In the brilliantly illuminatedhall, Taiersioccupies a commanding position, is withstanding the countlessamazedvision, is actually staring atAnke of staring blankly.
灯火通明的大厅里,泰尔斯居高临下,承受着不计其数的惊诧目光,却只是盯着发怔的安克。Waits forhisresponse.
等待他的反应。„You...... you?”
“你……你?”Good after long time, Ankeraised the headunbelievable.
好半晌后,安克才难以置信地抬起头。Taiersicoldlyas beforeis gazing athim, the stanceis free, the visionis threatening.
泰尔斯依旧冷冷注视着他,姿态自如,却目光逼人。As ifhunter of after an arrowtostring, danglesself-confidentlyhislong bow.
仿佛一箭离弦后的猎手,自信地垂下他的长弓。„Your highness, acts the duel,”Ankecleared offfinallyjusthadanything, the eyeswere red, the breathintensified:
“殿下,代理决斗,”安克终于理清刚刚发生了什么,双眼通红,呼吸加剧:„Iand...... you?”
“我和……你?”Taiersinarrows the eye.
泰尔斯眯起眼睛。„No, not......”
“不,不……”Bothering of banquetgushes out the grief and indignation and painfrom the eye, hisssound said:
宴会的搅局者从眼中涌出悲愤和痛苦,嘶声道:„No!”
“不!”Inhall, afterinitialshock, everyone startsto discussjust nowoneanxiously, buttheirsoundseven morerestrain, lookedto the look of Xinghudukealsochanges.
大厅里,初始的震惊过后,每个人都开始焦急地讨论起方才的一幕,但他们的声音越发收敛,就连望向星湖公爵的眼神也变了。Var Rend who carries the shackleshas no longer drunk wine, hisvisiondeadlockson the body of prince, the implicationis unclear.
身负镣铐的瓦尔・亚伦德已经不再饮酒,他的目光锁死在王子的身上,意蕴不明。ZhanEnjinfrowns, turn headinquiredhisstewardunceasingly.
詹恩紧皱眉头,不断回头询问他的管家。
The one-eyed persongalleryfaint smile, the leisureresponded tootherguests'inquiriesin private.
独眼龙廓斯德似笑非笑,还有闲情回应其他宾客们的私下询问。
One side Taiersithrowsthesescenes that in the split visionshoots a look, coldsnort/hum.
泰尔斯把余光里瞥到的这些场景抛到一边,冷哼一声。„Whyno?”
“为什么不?”
The youngsterdukedownward, royal familyguardwantsto followgradually, actuallyheld downwith an unquestionablehand signalbyhorseslightly.
少年公爵缓步下行,身后的王室卫队想要跟上,却被马略斯用一个不容置疑的手势按住。„Thisis notyouwants?”
“这不是你想要的吗?”Taiersigoes out ofsurrounding protection of team, slowlygoes down the stair, the soundlike the sharp blade:
泰尔斯走出围护的队伍之列,慢慢走下台阶,声如利刃:„With the secondprinceduel, shocks the kingdomhigh and low;Everyonemusthear, canserveyourpurpose, wantsjustice- suchbanquetfood......”
“与第二王子本人决斗,既震撼王国上下;人人得闻,又能达到你的目的,讨回公道-这样的宴会菜肴……”„Isn't itfragrant?”
“它不香吗?”Ankeclenches the teeth, the short-sword in handstartsto shiver, the eyesmustemit the firesimply.
安克咬紧牙关,手中的短剑开始颤抖,双眼简直要冒出火来。Unbelievablecontinueshe.
难以置信的不止他一人。d.dstandsindullsame place, looks atTaiersito drop from the clouds, graduallyhowever.
d.d呆呆地站在原地,看着泰尔斯从天而降,缓步而来。OnDoylethatis gone the malignant influences on reduceslowly, what replaces it ishelplessignorant.
多伊尔身上那股一去不回的煞气慢慢消减,取而代之的是不知所措的懵懂。„Your highness, youdo not need, I mean, youdo not needforme, Ito be able, to be able......”
“殿下,您不需要,我的意思是,您不需要代我,我可以,可以……”Taiersistopped the footsteps, the expressionis not cheerful.
泰尔斯停下了脚步,表情不愉。Another side, BaronDoyleafterexperiencing the sadandamazeddualitysuffered, revealshappy expression that cannot believe that heresponded, the doomhit the meaningful glanceto the son.
