Bang! Thump! ”
砰!咚!”Severalbigdull thumping soundstransmitfrom the banquet, simultaneouslyresoundsalsohas the screams of crowd.
几道不小的闷响从宴会中传来,同时响起的还有人群的惊呼声。Becausehas prepared, Taiersinotflurried, the moment of butinhimsubconsciouslystanding up, nearbyhorseslightlyis relentlesstohimpushes over!
因为有所准备,泰尔斯没有慌乱,但就在他下意识站起身的一刻,旁边的马略斯对他毫不留情就是一搡!Big of effort, almostmakeshimsuspect that ownbodyguardlongis an assassin.
力度之大,差点让他怀疑自己的亲卫队长才是刺客。Taiersipoursin the Elder Brotherbroadarm, but alsowithoutrespondingtime, the threeguys of XinghuGuardguardwing- Bastia, flangeZukeandFailly- neverknows where braved, plungesTaiersi!
泰尔斯倒在哥洛佛的宽阔臂膀中,还没反应过来的时候,星湖卫队护卫翼的三条大汉-巴斯提亚、法兰祖克、费里-就从不知道什么地方冒了出来,扑向泰尔斯!TheywithElder Brothertogether, four sidesto becomewall, presssolidXinghuduke, airtight.
他们同哥洛佛一起,四面成墙,把星湖公爵压得严严实实,密不透风。„Highest alert! The guardwingtakes place! Vanguardwingreturn!”
“最高警戒!护卫翼就位!先锋翼回报!”horseslightlyvoiceconveysfrom the fleshslits of fourguys: „Firsthadanythingleave alone......”
马略斯的声音从四条大汉的人肉缝隙间传来:“先别管发生了什么……”„Protectsyour highness, delivers to the safety zone!”
“把殿下护住,送到安全地带!”Thereforefourcity wallsare putting uphim, roughly, movesirresistibly.
于是四堵城墙架着他,磕磕绊绊,不可阻挡地移动起来。Taiersi of whole bodyguyonlythinksat presentdim, oneselfhalffacestuffyon the Bastiasolidabdominal muscles, diaphragmclothesarmorpainful.
满身大汉的泰尔斯只觉眼前一片昏暗,自己半张脸都闷在巴斯提亚结实的腹肌上,膈着衣甲生疼不已。Entirefiveseconds, he can only struggleis expanding the both arms, infourthickfleshcity wallsepoch-making:
整整五秒钟的时间里,他只能挣扎着扩张双臂,在四堵厚厚的人肉城墙之间开天辟地:„, Givesme the space of pointsto feed......”
“给,给我点空间啊喂……”Butnearhisear, onlyheard that the tumult of banquetis getting bigger and bigger, oftenhears the shouting outandfemale guest's of dull thumping soundandguest who scream the furniturecollide.
而他的耳边,只闻宴会的骚动越来越大,不时听见桌椅碰撞的闷响、男宾的呼喝与女宾的尖叫。„God!”
“天啊!”„Pulls awaythemquickly!”
“快拉开他们!”„No! Baron!”
“不!男爵!”Hateful, actuallyhow!
可恶,究竟怎么了!Luckily, Taiersimovedagitatedwas less thanseveralmeters, vice-officer of the guardWaggalthatanxiousvoicemade a sound:
幸好,泰尔斯烦躁地移动了不到几米,副卫队长沃格尔那焦虑的声音就响了起来:„Damn, royal familyguard, calm!”
“该死的,王室卫队,镇定!”„Thatat all is not the assassination, tousmustvery......”
“那根本不是刺杀,离我们远得很……”Simplyis the life-savingsounds of nature.
简直是救命天籁。Taiersifeels, the under footstopped.
泰尔斯感觉到,脚下停了。„Waits,” the horseslightlyvoicealsomade a sound, „wehave a lookagain.”
“等一等,”马略斯的声音也响了起来,“我们再看看。”
The nextsecond, Taiersireappearsat presentbrightly.
