Waggal'sdoubtsare only deeper.
沃格尔的疑惑唯有更深。Butluckily, hedoes not need doubtsquickly.
但幸好,他很快就不必疑惑了。„Horseslightly, since the duelmuststart,”Taiersiorderedtohispro-officer of the guardloudly, the entirehallcould hear:
“马略斯,既然决斗要开始了,”泰尔斯对他的亲卫队长大声下令,整个大厅都听得见:„Yougo‚’to bringcaution.”
“你去把‘警示者’取来吧。”Caution.
警示者。Hearsthisname, in many hearts in banquet hallmoves.
听见这个名字,宴会厅里的许多人心中一动。horseslightlyfrowns saying:
马略斯蹙眉道:„Caution? ButYour highness, that......”
“警示者?可殿下,那岂不是……”„Yes.”
“是的。”Taiersibreakshimhappily, the princeturns to the guests, visionlikeelectricity:
泰尔斯痛快地打断他,王子转向客人们,目光如电:„The westernwilddukepresents as a gift, agreeshanded down in the family, representedthemto trust and loyalempiretomeinfinitelyin the ancient times the famoussword, shouldcan be joined tothisduel?”
“西荒公爵所赠,法肯豪兹家传,代表他们对我无限信任与忠诚的帝国古代名剑,应该配得上这场决斗了吧?”Such remarks, peoplestareimmediately.
此言一出,人们顿时一愣。„Your highness?”
“殿下?”Doubtsto askfromwesternwildAnke: „Can youyoursword, lendourone?”
来自西荒的安克疑问道:“您要把您的剑,借给我们之一?”Heandd.dlooksone, exchangedinnumerablebeing vigilantandtires of the hatred.
他和d.d对望一眼,交换了无数的警惕与厌憎。Taiersismiled, butheactuallyshakes the head.
泰尔斯笑了,但他却摇了摇头。„Youare the westernwildperson, Anke,”hisquiteentireasfree timelooks atBerrar:
“你是西荒人,安克,”他好整似暇地看着拜拉尔:„Youshouldknow, the tribeleaders in bigwildernessalwaysregard as the hand and footoneselfguard, regards as the wing.”
“那你应该知道,大荒漠里的部落首领们总将自己的护卫视为手足,视作羽翼。”Ankenodshalfly believing and half doubting, but after Taiersibelowa few words, hiscomplexiongraduallychanged.
安克将信将疑地点了点头,但泰尔斯的下一句话后,他的脸色就渐渐变了。„Challengesthemin the duel, is no differentchallengesleader.”
“在决斗中挑战他们,无异于挑战首领本人。”Taiersiopens the mouthindifferently, whilecausing an numerousis in a tumult, remembers the beastperson who somepositiononceencounteredto fight the earthly branch, and opposite partythatmakeshisimpressionprofound„buysone plus twoto forward as an enclosureone”duelrule.
泰尔斯漠然开口,在引起一众骚动的同时,想起某位曾经遭遇的兽人战酋,以及对方那让他印象深刻的“买一加二附送一”决斗规则。„Howeverunfortunately,”Taiersiexpressionis very indifferent, opens the mouthsteadily, covers an numerousto dispute:
“而很不巧,”泰尔斯表情淡然,开口平稳,盖住一众争议:„Denny DoyleexactlyisI, isownhealth/guard of Xinghuduke.”
“丹尼・多伊尔恰好是我,是星湖公爵的亲卫。”„Youchallengehim.”
“你挑战他。”„Challengesme.”
“就是挑战我。”d.dis dull in-situ.
d.d呆愣在原地。Ankestaredin a big way the eye.
安克瞪大了眼睛。Such remarks, manypeopleresponded:
此言一出,许多人纷纷反应过来:„Your highness-”
“殿下-”ButTaiersidisregards, butopens the mouthloudly, for this reasondoes not hesitateto utilize the crime of prisonriver, has coveredanysounddiligently:
但泰尔斯不管不顾,只是自顾自地高声开口,为此不惜运用狱河之罪,努力盖过任何声音:„HoweverBaronDoyle!”