另一侧,老多伊尔男爵在经历了悲伤和惊诧的双重折磨后,流露出不敢相信的喜色,他反应过来,死命地给儿子打眼色。Butd.dhad not noticedobviouslyfather'saction, helooks atimposing mannerthreateningTaiersi, the scabbard in handis lifting, butduplicate/restoresputs, the wordsturnover, the woodenmachinery, has not as if respondedcompletely:
但d.d显然没有留意到父亲的举动,他怔怔地望着气势逼人的泰尔斯,手里的剑鞘举而复放,话语吞吐,木然机械,似乎还没完全反应过来:„Youdo not use, does not use, mytalent, the guard, protectsyou......”
“你不用,不用,我才,卫队,保护你……”UntilTaiersilooks askancegently, the cold lightsweeps, blocksDoyle'swordsin the mouth.
直到泰尔斯轻轻侧目,寒光一扫,将多伊尔的话封死在嘴里。„Ihad not asked that youropinions, Denny Doyle,”Taiersiis shoutinghim the full name of ownhealth/guardunreasonably:
“我没有问你们的意见,丹尼・多伊尔,”泰尔斯不近人情地喊着他亲卫的全名:„Iam orderingyou: Imustactyourduel.”
“我是在命令你们:我要代理你的决斗。”Taiersilooksto the crowd, looks angrily and fiercely:
泰尔斯望向人群,横眉冷目:„By the body of brightstar, orders one of the brightstarsevenwaiting on.”
“以璨星之身,命令璨星七侍之一。”„Do you...... have the objection?”
“你们……有异议吗?”d.dstaresimmediately.
d.d登时一愣。Such remarks, standsseveralguestalsosimultaneous/uniformsimultaneous/uniformoneinfrontcold, theybecome the focus of visioninstantaneously:
此言一出,站在较前方的几位来宾也齐齐一凛,他们瞬间成为目光的焦点:Young and promisingViscountAdrianloosenshis wife, looksTaiersiseriously.
年轻有为的艾德里安子爵松开他的妻子,严肃地回望泰尔斯。Senile and ineptViscountPattersonopens the pollutiondim-sightedeye, shoves opentwoto holdhischildnephew.
老迈不堪的帕特森子爵睁开浑浊昏花的眼睛,推开两位扶着他的子侄。GracefulMadameEleanorgrasps firmlyLuther Bani who lowers the headto playfirmly, quietdid not speak.
风姿绰约的埃莉诺夫人牢牢攥住低头玩耍的卢瑟・巴尼,沉静不语。BaronhistoryTuolowers the headslightly, is shooting a look at the prince, the expressionseems like sneeringlightly.
史陀男爵微微低头,瞥着王子,表情像是在淡淡冷笑。Rossanoelder brotherenclasps the both arms, ifverticaltakes root, stands one's ground steadfastly.
洛萨诺・哥洛佛则抱紧双臂,若立地生根,岿然不动。Taiersivisionsuch as the blade edgepassed over gently and swiftly.
泰尔斯的目光如刀锋掠过。
After onesecond, thesefivearistocratsact, orlowers the headaccording to the chest, eitherbowsto raise the skirt, obeyed that is willing.
一秒后,这五位贵族们纷纷动作,或垂首按胸,或屈膝提裙,顺服而甘愿。Butno one'sresponsecompares favorably withBaronDoyle.
但没人的反应比得上多伊尔男爵。„No, Your highness, withoutobjection, no!”
“没有,殿下,没有异议,没有哇!”
The Taiersiforeheadpulls out.
泰尔斯眉心一抽。Sees onlyDoyleto bring the weeping voice, tumbles, has a scareeveryone:
只见老多伊尔带着哭腔,连滚带爬,把所有人都吓了一跳:„Hasyouhere, as the brightstarsevenwaits on, the mirrorriver'sDoylefamily, wepledges to fight to the death, since-”
“有您在此,身为璨星七侍,镜河的多伊尔家族,我们誓死相从啊啊啊啊呜呜呜-”Black and blue the seniorBaron of tears and snivelcrossflowalsotreatedsaysanything, hisastutewifequick of eye and hand a mouth that covered the Baron, hauled backinhimwithd.d the crowdtogether.
鼻青脸肿又涕泗横流的老男爵还待说些什么,他精明的妻子眼疾手快一把捂住男爵的嘴巴,跟d.d一道把他拖回人群里。Taiersiexhales the one breath.
