
詹恩只是棋子……Has the person.
有人。Underarrange/cloththischessgame......
布下这个棋局的……Having someone else.
另有其人。Taiersicannot endure patientlyagain, heis pinching the hand of Ankeshouldereven morevigorously:
泰尔斯再也忍耐不住,他捏着安克肩膀的手越发大力:„Who?”
“谁?”Urgesperson who Ankeis dying......
驱使着安克去死的人……Is sneeringperson who moves the board game piece......
冷笑着移动棋子的人……Person who oneselfandd.dcompel the dead end......
把自己和d.d逼上绝路的人……Resentful , the princeboth eyesgets angry:
愤懑之中,王子双目冒火:„Is thisbanquetfarcebackperson, who?”
“这场宴会闹剧背后的人,到底是谁?”
The sound that Taiersimakesis big, andRafel'ssound of footstepsresoundsfrom the rear areaanxiouslyanxiously:
泰尔斯造出的响动不小,诺布和拉斐尔的脚步声从后方急急响起:„Your highness? What happened?”
“殿下?发生什么事了?”ButTaiersidisregards, heholds downAnke, waits forhisreply.
但泰尔斯不管不顾,他只是按住安克,等待他的回答。Thathidesin the secretperson......
那个躲在幕后的人……Thatwatching criticallyperson......
那个冷眼旁观的人……Thateveninfinally, mustsuggestZhanEn, is guidingAnke, promotingto findthisso-called„your majesty is very happy” the chip, did not hesitateto detonatekingdomallfloors the people under of contradiction......
那个甚至在最后,都要暗示着詹恩,引导着安克,推动着自己去找到这个所谓“陛下会很高兴”的筹码,不惜引爆王国一切台面下的矛盾的人……„Hewantsmeto pass on toyou, your highness......”
“他要我转告您,殿下……”Ankepanted for breathpainfullyseveral, is supporting the finalstrength, draws close tonearTaiersiear:
安克痛苦地喘息了几口,挺着最后的力气,贴近泰尔斯的耳边:„Horse-drawn vehiclewill disperse, do monarchwantwhatfor?”
“马车将散,君欲何为?”Taiersishakes!
泰尔斯生生一震!What?
什么?Thatinstance, as if the timestopped.
那个瞬间,仿佛时间都停止了。Withhisthoughtsame place.
跟他的思维一起。
The carriage...... will disperse.
马车……将散。Horse-drawn vehicle?
马车?But......
可是……Taiersiwith astonishmentlooks atAnke who suffocates.
泰尔斯惊愕地看着奄奄一息的安克。
It is not right.
不对啊。Is impossible.
不可能啊。Howcanbe......
怎么会是……„Was too dangerous, Your highness, tohisdistant point!” The rearsound of footstepsis getting more and more near.
“太危险了,殿下,离他远点!”后方的脚步声越来越近。Anke Berrarspills over a paleandnumbsmile: „Headded......”
安克・拜拉尔泛出一个苍白而麻木的笑容:“他还说……”„Sincegave toyou, thatgraspedit......”
“既然送给你了,那就抓紧它……”Thatsecond, Taiersieye socketexpandsswiftly!
那一秒,泰尔斯的眼眶倏然扩大!Before the thoroughstupor, Ankepastes onTaiersiearstrenuously, the hissingputs together the finalseveralwords:
在彻底昏迷之前,安克吃力地贴上泰尔斯的耳朵,嘶声拼出最后几个词:„With a sense of urgency...... yoursword.”
“抓紧……你的剑。”
-
--
The westwildlead(er), ruinss, quicksandpalace.
西荒领,荒墟,浮沙宫。In the plainsolemn and respectfulroom, Deleur Koromaputs down the teacup, sweptcheckerboard on a table.
古朴肃穆的房间里,德勒・克洛玛放下茶杯,扫了一眼桌上的棋盘。„Do youwantto walkthis?”
“您到底要不要走这一步啊?”Hedignifiedandis inquiring the checkerboardoppositepersonpolitely: „DukeSir?”
他体面而礼貌地询问着棋盘对面的人:“公爵大人?”„Snort......”
“哼……”Hisopposite, the master of ruinsing, Cyrilagreesis staring at the checkerboardsatisfied, unhurriedly, the pondercontemplates- actuallyappears the appearancefiercelyfearsome.
他的对面,荒墟的主人,西里尔・法肯豪兹惬意地盯着棋盘,不慌不忙,沉思冥想-却更显得面目狰狞可怖。„Patience, young people, patient......”
“耐心,年轻人,耐心……”„Goodchessneverto get it done in one action.”
“好棋从不一蹴而就。”
The westwilddukesnot carechanged a sitting posture, the handcaressed the teacup, confident.
西荒公爵毫不在意地换了个坐姿,手抚茶杯,胸有成竹。Deleursilentonesecond, unemotional.
德勒沉默一秒,面无表情。„But......”
“可是……”
The youngwingfortCountsincere, hereferred to the checkerboardthatbeing encircled the watertightandalone and forsakenblackkingby the whitevery much:
年轻的翼堡伯爵很是实诚,他指了指棋盘上那枚被白棋围得水泄不通、孤苦伶仃的黑色国王:„Youonlyremainedthischild.”
“您只剩这一个子了。”lawagreesis caressing the hand of teacupstifflyone.
法肯豪兹抚着茶杯的手一僵。Deleurdoes not have the billowsbrutallyto point out the truthwithout the wave:
德勒无波无澜更无情地指出真相:„Regardless how to walk, mynextstepwanted the general.”
“无论怎么走,我下一步都要将军了诶。”lawagreesbrowtwitchesslightly.
法肯豪兹的眉头微微抽动。„Youunderstandanything.”
“你懂什么。”Looks on the checkerboardtenwhiteblackoverwhelmingsituations, dukeSircoughsunhurriedlyat the right moment, tocoverslightlyredface:
看着棋盘上十白一黑的压倒性局势,公爵大人不慌不忙适时咳嗽,以掩盖微红的老脸:„The situation on checkerboard, is onlysuperficialexternal, more importantly, is a chess player.”
“棋盘上的局势,只是浅薄的外在,更重要的,是棋手。”Hestretches out the finger, had the profound meaningto refer toDeleur, referred to itself.
他伸出手指,有深意地指了指德勒,又指了指自己。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #84 Part 1: Grasps your sword