„Butyou said that”hisdifficultsaid/tunnel:
“但你说了,”他艰难地道:„My‚behavior’it, compared withitscontentandessence, influential.”
“我的‘行为’本身,比它的内容和实质,更具影响力。”„Regardless how Ido, will have the countlessmess, ifIdeliberatelymake up......”
“无论我如何做,都会有数之不尽的烂摊子,而若我刻意弥补……”„Right!”
“没错!”
The blackprophetbrokehimloudly, the poisonous snakespits the letter/believesvoiceto be unusualinthis momentstrength:
黑先知高声打断了他,毒蛇吐信般的嗓音却在这一刻力道非常:„Therefore, youmustbe more wholly absorbed, whole-heartedly,”
“所以,你才要更加专心致志,全力以赴,”„Trying hardletsyourbehavior the content and essence,”hestretches out the finger, aims atTaiersichest:
“力图让您行为的内容和实质,”他伸出手指,指向泰尔斯的心口:„Exceedsit.”
“超越它本身。”„Exceedsitspositionwithexisting the original sin, in turn, coversitsweakness.”
“超越它位置与存在的原罪,反过来,覆盖它的弱点。”„Youworried that underyourauthorityaddition, the caretoyourchildhoodplaymatecanbecometheirprisonriverferrybell?” The blackprophetraised the matter that Taiersimostcared aboutsuddenly: „Youmustponder how to letyourcare, yourbehavior, goes beyond the limit that yourauthoritybrings, expelsthaturgently pressingswayedferry.”
“您担忧在你的权位加成下,对您童年玩伴的关心会成为他们的狱河摆渡铃?”黑先知突然提起泰尔斯最在意的事情:“那您就更要思考,如何让您的关心,您的行为,超越您所处权位带来的局限,赶走那艘催命的摆渡船。”Taiersicomplexionis uncertain, thoughtsdisorder.
泰尔斯面色不定,心思紊乱。„Youmustdodoes not make up, butis the control. It is not standsthistall wallthento keep sighing, butis ridingthistall wall, the sea bathingcleaves the waves.”
“您要做的不是弥补,而是掌控。不是站上这道高墙然后长吁短叹,而是乘着这道高墙,弄潮破浪。”Blackprophetcoldsnort/hum: „Far Easthas the proverb......”
黑先知冷哼一声:“远东有谚……”„Gentlemanservice, villainserviceinthing.”
“君子役物,小人役于物。”Taiersiponderssilently.
泰尔斯默然沉思。„Your highness,”Molatholding downchairarm, the aboveblacklineage/veinvinetends to betranquil: „Late kingso.”
“殿下,”莫拉特按住椅臂,上面的黑脉藤蔓渐趋平静:“先王如此。”„Crown PrinceMyrtilso.”
“米迪尔王储如此。”„Kessel, isso.”
“凯瑟尔陛下,亦是如此。”Hears the familiarname, Taiersifrownsruthlessly.
听见熟悉的名字,泰尔斯狠狠蹙眉。Heis staring at the opposite partystubbornly:
他死死盯着对方:„If...... Ican't achieve?”
“如果……我做不到?”
The blackprophetsmiled.
黑先知笑了。„Youcanachieve.”
“您能做到的。”Molatmoves the wheelchair, dislikes the prince.
莫拉特拨动轮椅,背向王子。„That moment that sinceyourepatriate, youcanachieve.”
“从您归国的那一刻,您就能做到。”„Youhave also prepared.”
“您也早就准备好了。”„Onlybadshooting.”
“只差临门一脚。”HisYinsadsaid/tunnel:
他阴恻恻地道:„Is only you are discrete, fears, was vigilantprestigeenergy that itmeasuresnot, withpossibleconsequence.”
“只是您过于谨慎,过于恐惧,过于警惕它莫测的威能,与可能的后果。”Taiersibites the toothtightly, the train of thoughtis uncertain.
泰尔斯紧咬牙齿,思绪不定。
After severalseconds, heraised the headfiercely, looksto the back of blackprophet.
几秒后,他猛地抬头,望向黑先知的背影。„Ido not likeyou.”
“我不喜欢你。”„Iknow,”Molatdoes not return:
“我知道,”莫拉特头也不回:„Butsuch asI, do youlikeme, is unimportant.”