泰尔斯呼出一口气。Hehas turned head , to continue to pace.
他回过头,继续踱步。Encircles below crowd, regardless of the guardservantor the guest, the instinctgive away the pathfor the princein abundance.
围在下方的人群,无论卫兵仆役还是客人,纷纷本能地为王子让出通路。UntilTaiersitreadsin the admission, steps the lowestground, withwhole bodytightAnke Stationinsimilaraltitude.
直到泰尔斯踏入场中,踏上最低的地面,与浑身紧绷的安克站在同样的高度。„As foryou......”
“至于你……”ButTaiersihas not paused, butforwardswith steady steps, moves toward the business hall.
但泰尔斯没有停步,而是稳步向前,走向大厅中央。Ankeraised the headabsent-minded, is slightly surprised.
安克恍惚地抬起头,略显惊讶。Herealized: So long as the swordblade in handcatches uptwosteps, canarrive at the prince.
他意识到:手中的剑刃只要赶上两步,就能够到王子。Respondedtorecentd.dfirst,heput down the fatherto hurry toforward, simultaneouslycalled out in alarmmakes noise:
离得最近的d.d第一个反应过来,他放下父亲向前赶去,同时惊呼出声:„Your highness!”
“殿下!”Followed the Taiersidownwardguardalsoto perceivequietlyimproper, horseLvesiknitting the browsspeaker:
跟随着泰尔斯悄然下行的卫队也觉察了不妥,马略斯皱眉扬声:„Your highness, is nearenough!”
“殿下,已经足够近了!”CountGodwinis panic:
戈德温伯爵惊慌失措:„PrinceTaiersi! The body of yourthousand gold (daughter)......”
“泰尔斯王子!您千金之躯……”Sidehorseslightlypresent, breathlessWaggalwas ordereddirectlybya series offacers:
马略斯身旁,被一连串意外打击得气急败坏的沃格尔更是直接下令道:„Encircles! Protectsyour highness!”
“围上去!保护殿下!”In the hall, the stunnedguard and tenseroyal familyguardalsoact, for a while the footstepsare chaotic, are startledgueststo call out in alarm.
大厅里,错愕的卫兵和紧张的王室卫队同时行动,一时脚步混乱,惊起客人们的声声惊呼。UntilTaiersiangrily roarsloudly, shakeseachrudeperson:
直到泰尔斯高声怒吼,震住每一个失态的人:„Stops!”
“停下!”Heturns roundto lift the arm, points toDoyle who rushes tocomes:
他回身举臂,直指冲上前来的多伊尔:„Withdraws!”
“退后!”„Youallwithdraw!”
“你们全都退后!”
The footstepssimultaneous/uniformsimultaneous/uniformbreath of royal familyguard.
王室卫队的脚步齐齐一息。Is a focus of public attention, Taiersidoes not attend tohorseslightlyknitting the browsandWaggal'sanxietyquite the same as, has turned head.
万众瞩目中,泰尔斯浑然不顾马略斯的皱眉与沃格尔的焦急,自顾自地回过头。Looked that tosubconsciouslyAnke who lifts the swordself-defense.
看向下意识举剑自卫的安克。„Sincemyguesthas the gutssingle-handedly, attended a meetingwith the sword,”Taiersivisionmoves awayfrom the short-sword of opposite party, focusesonAnke'seyes, the footstepskeep:
“既然我的客人有胆量单枪匹马,携剑赴会,”泰尔斯的目光从对方的短剑上移走,聚焦在安克的双眼上,脚步不停:„Inaturally have the gutsto standinhisfront, looks straight aheadhiseye.”
“那我自然也有胆量站在他的面前,直视他的眼睛。”Anketrembles.
安克一颤。„Calm!”
“镇定!”In the confusion, horseLvesidoes not attend toWaggal( „snatchingquicklyhim!”) Angryprotest:
混乱中,马略斯不顾沃格尔(“快把他抢回来!”)的愤怒抗议:„Your highnesshas spoken!”
“殿下已经发话!”Helifts up high the fistto resist opposition, hints the royal familyguardsto be patient.
他高举拳头力排众议,示意王室卫队们稍安勿躁。Saw with own eyes that horseslightlytunesblatantly, Waggalalso can only clench teethto shut up, looks angrily at the dissoluteaction of keeping watchperson.