下一秒,泰尔斯眼前光明再现。Althoughgathered roundbyseveralguardsas before, buthe of retrievalbreathpowerholdsFeely'sshoulder, stands upwith great difficulty:
虽然依旧被好几个卫队围着,但重获呼吸权的他好歹扶着费里的肩膀,好不容易站起身来:„Hadanything......”
“发生什么了……”Is having the Xinghudukeseathighadvantage, Taiersilookstoward the tumultcenter.
占着星湖公爵席次较高的优势,泰尔斯朝骚动的中心看去。Sees only the guests in banquet hallto stand on tiptoesto start, encirclescuriouslyinone.
只见宴会厅里的客人们都踮起脚,好奇地围在一处。Butin the crowd that surroundsis a stretch of open area: At the same time the longtablethrew offearly, the foodfallswith the tablewarefallsplace, manyguestsare off their feet, was helddistressedlyby the surroundingperson.
而围观的人群中是一片空地:一面长桌早被人掀翻,菜肴跟餐具摔落一地,还有不少宾客人仰马翻,狼狈地被周围的人扶起来。Whatdoes?
搞什么?Taiersihas not understoodin the banquetto haveanything.
泰尔斯没看懂宴会里发生了什么。Buthecan see, the longtablealsoanxiety of dukes:
但他看得到,公爵们的长桌也一片紧张:
The royal familyguardseparates the cornerlookfaithfulZhanEn, actuallyhisstewardcarries the wine glass of masterto followat a moderate pace.
王室卫队把神色不渝的詹恩隔开到角落,倒是他的管家不紧不慢地端着主人的酒杯跟上。One-eyed persongalleryshoves opentwoto wantangrily the guard who hecarries away by force, the latterfeels indignant but not daring to speak out.
独眼龙廓斯德愤怒地推开两个想把他架走的护卫,后者敢怒不敢言。DukeRendobtainedwith the Taiersisametreatment, the guards of directlyheldflagwingspherestubbornly.
亚伦德公爵得到了与泰尔斯相同的待遇,直接被掌旗翼的卫队们死死围住。Guard'stwocommanderson the sceneare critical situation, is serious: horseslightlyis communicatingwith the XinghuGuardsintensely, Waggalalsocommanded the manpowerfrom Fuxing Gong, but the lattersent forunceasingly, the former the gatheringpersonhas been coming back.
卫队在场的两位指挥官如临大敌,面色凝重:马略斯紧张地与星湖卫队沟通着,沃格尔也喝令来自复兴宫的人手,但后者不断地派人出去,前者一直在集合人回来。„Hurriedto make clearto haveanything, if after were the liquor, disturbed the dispositionand so on, regardless ofnoisymanypressedmostlytome, tomorrowwill sayagain......”thiswasWaggal.
“赶紧去搞清楚发生了什么,如果是酒后乱性之类的,无论闹多大都给我压下去,明天再说……”这是沃格尔。„Maintains the highest alert,” the horseslightlyvoiceresounds, vigilantfull:
“保持最高警戒,”马略斯的声音响起,警惕十足:„Protectsyour highness, thispossiblyis the unrest that the assassinmakes, looks for an opportunityto act......”
“把殿下保护好,这可能是刺客制造的骚乱,寻机出手……”Doylecannot the earliest possible timecrush intoTaiersi„protectsfourpeople of groups”, was annoyed, after listening, self-confident: „Wraps on me, Senior official!”
多伊尔没能第一时间挤进泰尔斯的“保护四人组”,原本正在懊恼,听罢后自信满满:“包在我身上,长官!”HemovestoTaiersisidestrongly:
他竭力移动到泰尔斯身边:„Hasme, even ifentireMinDithought of the hallto explode, stillno onecanbump intoyour highnessroot hair......”
“有我在,就算整个闵迪思厅都炸了,也没人能碰到殿下一根毛……”Butin the meantime.
但就在此时。„Hey, d.d......”