“但如我所述,你喜不喜欢我,都不重要。”„More importantly, youdo not like my matter, can exceedmeandyourestablishedposition,”old personsaidslowly:
“重要的是,你不喜欢我这件事,能否超越我和你既定的位置,”老人缓缓道:„Underyourcontrol, brings the trueeffectiveness.”
“在你的掌控之下,带来真正的效用。”Taiersiexpressionchanges.
泰尔斯表情微变。Molatdeeplyinspires, moves the wheelchair, the preparationleaves.
莫拉特深吸一口气,拨动轮椅,准备离开。In the meantime.
就在此时。„Will yoube lonely?”
“你会孤单吗?”
The blackprophetacts.
黑先知动作一顿。Sees onlyTaiersito cast the visioninhimbehind:
只见泰尔斯在他身后投来目光:„LordHansen, yousaidbefore,for a long timeverylonghas not metvery much, cannot have the burdenbeforeyousatisfiedly, did not fear to the person who youlay.”
“汉森勋爵,你之前说,已经很久很久没有遇到,能在你面前心安理得毫无负担,不惮于对你说谎的人了。”„Thatfeeling, is very certainly lonely.”
“那感觉,一定很孤单吧。”Molathas not spoken, onlyhas the backto be alone.
莫拉特没有说话,唯有背影茕茕。„Then......”
“那么……”Taiersitonechanges:
泰尔斯语气微变:„Redsorceress.”
“红女巫。”At that moment, Taiersisees, blacklineage/veinvine on blackprophetwheelchairshrugs.
那一刻,泰尔斯看见,黑先知轮椅上的黑脉藤蔓一阵耸动。„It is saidcandeceiveyourcardMs.Shan, doesn't fear to the person who youlie...... sheis?”
“据说能骗过你的卡珊女士,不惮于对你说谎的人……她算一个吗?”Molatis still silent, the blacklineage/veinvinewrigglesback and forth, is even more jubilant.
莫拉特依旧沉默,只有黑脉藤蔓来回蠕动,越发欢腾。Atmosphere in the interrogation chamberbecomesverysubtle.
审讯室里的气氛变得很微妙。
After severalseconds of type .
几秒种后。„Pleaseforgive, Iwas old, the energyis limited.”
“请原谅,我年纪大了,精力有限。”„Ifirstrested,”blackprophetfigureis motionless, but the devilvineactuallyintimidatedperson of hiskneecapshrugs, covers the wheel, dyes the inexhaustibleblacknessit:
“我先去休息了,”黑先知身形不动,但他膝头的恶魔藤蔓却怖人地耸动起来,覆盖车轮,将它染成无穷无尽的漆黑:„Rafel, entertainsyour highnesswell, mustlethishome away from home.”
“拉斐尔,好好招待殿下,务必让他宾至如归。”Taiersiturns the headstartled, thisdiscovered,Rafelhas stoodin the entranceunknowingly.
泰尔斯愕然转头,这才发现,拉斐尔不知不觉已经站在了门口。
The wildbonepersonbowsrespectful and prudent.
荒骨人恭谨鞠躬。ButMolat'swheelchairundercoverage of jet blackvine, strangelyandrollsastonishingly, bringshisforward running, vanishesinout of the door.
而莫拉特的轮椅则在漆黑藤蔓的覆盖下,诡异而惊人地滚动起来,带着他向前行进,消失在门外。
The interrogation chamberrestoredtranquilly, restoredwith ease.
审讯室恢复了宁静,也恢复了轻松。Taiersilooks at the direction that the blackprophetis departingdull.
泰尔斯呆呆地望着黑先知离去的方向。„Therefore, hiswheelchair can actually move.”
“所以,他的轮椅其实能自己动。”Hemuttered:
他喃喃道:„Has no need formepushing.”
“根本用不着我推。”Rafelarrives athisbodyside, the smilesaid:
拉斐尔来到他的身侧,微笑道:„Perhapssometimes, somepeople, needto push upsuch.”
“有时候,有些人,也许就需要推上那么一把。”Taiersisighed.
泰尔斯叹了口气。„So manyyears, how are youaretogetherwithhim?”
“这么多年,你是怎么和他相处的?”Rafelselected the eyebrow, has a lookentrance that the blackprophetvanishes.