眼见马略斯公然定调,沃格尔也只能咬牙闭嘴,怒视守望人的放肆之举。Finally, Taiersistands firminAnke'sfront, faces directly the opposite partyanger and sorrow.
终于,泰尔斯站定在安克的面前,直面对方愤怒与悲苦。„DukeTaiersi,”Ankedanglingshort-sword, resented that is looking at the duke:
“泰尔斯公爵,”安克垂下短剑,不无愤恨地望着公爵:„Why?”
“为什么?”Taiersisurfacesinkslike the water, is not irritable:
泰尔斯面沉如水,不急不躁:„Why?”
“为什么?”Hiscoldsnort/hum:
他冷哼一声:„Anke Berrar.”
“安克・拜拉尔。”„Youthink that youcanopenlyarrive atmydomain, acts in a self-serving manner, youthink that youseizedmystrategic point, takesitto harmme, threatensme?”
“你以为你能堂而皇之地来到我的地盘,为所欲为,你以为你逮住了我的要害,拿着它伤害我,威胁我?”Ankegot hold of the sword in hand.
安克握紧了手中的剑。Hislookhas paced back and forthinTaiersichest and bellystrategic points.
他的眼神一直在泰尔斯的胸腹要害间徘徊。ThismakesWaggaleven moreanxious, urgedunceasinglyhorseLvesitakes action, but the latterstands one's ground steadfastly.
这让沃格尔越发紧张,不断地催促马略斯采取行动,但后者岿然不动。OnelikeTaiersi, does not care at all.
一如泰尔斯,同样毫不在意。„Ido not know that iswhotothestupid idea that youoffer, but, duel?”
“我不知道是谁给你出的这个馊主意,但是,决斗?”Taiersichuckle, unintentionallytopersonobject of universal admiration and hopes:
泰尔斯轻笑一声,有意无意地向人群望了一眼:„BecauseIdo come backfrom the north?”
“就因为我从北方回来?”Taiersiturns aroundslowly, turns awayto beginto hold the sharp blademuddilyunconcernedly, mood not steadyAnke:
泰尔斯缓缓转身,浑不在乎地背对着手执利刃,情绪不稳的安克:„You, yourbackperson, youhave not known, my lifeis facingsuchdifficult position and difficult problem, strugglesto askto savein the most desperatechoicesfinally.”
“你,还有你背后的人,你们不知道,我这一生都在面对这样的困境和难题,在最后最绝望的选择之间挣扎求存。”Taiersitook a fast look aroundsurroundingguests, thisturns head.
泰尔斯扫视了一圈周围的宾客们,这才回过头来。Helooksto be startledhoweverspeechless, as ifinhesitatesmustseize the chance a swordto stick out suddenly, Anke who kills the prince.
他看着怔然无语,似乎在犹豫着要不要趁机一剑暴起,杀害王子的安克。„Now, Anke, whono matteryouare, orwhosepersonis.”
“现在,安克,不管你是谁,或者是谁的人。”Taiersicoldsoundopens the mouth, is disregarding the swordblade of opposite party , to continue to approach the opposite partyin the inspirationsound of people, untiltwoworldsdoes not arrivevests.
泰尔斯寒声开口,无视着对方的剑刃,在众人的吸气声中继续靠近对方,直到两人间的不到半臂。„No matteryouforyourself, arefor others.”
“不管你是为了自己,还是为了他人。”Taiersisinkingsound said:
泰尔斯沉声道:„Choice.”
“选择吧。”Insuchneardistance, Taiersidiscovered, the opposite partyinhas shivered, the breathis chaotic, expressionYinclearuncertain.
这么近的距离上,泰尔斯发现,对方一直在不住颤抖,呼吸混乱不堪,表情阴晴不定。Henotincondition.
他不在状态。Taiersi in hellsenseonlyshoots a look atonethento understand clearlyinheart:
地狱感官中的泰尔斯只瞥一眼便了然于心:On the opposite partypresentsituation, don'tsays the duel, swordalsonot necessarilycauses the standard.
就对方现在的情况,莫说决斗,就连剑式也未必使得标准。„Choice?”
“选择?”Ankecannot repressfinally, indignantopens the mouth.
安克终于按捺不住,愤而开口。„Killedyoueither, either......”