“嘿,d.d……”Is longhigh, field of visionbestflangeZukeis staring at the crowd of moving restlessly, saidhesitant:
长得最高,视野最好的法兰祖克盯着躁动的人群,犹豫道:„Thatprobably...... is your father.”
“那好像……是你父亲。”Doylestares:
多伊尔一愣:„What?”
“什么?”Hedrills the formation of guardwinghastily, stands on tiptoesto start, digs up the shoulder of flangeZuke.
他连忙钻出护卫翼的阵型,踮起脚,扒住法兰祖克的肩膀。IncessantlyisDoyle, otherpersonsimultaneous/uniformsimultaneous/uniformare also startled.
不止是多伊尔,其他人也齐齐一怔。Saw clearlyflangeZuke of truthto be afraid to say a word:
看清了真相的法兰祖克吞吞吐吐:„Shouldbeheis drunk,...... is fighting?”
“应该是他喝醉了酒,在跟人……打架?”Taiersinarrows the eye:
泰尔斯眯起眼睛:Really, hassuchseveralpoints of similarformswithBaronDoyle, was hurledfalls downdrags the line, screamednon-stop.
果然,一个与老多伊尔男爵有那么几分相似的身影,被人掼倒在地上一路拖行,尖叫不停。Somepeopletryto clashto prevent, but does not seem effective.
有人试图冲上来阻止,但似乎并不奏效。
The surroundingsallare the crowd of call, astheycentralshift of conflict, continuouslyretreat.
周围全是呐喊的人群,他们随着冲突的中心转移,一直后退。„Oh, thissituation,”Doyledid not see clearly the situation, stamps with rage, mustscratch the headanxiously:
“噢不,这场合,”多伊尔看清了情况,气得跳脚,急得挠头:„Deadfather...... myreallytookyou......”
“死老爹……我真特么服了你……”
the d.dholding downweapon, the instinctgets downon the strategic place, buthorseLvesihimone a side that drives backTaiersi, looks angry:
d.d按住武器,本能地就要冲下去,但马略斯将他一把推回泰尔斯的身边,怒形于色:„Defends the post, Dennis Doyle!”
“守好岗位,丹尼斯・多伊尔!”
Under Doyleshakesto awaken, returns to the formationembarrasedly.
多伊尔一震之下醒悟过来,讪讪地回到阵型里。„Truly, isthatslickgreedy, the seniorBaron who seeks personal gaincongenially,”Waggalgoes tosidehorseslightlypresent, knits the brows:
“确实,是那个油滑贪婪,投机钻营的老男爵,”沃格尔来到马略斯身边,皱眉道:„Can healsofightunexpectedly?”
“他居然还能跟人打架?”Severalservantsrush over, rescuesby the guest who thisconflictaffects, triesto keep the order.
几名仆人匆匆赶到,一面救助被这场冲突波及的客人,一面试图维持秩序。But the nextquarter, draggingman one of the BaronDoyleto turn round, falls about severalmeterstwoservants!
但下一刻,拖着老多伊尔男爵的男人一个回身,将两名仆人摔出几米开外!„Setting sun!”
“落日啊!”„Do not hitagain!”
“你们不要再打了!”„Good! Great! Continuesto hit! Hitshim! Northus the personsupportsyou!”
“好!打得好!继续打啊!打他!俺们北地人支持你!”„Helpshim!”
“帮帮他!”„Withdraws! Nothingattractive!”
“退后!没什么好看的!”Manyposition and qualityhighguestsare keeping the orderstrongly, makingeveryonewithdraw, the crowdwas also crying outstoodoutward a point.
不少地位和素质较高的客人竭力维持着秩序,让大家退后,人群又呐喊着向外站了一点。horseslightlyandWörglalsoknit the brows.
马略斯和沃格尔同时皱眉。Good, can BaronDoylefight, Taiersidoes not know.
好吧,老多伊尔男爵能不能跟人打架,泰尔斯不知道。Buthelooked, the opponent of Baron, reallycanhit.
但他看出来了,男爵的对手,是真的很能打。Looks atDoyleanxiously.