拉斐尔挑了挑眉毛,看看黑先知消失的门口。„He said that”wildbonepersoncalmsaid/tunnel:
“他说,”荒骨人淡定地道:„HoweverIlisten.”
“而我听。”Taiersicomplexionsnort/humsaidgloomy:
泰尔斯面色阴沉地哼道:„Iguess that is also.”
“我猜也是。”Rafelsmileswith ease, hintsto the entrance:
拉斐尔轻松一笑,向门口示意:„As I said that tosecretbranch, youwill be only more uncomfortable.”
“如我所说,到了秘科,你只会更难受。”
The princesighed, went out of the interrogation chamberwithRafel.
王子叹了口气,跟着拉斐尔走出审讯室。„Did Velicia, the misswalk?”
“贝利西亚,那姑娘走了?”Has the complexmood, Taiersito pass throughPrincessDora'sportrait( „myhespecialhas not visitedyou „ toflare star”, youscolded a chickenclose to, narcissisticfinal word! ”- The incompetentventing angerlittle theater of Taiersiinnermost feelings), askedwith pauses.
带着复杂的心情,泰尔斯走过“至耀星”希奧朵拉公主的画像(“我他特么又没看你,你骂个鸡一巴啊,自恋的煞笔!”-泰尔斯内心的无能迁怒小剧场),有一搭没一搭地问道。Rafelnods:
拉斐尔点点头:„What's wrong, do youwantto be attentivea whilewithher?”
“怎么,您想和她再温存一会儿?”Taiersiknits the browsto looktohim, the surfacehas the disaffection.
泰尔斯皱眉看向他,面有不满。Rafelsmileswith ease, raises handto express the surrender.
拉斐尔轻松一笑,举手表示投降。Taiersihorizontalhiseyes, lightsnort/hum:
泰尔斯横了他一眼,轻哼一声:„Actuallyyou...... Cohen?”
“倒是你……科恩?”„Hewill be all right,”Raphaelsurface not redair/Qidoes not breathe heavily, notashamedcolor: „Whensherealized that heis notI.”
“他会没事的,”拉斐尔面不红气不喘,毫无羞愧之色:“当她意识到他不是我。”„Butyou,”do not haveseveralpoints of bickeringmeaning, Taiersicoldlysaid: „Whenherealized that yousoldhim.”
“但你不会,”带着几分抬杠的意思,泰尔斯冷冷道:“当他意识到你把他卖了。”„Doesn't matter,”Rafeldoes not have the burden, a school of relaxedness:
“没关系,”拉斐尔全无负担,一派轻松:„Hewas used.”
“他习惯了。”„Moreover, Cohen......”
“而且,科恩嘛……”Rafelslightly, corners of the mouthonecurved, admits the words that mustspeakat heart:
拉斐尔微微一顿,嘴角一弯,把要说的话放进心里:Hecannot be victoriousI.
他又打不过我。„Rafel.”
“拉斐尔。”Two peoplemarched forwardsilentlya while, Taiersivoicessuddenly:
两人默默行进了一会儿,泰尔斯突然发声:„Do youoftendo this?”
“你们经常这样做吗?”„Givesme...... to clean up?”
“给我……擦屁股?”Rafelfrownsto turn head.
拉斐尔蹙眉回头。„Molatsaid,Iwas not in tunewithsecretbranch- wedo what is rightforever, high and lowdoes not pass.”Taiersispookysay/way.
“莫拉特说,我一直与秘科不搭调-我们永远各行其是,上下不通。”泰尔斯幽幽道。„Did Igiveyou...... to bringlots oftroubles?”
“我给你们……带来了很多麻烦?”Rafelsighedslightly.
拉斐尔微微叹息。„Probably.”Hespoke thoughtlesslyone should, has not saidanythingagain.
“大概吧。”他随口一应,没再说什么。Taiersiscoffsgently.
泰尔斯轻轻一嗤。Yes.
是么。„But, allisn't troublesome? Should I...... be able to help?”
“但是,也不全是麻烦吧?我应该……有帮上忙?”Taiersiread„the mess of”andtodayseeing, as well assecretbranchto„buttocks that”hescratched.
泰尔斯念及今天所见到的“烂摊子”,以及秘科给他擦的“屁股”。【Youmustdodoes not make up, butis the control.】
【您要做的不是弥补,而是掌控。】Rafelsilent.