“要么杀了你,要么,要么……”
The heaviness of hisaura, almostcanrun uponTaiersiface:
他气息之重,几乎可以撞上泰尔斯的面孔:„Yousimplyhave not chosentome, not!”
“您根本没给我选择,不是么!”Ankeboth eyesare red, the expressionis fierce, in the hand the short-swordcontinuouslyto shiver.
安克双目通红,表情狰狞,手中短剑更是不住颤抖。Make the watcheranxious, worriesfor the prince- horseLvesihas tohold downWaggal who stubbornlyclenches jaws, restrains the fist of peopleneverto put down.
让观者揪心,不禁为王子殿下捏了一把汗-马略斯不得不死死按住咬牙切齿的沃格尔,约束众人的拳头从未放下。HoweverTaiersi, saidin a soft voice:
但是泰尔斯顿了一下,轻声道:„It is not right.”
“不对。”
The tone of princebecomesserious:
王子的语气变得严肃起来:„Igave.”
“我给了。”„Igiveyou, not onlyhas the choice, opportunity.”
“我给你的不仅有选择,还有机会。”Taiersiis looking atAnkebyboth eyes of desperateandmiserableexaggeration, stronglysinceresaid/tunnel:
泰尔斯望着安克被绝望和凄凉渲染的双目,竭力真诚地道:„Bestopportunity, anotherchoice.”
“最好的机会,另一个选择。”„Youknow.”
“你知道的。”Taiersivoicetakes an anxietyunknowingly:
泰尔斯的声音不知不觉带上一丝焦急:„Youknow!”
“你知道的!”ButlookshisAnketo remain unmoved, the look of opposite partyfromheattocold, fromshiningtosecretly, fromresentingtolosing, frompaintonumb.
但回望着他的安克不为所动,对方的眼神从热至冷,由亮到暗,从愤恨到失落,由痛苦到麻木。Finally, Ankecloses the eyegently.
最后,安克轻轻闭上眼睛。„Your highness, youcanhelp,” the Ankespookyopens the mouth, the soundas ifsoaksin the gloomytone:
“殿下,您能帮个忙,”安克幽幽开口,声音仿佛浸在灰暗的色调里:„Killedme?”
“杀了我吗?”
The surroundedcrowdandvigilantguardsimultaneous/uniformsimultaneous/uniformare startled.
围观的人群与警惕的卫兵齐齐一怔。Taiersilookonegloomy.
泰尔斯眼神一黯。„Naturally.”
“当然。”But the nextquarter, Taiersivoicebecomescallous:
但下一刻,泰尔斯的声音重新变得冷酷:„But can only in the duel- according tocondition that wereach an agreement.”
“但只能在决斗中-按我们说好的条件。”Ankewas silent.
安克沉默了。Onesecond, twoseconds......
一秒,两秒……Until the thirdsecond, Ankeopens eyesswiftly!
直到第三秒,安克倏然睁眼!Simultaneouslymoves, the swordblade in hishand, cuts the air, drives the windsound.
同时而动的,还有他手里的剑刃,划开空气,带动风响。Points toTaiersi!
直指泰尔斯!
The nextsecond, the crowd of concentrating onspills overeverywhereto call out in alarminstantaneously!
下一秒,全神贯注的人群瞬间泛出漫天惊呼!„No!”
“不!”„Damn!”
“该死!”„Protectsyour highnessquickly!”
“快保护殿下!”„Andandmurder!”
“又又又又杀人了!”
The chaoticcrowdordraws back the powder, orforwards, for a whiletunnels the vision, making the royal familyguard that preparesto rescuetimid and hesitant!
混乱的人群或退散,或向前,一时挡住视线,让准备救援的王室卫队束手束脚!„Damn! horseslightly! Yourstupid idea......”
“该死的!马略斯!你的馊主意……”Waggalshoves open an obstructing the roadguest, breathless:
沃格尔推开一个挡道的客人,气急败坏:„Ifprincehe- youended!”
“如果王子他-你就完了!”horseslightlykeeps silent, butis pinching the fistcalm, hintshissubordinateto keep the order.
马略斯不言不语,只是沉稳地捏着拳头,示意他的属下维持秩序。Untilcalls out, frombusiness hall, fromchaoticcentermorenumerous!
直到一声暴喝,从大厅中央,从混乱的中心越众而出!„ByTaiersi the name of brightstar, Isaid! Withdraws!”
“以泰尔斯・璨星之名,我说了!退后!”„Damneveryone!”