看得多伊尔焦急不已。„Conveys a message , to continue to maintain the highest alert.”horseslightlylistens to the return, remains silentto order.
“传话下去,继续保持最高警戒。”马略斯听取完回报,闷声下令。Obviously, Waggalalsono longerhas the leisureto directtohorseslightly, heis also serious:
显然,沃格尔也不再有闲情对马略斯指指点点,他同样严肃:„Attentionis centralized, pays attention to the suspiciousfellow, the presentisgoodtime of fishing in troubled waters- must protectotherdukehonored people.”
“注意力集中,注意可疑的家伙,现在是浑水摸鱼的好时候-也要保护好其他的公爵贵人们。”„Lets the emergencygroupaction, regardless ofthatisanything, after being rivals for sexual favor the liquoris unruly, hurriesto givemeto press......”
“让应急组行动,无论那是什么,争风吃醋还是酒后撒泼,都赶紧给我压下去……”However......
但是……„No, LordThalen.”
“不,塔伦勋爵。”horseslightlyis staring atconflictcentertwo peoplestubbornly, interruptsWaggal'swords:
马略斯死死盯着冲突中心的两人,打断沃格尔的话:„Irecognizethatlook.”
“我认得那眼神。”horseslightlybelowa few wordsmakeeveryoneintense:
马略斯的下一句话让所有人紧张起来:„Isthatassassin.”
“就是那个刺客。”Taiersiis startled.
泰尔斯一惊。„What?”
“什么?”Doylestares the bigeye: „Myfather? Assassins?”
多伊尔瞪大眼睛:“我老爹?刺客?”d.dsmiledtwougly/difficult to look at:
d.d难看地笑了两声:„Hehe, is not, the senior officialyouquickdo not crack a joke, his grade, mystepmother'spetcatnotnecessarilyhits......”
“嘿嘿,不是,长官你快别开玩笑了,就他那段位,连我继母的宠物猫都不一定打得……”ButDoylewas saying to be saying, realizedanything.
但多伊尔说着说着,意识到了什么。Hiscomplexiononewhite, lookssubconsciouslyto the field.
他脸色一白,下意识地看向场中。„Does not kill people!”
“啊啊啊不不不杀人啦!”
A resoundingsharpfemale voice, resoundsfrom the crowd!
一个高亢尖利的女声,从人群中响起!„Blood! Sees the blood!”
“血!见血啦!”Taiersionlysees the cold lightto flashwith enough time, the crowd of banquetretrocedesagain!
泰尔斯只来得及看见寒光一闪,宴会的人群再次后退!
The nextsecond, hegot upby the royal familyguardsurrounding protection of closing inagain, onlyhears the surroundingsoundto transmitunceasingly.
下一秒,他就再次被一拥而上的王室卫队围护起来,只听见周围的声音不断传来。„Blocksthemactually!”
“倒是拦住他们啊!”„Help!”
“救命!”„Somepeoplewere injured!”
“有人受伤了!”„Thisdoes not need!”
“这没有必要!”Taiersisqueezes out a slitstrongly, looksto seeoutside a pointsituationfromElder Brotherarmpit.
泰尔斯竭力挤出一点缝隙,从哥洛佛的腋下瞄见一点外面的情况。„Don't be upset, onlydefendsourpost, protectsyour highness and honored people, letsotherperson of destinationprincipleevents.” The horseslightlyicyordertransmits.
“不要慌,只守好我们的岗位,保护好殿下和贵人们,让其他人去处理事件。”马略斯冷冰冰的命令传来。„ButSenior official, my fatherhe-”Doyle seems to be still protestinganxiously.
“但是长官,我父亲他-”多伊尔似乎还在焦急地申辩。At this time, the angersinks the strongly fragrantmasculinevoiceto break the airtogether the sadness, reverberatesin the entirebanquet hall:
此时,一道愤怒又沉郁的男性嗓音打破空气的沉闷,回荡在整个宴会厅:„Peaceful!”
“安静!”„Ido not wantto harmyou!”