拉斐尔沉默了一阵。„Do youwantmeto speak the truth?”
“你要我说实话吗?”Taiersilooksto the wildboneperson.
泰尔斯望向荒骨人。„Countryis the conference, dragonXiaocity, bigwilderness, bladetoothcamp......”
“国是会议,龙霄城,大荒漠,刃牙营地……”Rafelcomplexionis invariable, severalplaces:
拉斐尔面色不变,数着一个个地点:„Basically, all your ‚freedisplay’, all alonesavesin the situation in the world , helping......”
“基本上,您所有‘自由发挥’,孤身一人拯救世界的场合里,所帮的……”„Allisbut actuallybusy.”
“全是倒忙。”Taiersicomplexionchanges.
泰尔斯面色一变。„Can't?”
“不会吧?”Rafelhas turned head, gives back to a hepoliteforced smile.
拉斐尔扭过头,还给他一个礼貌的假笑。„But-”
“可是-”Taiersikeeps up withhisfootsteps, not indignationsaid:
泰尔斯赶上他的脚步,不忿道:„Countryis the conference, IpersuadedZhanEn......”
“国是会议,要不是我说动了詹恩……”„Weare preparedwith the plan.”
“我们有备用计划。”„IndragonXiaocity, Iwent backto defeatRumba......”
“龙霄城里,要不是我回去挫败了伦巴……”„Weare also preparedwith the plan.”
“我们也有备用计划。”„Bigwilderness......”
“大荒漠……”„Expected.”
“意料之中。”„Edgetoothcamp......”
“刃牙营地……”„Completebut actuallybusy.”
“完全的倒忙。”Taiersione breathnotalong, uncomfortablesaid/tunnel:
泰尔斯一口气没顺上来,不爽地道:„Real?”
“真的吗?”Rafelshrugs: „Kingdomsecretbranchisin the starsplans the thoroughestquarter, anyaccident/surprise, wehaveto file- includingyou, the fartfart of princeis one of them.”
拉斐尔耸耸肩:“王国秘科是星辰里计划最周密的处所,任何意外,我们都有备案-包括您,王子的屁屁就是其中之一。”Hearsthisname, Taiersideeplyinspires, reminds itselfdo not take offense.
听见这个名字,泰尔斯深吸一口气,提醒自己不要动气。„Good, withthatmost exaggeratingexample......”
“好吧,拿那个最夸张的例子……”„Sixyears ago, whenyoucarry out‚dragonblood’, has thoughtwill lose controlthis? Surrey? The shield of craftyshadow? Darkroom? ChamanRumba?”
“六年前,当你们执行‘龙血’的时候,想过会失控成这样吗?萨里顿?诡影之盾?暗室?查曼・伦巴?”Rafellookshisoneeyes.
拉斐尔回望他一眼。„Naturally.”
“当然。”„Allinexpected.”
“全在意料之中。”Taiersistares, immediatelywas madsmiles:
泰尔斯一愣,顿时被气笑了:„Does yoursecretKuwait...... alsoreallydareto say?”
“你们秘科……还真敢这么说?”Rafelshakes the head, saidslowly:
拉斐尔摇了摇头,缓缓道:„Factso.”
“事实如此。”„secretbranch the position and function, the relations and strong and weak of two countries, have decideddragonbloodoncethis matchfired, what kind ofconsequencewill have.”
“秘科的地位和功能,两国的关系与强弱,早已决定了龙血此役一旦打响,就会有怎样的后果。”„Butthe most important thing is, matterdevelopsin any event, in the acceptablerange, has not surpassedourestimates.”
“但最重要的是,事情无论如何发展,都还在可接受的范围内,没有超过我们的预计。”„Even ifthere is an accident/surprise, inrange that stillin the alternative plancancover.”
“即便有意外,也在备用计划能覆盖的范围之内。”Taiersidisdains the hum/snort.
泰尔斯不屑哼声。„Really?”
“真的?”Taiersideeplyinspired, remembersjustandblackprophet'stalkabout the powerconsequence:
泰尔斯深吸一口气,想起刚刚与黑先知关于权力后果的谈话:„Chamancalled the king, the ambitionwinsNoon.”
“查曼称王,野心更胜努恩。”„Northernerosion, chaoticfarultraestimate.”
“北地糜烂,混乱远超预计。”„Princeby the prisoner of war, kingTongwas inheritedto doubt.”