“他妈的所有人!”Taiersivoiceneversoviolent anger, evenshocks the vault:
泰尔斯的声音从未如此暴怒,甚至震撼穹顶:„Icanprocess!”
“我能处理!”Badchaoticsceneimmediatelyonestatic.
糟乱的现场顿时一静。
The guardsspent for severalsecondsto restrain the goodcrowd, the people of royal familyguardrush to the front, respectivelywas headed byhorseslightlyandWörgl, encircledstubbornly the business hall.
卫兵们花了几秒钟重新约束好人群,王室卫队的人赶到前方,分别以马略斯和沃格尔为首,将大厅中央围得死死的。Only the othercentersalmostpasteinalltwo people.
只余下中心几乎贴在一切的两人。Saw clearlypresentone, manyguestshold breathcold air:
看清了眼前的一幕,不少客人们倒吸一口凉气:Anke'sswordbladestaysintwo peoplenapes of the neck, ideal- heholds the wrist/skill of swordto be grasped firmlybyTaiersifirmly, the onset and retreat can not.
安克的剑刃停留在两人的脖颈之间,不前不后-他执剑的手腕正被泰尔斯牢牢攥住,进退不得。ButTaiersiandAnkeare looking at each other other, oneis calm, onedespairs, tremblesin the suspensefultest of strengthslightly.
而泰尔斯与安克对视着彼此,一者沉稳,一者绝望,在令人紧张的角力中微微发颤。horseslightlyfrowns.
马略斯皱起眉头。Waggalis startled the angerto happen simultaneously, mustinstruct that the subordinate of palmflagwingforwards:
沃格尔则惊怒交加,就要指示掌旗翼的属下向前:„Hateful, has not hurried-”
“可恶,还不赶紧-”But the horsewordsare slightly louder than him:
但马略斯的话却比他更大声:„Stands firm!”
“稳住!”
The fist of keeping watchpersonlifts up highagain, makingeveryonestagnate:
守望人的拳头再次高举,让所有人一滞:„The life of your highnessdoes not allowto violate!”
“殿下之命不容违背!”Waggal'sfootstepsforward.
沃格尔向前的脚步一顿。horseslightlycoldlysaid:
马略斯冷冷道:„Your highnessis processing.”
“殿下正在处理。”„Does not allowto disturb.”
“不容打扰。”Waggal the illness brought on by the obstruction of flow of vital energy, lowers the soundfor a while:
沃格尔一时气结,压低声音:„Processing? Youarehisbodyguardare long! If by some chancehemeets the mishap......”
“处理?你是他的亲卫队长!万一他遇到不测……”Thistime, horseLvesihas not swallowed an insult, butcoldly the reply:
这一次,马略斯没有忍气吞声,而是冷冷回复:„Iamhisbodyguardam also long.”
“那我也是他的亲卫队长。”Chokes the words of vice-officer of the guardin the mouth.
将副卫队长的话噎死在嘴里。In the field, Taiersiis comfortingcautiously the crime of prisonriverpours into the both arms, stopsAnkeintentionat the same time, does not let the strength of incarnationbloodthirstyendwild animal.
场中,泰尔斯小心翼翼地安抚着灌注双臂的狱河之罪,阻拦安克意图的同时,不让终结之力化身嗜血的野兽。„Anke, do not do that.”
“安克,别这么做。”Taiersiis shaking the head, the looktookmeaning of warning:
泰尔斯摇着头,眼神带上了警告的意味:„Cautionhad not brought, ourduelshave not started.”
“警示者还没拿来,我们的决斗还未开始。”ButAnkeshakes the head.
但安克摇了摇头。„Dropped, makingthemkillme,”Ankelowered the sound, in the words is completely gloomy:
“放手,让他们杀了我,”安克压低声音,话语里尽是灰暗:„Imustdie, cannotsuchlive.”
“我必须死,不能这么活着走出去。”Taiersifrowns.
泰尔斯皱起眉头。Thatinstance, hereturned to the jail of white bonesprobably.
那个瞬间,他像是回到了白骨之牢。Inhisfront, Baniwipesto approachownnape of the neck the swordblade.
就在他的面前,小巴尼将剑刃抹向自己的脖颈。„Right,”Taiersiexpels not the happyrecollection, firmsaid/tunnel:
“对,”泰尔斯赶走不愉快的回忆,坚定地道:„Butthisis onlyhegivesyourchoice.”