“我不想伤害你们!”„Does not want dead, withdrawstome!”
“不想死的,都给我退后!”Taiersikept offinElder Brotherbehind, anythingcannot see clearly, butcrowdnoisystops suddenlyprobably, laterturns intowhispering of xixisusu.
泰尔斯被挡在哥洛佛身后,什么也看不清,但人群的嘈杂像是戛然而止,随后化成窸窸窣窣的低语。„Senior official, weshouldpreventthismatterimmediately......”thisare the d.dsounds, anxious, hissound of footstepsresoundslater.
“长官,我们应该立即阻止这件事……”这又是d.d的声音,焦躁不已,他的脚步声随后响起。
The horseslightlybreathlessvoiceconveys:
马略斯气急败坏的声音传来:„Damn, elder brother, blockshim!”
“该死的,哥洛佛,拦住他!”Taiersionlythought that the bodypreviousloosen, heobtained the presentfield of vision: Elder Brothergraspsto wantDoyle who proceedsto clasharound the middle, hurls the latterfallsto the ground.
泰尔斯只觉得身前一松,他重新得到了眼前的视野:哥洛佛拦腰抱住想要往前冲的多伊尔,把后者掼倒在地。As forhallin......
至于大厅里……„Whatdoes?”
“搞什么?”Waggallooks at the banquet hallcenterunbelievable:
沃格尔难以置信地看着宴会厅中央:
A youngmalearistocratis glaring angrily, holds under duressBaronDoyle who is tremblingblack and blueandseeminglywith the left hand, the right handis lifting a cold lightbrightsharpshort-sword.
一个年轻的男性贵族正怒目圆睁,用左手挟持着鼻青脸肿、看上去瑟瑟发抖的老多伊尔男爵,右手则举着一把寒光熠熠的锋利短剑。„Withdraws! Everyone!”Hewarned.
“退后!所有人!”他警告道。
The short-swordwithhisturning around, aims at the surroundingcrowdunceasingly.
短剑随着他的转身,不断指向周围的人群。
The swordrefers tosharp, the crowdthenwithdraws, is getting bigger and bigger untilthisstretch of open area, onlyleaves behindhimwith the Barontwo people.,
剑尖所指,人群便退后一圈,直到这片空地越来越大,只留下他跟男爵两人。,„Howthen...... heto attain the weapon the sword? Allguestswe......”
“那把剑……他是怎么拿到武器的?所有宾客我们都……”
The Waggalstartledanger happened simultaneously, summonedhissubordinateagain and again.
沃格尔惊怒交加,连连召唤他的手下。„Is unimportant.”horseslightlydoes not careactuallyanother side„assassin”.
“不重要了。”马略斯倒是不怎么关心另一边的“刺客”。
The keeping watchpersonfirstturn headtook a look atTaiersi, discovered that the whole facecuriousdukeis onlyuntidy and hairstyleis slightly chaotic:
守望人先回头打量了一下泰尔斯,发现满脸好奇的公爵只是衣衫不整和发型稍乱:„More importantly, heattained.”
“重要的是,他就是拿到了。”
The Taiersidoominthreehuman wallwas blinkedby„lock”firmly, looks that in the fieldholds under duress of hostage:
被牢牢“锁”在三面人墙里的泰尔斯死命眨了眨眼,看着场中挟持人质的这一幕:„Thisanythingsituation- makeshimget upelder brother, your physique, otherrecompressionhe.”
“这什么情况-让他起来吧哥洛佛,你这块头,就别再压着他了。”Elder Brotherthencrawlsto set out, pulls up the surfaceto haveunwillingd.d, pattedhisshoulder.
哥洛佛这才爬起身来,拉起面有不甘的d.d,拍了拍他的肩膀。In the hall, severalprestigioushighguestsact, toholding under duress the young fellow of hostageis speakingto persuade:
大厅里,几位威信较高的客人出面,对挟持着人质的男青年出言相劝:„Calm, mister......”
“冷静,先生……”„Does not needto move the sword......”