“王子受俘,王统继承成疑。”„Thesealsoinscheduled?”
“这些也在计划内?”Two peoplemarch forward.
两人继续向前。„Haven't wesaid? Rumbawonalsowell, Noonwon, both sidesslaughtereduntil death,”Rafelwas careless:
“我们不是说过吗?伦巴赢了也好,努恩赢了也罢,还是双方厮杀至死,”拉斐尔漫不经心:„Afterdragonblood, Exterwill certainly an cuns (2.5 cm)disruption, be hardto get together, onelike the present.”
“龙血过后,埃克斯特必将寸寸碎裂,难以聚合,一如现在。”„As forRumba'sambition, the situation of northernplace, isyourwhereabouts......”
“至于伦巴的野心,北地的局势,还是您的下落……”„Allwithinplan.”
“全在计划之内。”Good.
好吧。Taiersihearsto sneeragain and again, heholds the arm:
泰尔斯听得连连冷笑,他抱起手臂:„Thatdisaster?”
“那灾祸呢?”„Oncethatblood-colorbigoctopusout-of-control in dragonXiaocity, but the skyqueenhasn't come?”
“一旦龙霄城里的那个血色大章鱼失控,而天空王后没有来?”Rafelsilent.
拉斐尔沉默了一阵。„Relax, weare also preparedwith the plan.”
“放心,我们也有备用计划。”
The wildbonepersonsaidlightly:
荒骨人淡淡道:„Even the big dragondoes not come, westillhaveabsolutely the safe means that suppresses the disaster of bloodcompletely.”
“即便巨龙不来,我们也有绝对稳妥的办法,将血之灾祸完全压制。”Recalled that the demoncan the masterGiza'sstrength, Taiersisatirizedsmiles.
回想起魔能师吉萨的力量,泰尔斯讽刺地笑笑。Yes.
是么。Iwas doubtful.
我深表怀疑。„, Yourstrategieswere looked throughby the redsorceress, was instead borrowed the shellraw egg the matter? What is the alternative plan?”
“那么,你们的计策被红女巫看破,反被借壳生蛋的事情呢?备用计划是什么?”„Sincemustgo todragonXiaocity, must meet the tough head-on with toughnesswith the darkroom,”Rafelis not flurried:
“既然要去龙霄城,就必然要跟暗室硬碰硬,”拉斐尔毫不慌乱:„Was blockedbythem, is expected.”
“被他们阻击,也在预料之中。”„Youdid not come outsafely.”
“您不是安全出来了嘛。”Taiersiturns upwards the corners of the mouth, shakes the head.
泰尔斯翘起嘴角,摇摇头。Is listeningobstinate argumentativelikely.
听着像嘴硬。„ThatChamankingenters the hero soulpalace, preparesto gang together the Grand Dukes, the allied armiesgo south, invades the stars the time?”
“那查曼王进入英灵宫,准备纠合大公们,联军南下,入侵星辰的时候呢?”
The princecoldlysaid:
王子冷冷道:„Do not tellme, is thatalso expected?”
“别告诉我,那也在预料之中?”„Alsois preparedwith the plan?”
“也有备用计划?”Rafeldoes not return:
拉斐尔头也不回:„Naturally.”
“当然。”Taiersidisdainsto shake the head, derides:
泰尔斯不屑摇头,讥刺道:„Right, the alternative planisonemakes the youngboyturn headrush in the chimney of hero soulpalace......”
“对啊,备用计划就是一个让小男孩回头闯进英灵宫的烟囱……”Rafel'sfootstepssudden!
拉斐尔的脚步突然一顿!Theystopped.
他们停了下来。Taiersihas doubtsto turn head.
泰尔斯疑惑回头。„Thisshouldbe the top secret, but, Your highness, sinceyousosuspect......”
“这本该是最高机密,但是,殿下,既然您如此怀疑……”At that moment, the princesuddenlydiscovered, the facial expression of wildbonepersonis very serious.
那一刻,王子突然发现,荒骨人的神情无比严肃。„Isaid.”
“我这么说吧。”
A Rafel'spair of red eyesstaresis staring athim:
拉斐尔的一双红眼直勾勾地盯着他:„Youthink, ifRumbasuccessfulfalsely accusedyou to the pastassassinate the murderer of Noonking, evenconvinced the Grand Dukesto dispatch troopsto go south, didn't wereallyhave the countermeasure?”