“但这只是他给你的选择。”Heis balancing the strength on arm, does not makeAnkemove the slightestlightly, simultaneouslyis staring at the eyes of opposite partystubbornly:
他平衡着手臂上的力量,不让安克轻动分毫,同时死死盯着对方的眼睛:„Thatdelivers this swordtoyourperson, heis not worth losing one's life.”
“那个送这把剑给你的人,他不值得你为之送命。”Ankeseemed like enraged, hispupilshrank, shows the anger:
安克像是被触怒了,他瞳孔一缩,透出怒意:„Inotforhim!”
“我不是为他!”Taiersidoes not show weakness:
泰尔斯毫不示弱:„Iknow!”
“我知道!”
The princeis staring atthat, inangryanddespairs the eyepupilback and forth, onlyhopes that the opposite partycanunderstandownmeaning:
王子盯着那对在愤怒与绝望间来回的眼眸,只希望对方能读懂自己的意思:„ThereforeIgave you opportunity.”
“所以我给了你机会。”„Graspsit!”
“把握它!”Taiersivoiceis somewhat anxious.
泰尔斯的声音有些急切。Ankeabsent-minded.
安克恍惚了一阵。Hepants for breathgraduallyslow, the pupilre-focuses:
他喘息渐缓,瞳孔重新聚焦:„Why......”
“为什么……”„BecauseIknow that youare nothisboard game piece,”Taiersicategoricalsaid/tunnel:
“因为我知道你不是他的棋子,”泰尔斯斩钉截铁地道:„Iknow that youwantanythingtruly.”
“我知道你真正想要什么。”InTaiersihandmakes an effort, pulls closertwo peopledistances, with the volume that only thentheycanhearsaid:
泰尔斯手上用力,把两人的距离拉近,用只有他们能听见的音量道:„Youtonot murder those who have cheated them, does not comefor the personal gain.”
“你不为寻仇,也不为私利而来。”„It is not your father.”
“更不为你的父亲。”Ankefirststares, lateris unbelievable.
安克先是一愣,随后难以置信。„You, howyouare......”
“你,你是怎么……”Taiersicoldsound said:
泰尔斯寒声道:„BecauseIbelieve,weare the samepeople.”
“因为我相信,我们是同样的人。”Sameperson.
同样的人。Anke'spalmtrembles:
安克的手掌微颤:„What?”
“什么?”„Butthatdelivers the swordtoyourperson,”Taiersiis staring athiseyestubbornly:
“但那个送剑给你的人,”泰尔斯死死盯着他的眼睛:„Heabsolutelyis not.”
“他绝对不是。”Was separatedby a spanningshort-sword, two peopleare looking at each other, oneinsisted,oneis at a loss.
被一把横亘的短剑分开,两人对视着,一者坚持,一者迷惘。Ankehesitantonlystayed the moment.
安克的犹豫只停留了片刻。Heclenches jaws, the foreheadshrugs:
他咬牙切齿,眉心耸动:„Hegaveme a sword, butyougavemeone‚gambling stake’.”
“他给了我一把剑,而你给了我一个‘赌注’。”Ankeis staring atTaiersiruthlessly:
安克狠狠盯着泰尔斯:„Youare compellingme, walksyouto wantnext.”
“你们都在逼我,走你们想要的下一步。”„Do youwithhim, differentlywherehave?”
“你跟他,有哪里不一样吗?”Taiersisilenta while.
泰尔斯沉默了一会儿。
After onesecond, the effort on princehanddied away.
一秒后,王子手上的力度渐弱了一些。„Hewantsto be the chess player, wins the chessgame.”Taiersisaidin a low voice.
“他想做棋手,赢下棋局。”泰尔斯低声道。Ankesatirizedsneers:
安克讽刺地冷笑:„However do youwantto lose?”
“而你想输?”Taiersiraised the headslowly.
泰尔斯缓缓抬起头。„No.”
“不。”„Iam only, am only the understanding......”
“我只是,只是理解……”Heexhaustedlytypical:
他疲惫至极地道:„Otherboard game pieces.”
“其他的棋子。”Ankeis startledswiftly.
安克倏然一怔。„I said that weare the samepeople.”
“我说了,我们是同一种人。”Taiersidifficultsaid/tunnel:
泰尔斯艰难地道:„Anke Berrar.”