“没有必要动刀剑……”„Anycontradiction, wecancommunicateslowly......”
“任何矛盾,我们都可以慢慢沟通……”„Everyone, the weatheris so good, whydoesn't sitto drinkonecup?”
“各位,天气这么好,为什么不坐下来喝上一杯呢?”During the speeches, twoMinDithinks of the guard in hall from throwaccording to the circumstancesbehind, wantsuniform/subduekidnapper!
说话间,两个闵迪思厅的卫兵见机从身后扑上,想要制服挟持者!ButTaiersisees, the young fellowpoundedBaronDoyleruthlessly a sword hilt, making the latterpainfall to the ground, oneselfturn roundimmediately!
但泰尔斯看见,男青年狠狠砸了多伊尔男爵一剑柄,让后者痛苦倒地,自己则立刻回身!
The swordlightillness/quickflashes.
剑光疾闪。„Clang! Clang!”
“铛!铛!”Severallightsounds, the form of young fellowamongbesieginghisguardsinterlocks, a guardkneels downpainfully, was trampledseveralmeters away by an opposite partyleg, another guardpitiful yell, the weaponfalls to the ground, covers the arm of bleedingto retrocedeagain and again.
几声轻响,男青年的身影在围攻他的卫兵间交错而过,一个卫兵痛苦地跪倒,被对方一腿踹开几米远,另一个卫兵则一声惨叫,武器落地,捂着流血的手臂连连后退。Seestrulybloody, in the groupresoundscalls out in alarm.
真正见到血腥,群中又响起惊呼。In a moment, reinforcesto rush, threeguardspush the crowd, actuallylivedin the previousquarter of closing.
片刻间,增援赶到,三名卫兵挤开人群,却在一拥而上的前一刻顿住了。„Forwardonestep!”
“向前一步!”
The young fellowpulls taut the collar of BaronDoyle, on the short-swordframe his neck:
男青年扯住老多伊尔男爵的衣领,短剑架上他的脖子:„Hereallydied.”
“他就真死了。”
The young fellowof undistinguished appearance, buthislookactuallyincomparablyrenounces.
男青年其貌不扬,但他的眼神却无比决绝。
The crowdtalked in whispers, innumerablevisiongathering, includingmanyweight figures.
人群窃窃私语,无数目光集聚,其中包括不少重量级人物。OnlysomeTaiersifrownslightly:
唯有泰尔斯微微蹙眉:At presentthisperson, this„assassin”......
眼前这个人,这个“刺客”……Somewhatlooks familiar.
有些面熟。horseslightlyvisionsinks:
马略斯目光一沉:„Thisskill......”
“这身手……”Lookssurprisedly the developmentWaggallookchanges, nods:
惊讶地看着事态发展的沃格尔眼神一变,点点头:„Quitegood.”
“相当不俗啊。”„Style.”
“还有风格。”„Postureis attractive, the styleis exquisite, is tricky but perfect,”horseslightlyhesitates saying:
“姿势好看,招式精妙,角度刁钻,”马略斯沉吟道:„Is the tower of end, ‚wild rose’ an lineage/veinsword technique.”
“是终结之塔,‘蔷薇’一脉的剑术。”„The technique of tower of end...... yousaid,”Waggallooks dignified:
“终结之塔的技艺……你是说,”沃格尔神情凝重:„Outsidearistocrat?”
“外地的贵族?”horseslightlynods:
马略斯点点头:„Possibly.”
“可能。”In the meantime, the sharpfemale voiceresoundstogetherbaseless:
就在此时,一道尖利的女声凭空响起:„Yourthisdespicablebastard!”
“你这可鄙的混蛋!”
An applying rouge and poweraristocratwomanshakes off the stop of crowd, holds upat the same time the dinner plate, if the shapecharges into the assassincrazily!
一位涂脂抹粉的贵族妇人挣脱人群的阻拦,举起一面餐盘,状若疯狂地冲向刺客!
The guardsandkidnapperhave a scare.