“您以为,要是伦巴当年成功把您诬陷为刺杀努恩王的凶手,甚至说服大公们出兵南下,我们就真的没有反制手段吗?”Countermeasure......
反制手段……Taiersifrownssecretly.
泰尔斯暗暗蹙眉。„Still further, youstandhere, duringsixyearshave thoughtare the one person alonesalvation, striving to turn the tidetime......”
“更进一步,您站在这里,六年间一直以为是自己孤身救世,力挽狂澜的时候……”Princeslightlylook changes.
王子微微色变。Rafel'stoneis very mystical, has the extremelydeepimplication:
拉斐尔的语气很是神秘,带着极深的意蕴:„Howyouknow, in the past hero soulpalace......”
“您又怎么知道,当年的英灵宫里……”„Seeks a secret understanding with the enemy the tunewithussecretly, ally of mutualcooperation......”
“跟我们暗通款曲,相互合作的盟友……”Onlylistens to the Rafelspookysaid/tunnel:
只听拉斐尔幽幽地道:„Only thenRumba?”
“就只有伦巴一个?”
The voicefalls.
话音落下。Timeas ifstaticinthatsecond.
时间仿佛静止在那一秒。Taiersiwas shockedthoroughly.
泰尔斯彻彻底底地愣住了。Only thenRumba.
只有伦巴一个。What......
什么……Meaning?
意思?In the secretKuwaitquietcorridor, Rafellooks atastonishedTaiersiunemotionally.
在秘科静谧的走廊里,拉斐尔面无表情地看着惊愕的泰尔斯。„Said that perhapsis not quite polite, Your highness.”
“这么说也许不太礼貌,殿下。”„Even ifyouchosequite the having couragecolorinitially.”
“纵然您当初的选择颇有胆色。”Theirbodysides, „the Easterncolorfulshadow”Alis looking atthemin the portraitquietly and beautifully.
他们的身侧,“东方艳影”阿尔芙在画像上清幽望着他们。„Butyouare onlyin the chessgame, ininnumerablespareboard game pieces......”
“但您只是棋局里,无数备用棋子里的……”Rafelnarrows the eye, the toneis profound:
拉斐尔眯起眼睛,语气深邃:„.”
“其中一枚。”Taiersigawked for enoughtenseconds.
泰尔斯愣了足足十秒钟。And?
其中一枚?Thatinstance, Taiersias ifre-enters the sixyears ago reign of terror, a night of heavyhearsLongxiaocitymade noise.
那个瞬间,泰尔斯仿佛重回六年前的腥风血雨,重闻龙霄城的一夜喧嚣。
The disasterattacks, the death of Noon, black sandenters the city, the Grand Dukealliance, the going southstars, femaleGrand Duke, Chamankings......
灾祸来袭,努恩之死,黑沙入城,大公联盟,南下星辰,女大公,查曼王……But......
可是……In the mindflashes througholdscenes.
脑海中闪过一幕幕旧景象。Taiersionlythinks the thoughtto be stiff, detentiondifficultline.
泰尔斯只觉思维僵硬,滞涩难行。dragonXiaocity, hero soulpalace.
龙霄城,英灵宫。
The pastall, as if a finepicture, was just torn into shredsbyRafel.
昔日的一切,仿佛一副精美的画幅,在刚刚被拉斐尔一把撕碎。But......
可是……No.
不。And.
其中一枚。No!
不!Rafellooks at the princescared witlessfacial expression, satisfactionsmiles, turns around.
拉斐尔看着王子魂不守舍的神情,满意一笑,重新转身。Butin the meantime.
但就在此时。„Berrar.”
“拜拉尔。”
The wildbonepersonturns headstrangely.
荒骨人奇怪地回头。„Anke Berrar, thatassassin of last night.”
“安克・拜拉尔,昨夜的那个刺客。”Sees onlyTaiersito raise the headslowly, is in trance, mutters the opens the mouth.
只见泰尔斯缓缓抬头,神情恍惚,喃喃开口。„Rafel, Imustseehim.”
“拉斐尔,我要见他。”Princetightpressedeyebrow, anxiouscolor:
王子紧蹙眉毛,略带急色:„Now.”
“现在。”
To display comments and comment, click at the button