“安克・拜拉尔。”
A effortloosen on Ankehand, two peopledistancesreturn tolong of arm.
安克手上的力度一松,两人的距离回到一臂之长。But the short-swordspansas in during.
但短剑依旧横亘在其间。
The princebrilliantis looking at the opposite party, probesis touching the weapon of opposite party:
王子灼灼地望着对方,试探着去触碰对方的武器:„Now, drops, givesme the sword.”
“现在,放手,把剑给我。”Ankelookis confused, heshot a look ataroundone, thatiseyes covetously, royal familyguard of being critical situation.
安克眼神迷茫,他瞥了一眼四周,那是虎视眈眈,如临大敌的王室卫队。Heclenches teeth saying:
他咬牙道:„Icannot.”
“我不能。”„Board game piececannot,”Taiersileft handpress down the sword hilt of opposite party, the lookis firm: „Youcan.”
“棋子不能,”泰尔斯的左手按上对方的剑柄,眼神坚定:“你能。”„Anke Berrar, youcan.”
“安克・拜拉尔,你能。”Ankedanglinghead.
安克垂下头。„IfIdrop,”Berrar'slookrestores the pure brightness, butimmediatelybecomesdistressed:
“如果我放手,”拜拉尔的眼神恢复清明,但随即变得痛心:„What to do should I?”
“我该怎么办?”Facingthisissue, Taiersi was also silent.
面对这个问题,泰尔斯也沉默了一阵。Butheraised the headquickly:
但他很快抬起头来:„Does not know, butIwill make contribution.”
“不知道,但我会尽力。”Ankesnort/hum, did not distinguish the sentiment, resemblesto sobsmiles.
安克哼了一声,不辨感情,似泣似笑。„Ihave made contribution.”
“我已经尽力了。”„No, youdo not have,”Taiersishakes the headundeniably:
“不,你没有,”泰尔斯不容置疑地摇头:„Youhave not seenme.”
“你没有见到我。”„I.”
“我。”Hestrengthens the said/tunnel.
他坚定地道。Thistime, Ankestared athimto be very long.
这一次,安克盯了他很久。UnderTaiersigaze, the look of opposite partycrosseda series ofconfusednessandpain, to sufferandstruggle, angerandhate.
在泰尔斯的注视下,对方的眼神渡过一系列的迷茫、痛苦、折磨、挣扎、愤怒、怨恨。Finallybelongs tofeels relaxedsilentwith.
最后归于释然与寂静。
The nextsecond, Taiersifeelsto succeed in obtainingonelightly.
下一秒,泰尔斯感到手上一轻。Butat present, Anke'sbodylets fallforward.
而眼前,安克的躯体向前垂落。„Thump!”
“咚!”Onlylistens to a dull thumping sound, under the gazes of innumerablevision, Ankecloses the eye, kneels downinTaiersibodyside, the whole personis weak.
只听一声闷响,在无数目光的注视下,安克闭上眼睛,跪倒在泰尔斯身侧,整个人瘫软下来。
In Taiersistretch/leisurelyhas the one breathgently, the drawis raising hand the short-sword, having the complexmoodto transfer the body.
泰尔斯轻轻地舒出一口气,平举着手里的短剑,带着复杂的心情转过身子。„It seems like, the duelcannotmake the trip.”
“看来,决斗没能成行。”Heenhances the volume, restoresthatkeeping promisesXinghuduke, expelsobservervision that manysuch as the blade edgesweeps.
他提高音量,恢复成那个说一不二的星湖公爵,逼走不少如刀锋扫来的旁观者目光。
The dukestarting to walkstep, tohas pinchedhorseslightly of fistto walk.
公爵迈开步伐,向一直捏着拳头的马略斯走去。Taiersinods, mooddifficultwordat the same time, is compelling the tonesuch asbeginning: „Betsapproximatelyunfinished.”
泰尔斯点了点头,心情难言的同时,逼着自己口吻如初:“赌约未竟。”„Pitifully.”
“可惜了。”Under the innumerablesurprisedgazes, horseLvesiwaves.
在无数惊讶的注视下,马略斯挥了挥手。Has the royal familyguards of preparationto close inearly, has given upresisting, a facenumbAnketo suppresscrudelyfirmlyon the ground, ties hands.
早有准备的王室卫队们一拥而上,粗暴地将早已放弃抵抗、一脸麻木的安克牢牢压制在地上,五花大绑。
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button