“而多伊尔男爵!”Hegets angryexclaims:
他怒吼道:„Ismyhonoredguestguest.”
“更是我尊贵的座上宾客。”Taiersiis gloomy the complexion, puts out a handto point topoursin the wifeembraces, at this timedumbfoundedDoyleseniorBaron:
泰尔斯阴沉着脸色,伸出手直指倒在妻子怀抱里,此时目瞪口呆的多伊尔老男爵:„Today, heatmybanquet, inmyMinDithinks in the hall, is harmedanythreat, and challenge.”
“今天,他在我的宴会上,在我的闵迪思厅里,受到任何的威胁、伤害与挑战。”„To myoffending!”
“都是对我本人的冒犯!”Two people of duelno longerare the focuses, allvisionfocusto the body of prince, orsurprisedorfrightened, oranxiousordisturbed, oradmiresordisdains.
决斗的两人已经不再是焦点,所有目光都聚焦到王子的身上,或惊疑或恐惧,或不安或忐忑,或钦佩或不屑。UntilTaiersilooks all aroundcombative, expelsallunusuallooks.
直到泰尔斯杀气腾腾地环顾一圈,把所有异样的眼神逼走。„No-”Waggalsubconsciousnessmustgo forwardto prevent the prince, was covered the armbybehindhorseslightlyfirmly!
“不-”沃格尔下意识要上前阻止王子,却被身后的马略斯牢牢扣住手臂!„The starsperson, listened!”
“星辰人,听好了!”„AsDoyle'smaster, as the master of thisbanquet, masterasthismanor......”
“身为多伊尔的主人,身为这场宴会的主人,更身为这座庄园的主人……”Taiersiexpressionwitherscallously, the soundvibrationvault, the wordsare categorical.
泰尔斯的表情冷酷肃杀,声音震动穹顶,话语斩钉截铁。„I, Taiersibrightstar.”
“我,泰尔斯・璨星。”Hestandsin the high in banquet hall, lifts up high the singlearm, the vision of fearlessaudience, the voiceis loud and clear:
他站在宴会厅里的高位上,高举单臂,无惧全场的目光,嗓音洪亮清晰:„Iwill defer to the empireancient customs, executesme the duty and rightasmaster!”
“我将按照帝国古风,施行我身为主人的义务与权利!”„Iwill actDenny Doyle, receivesforhim, mostrightduelchallenge that Anke Berrarsends out.”
“我将代理丹尼・多伊尔,代他接下安克・拜拉尔所发出的,最正当不过的决斗挑战。”Taiersivisionis callous, the danglingarm, points totwoalready the duellist who could not speak:
泰尔斯目光冷酷,垂下手臂,直指两位已经说不出话来的决斗者:„Fulfills the duel that thisblood relationtakes revenge.”
“履行这场血亲复仇的决斗。”„Branches outuntil the victory and defeat.”
“直到胜负分出。”„Makes knownuntil the life and death.”
“直到生死揭晓。”„Until the ancientritualis completed.”
“直到古礼完成。”
The voicefalls, the banquet hallfalls intofor a very long timesilence.
话音落下,宴会厅陷入久久的沉默。Taiersidanglingvision, sneers.
泰尔斯垂下目光,冷笑一声。„Do not worry, Anke,”helookswith a smiletoshockinexplicableAnkeandd.ddumb as a wooden chicken:
“别担心,安克,”他笑着看向震惊莫名的安克和呆若木鸡的d.d:„Beforehandcondition and gambling stake of saying, is still effective.”
“之前的所说的条件和赌注,依旧有效。”Taiersilowers the headslightly, the flamepulls outtogether the shadowonhisface:
泰尔斯微微低头,火光在他的脸庞上拉出一道暗影:„Wantsyouin the duel......”
“只要你在决斗里……”Hereceives the smile, coldlysays the finalwords:
他收起笑容,冷冷道出最后的话语:„Killedme.”
“杀了我。”At the end of the month, must the food, want the monthly ticketexactly!( Sends outsymbolsound)
月底了,要恰饭,要月票!(发出码字的声音)
( This chapterends)
(本章完)
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #53 Part 2: The shed died (Last Part)