卫兵和挟持者都吓了一跳。„Old ladyfightsyou-”
“老娘跟你拼咯-”
The dinner platedoom of womanpatson the body of young fellow, the latterhas not counterattacked, butdrags the seniorBaronto retrocede, for a whileis in an extremely difficult situation.
妇人的餐盘死命地拍在男青年的身上,后者没有还击,只是拖着老男爵一路后退,一时狼狈不堪。He who untilcannot bearangrily roars, a hit, knocks down the woman about twometers.
直到受不了的他怒吼一声,一个撞击,将妇人撞倒在两米开外。
The seniorBaroncalls out in alarmone.
老男爵惊呼一声。„Youbestwithdraw, MadameDoyle,”young fellowclenches jaws, sword bladeresistsBaronDoyle who tremblesstubbornly:
“您最好退后,多伊尔夫人,”男青年咬牙切齿,剑锋死死抵住瑟瑟发抖的多伊尔男爵:„Inotto the custom that the womanplays rough.”
“我没有对女人动粗的习惯。”BaronessDoyle the whole bodyis distressed, makeuptearsentirelyflower/spend, actuallystrugglesto crawl, hysteric:
多伊尔男爵夫人满身狼狈,妆泪俱花,却挣扎着爬起来,歇斯底里:„Ifyourcriticalmy husband!”
“如果你要害我的丈夫!”„Youbestfirstkillme!”
“那你最好先杀了我!”
The young fellowcloses tightly the tooth, the held under duressseniorBaronexhalespainfully.
男青年咬紧牙齿,被挟持的老男爵则痛苦地呼气。„Damnyoung married woman, youare not useful,”seniorBarongets angry:
“该死的婆娘,你上来有个屁用,”老男爵怒道:„Withdraws!”
“退后!”Sitson the ground, MadameDoyle of pear flowerbelt/bringtearshears the wordlook changes: „What?”
坐在地上,梨花带泪的多伊尔夫人闻言色变:“什么?”„What did youcall the old lady?”
“你叫老娘什么?”For a whileis ferocious.
一时凶相毕露。DoyleseniorBaroninstinctshakes.
多伊尔老男爵本能地一抖。„Imeant,dear, withdrawsto be good,” the voice of Baronsoftens, hesqueezes an ugly/difficult to look atsmileunder the swordblade:
“我是说,亲爱的,退后好不好,”男爵的声音软化下来,他在剑刃下挤出一个难看的笑容:„Listenshis, withdraws, protects itself.”
“听他的,退后,保护自己。”„Like this, Icanlive.”
“这样,我才能活。”In the meantime, an angrymale voiceto/clashesin the approachwith the footsteps!
就在此时,一个愤怒的男声随着脚步冲进场中!„Lets loosehim!”
“放开他!”„Lets loosemy father!”
“放开我父亲!”Taiersionestartled, hethendiscovered,Doyledoes not knowwhenwas separated fromelder brothersafeguarding, leaves the formation, toapproach.
泰尔斯一惊,他这才发现,多伊尔不知道什么时候脱离了哥洛佛的看管,离开阵型,冲进场内。Fires intohis father!
冲向他的父亲!Waggalknits the browsto looktohorseslightly: Latterover the faceis staring atfaceashamedelder brothergloomy.
沃格尔皱眉看向马略斯:后者则满面阴沉地盯着一脸羞愧的哥洛佛。
The crowd of banquetcalls out in alarmagain, no onecan attend tokeeps the orderdiligently, disperseseveryone'sguards.
宴会的人群再次惊呼,没人顾得上努力维持秩序,疏散大家的卫兵们。Doylebruntsto be quick, shortlywill hit the guard, the long swordcomes out of the sheath!
多伊尔冲势极快,顷刻间撞开卫兵,长剑出鞘!„Clang!”
“铛!”
The young fellowhas no other choice, withd.dright a sword.
男青年不得已,与d.d对了一剑。„Hasanythingto cometome!”
“有什么冲着我来!”Doyleangerextremely, the swordhas incurredstartsgreatlygathersgreatly, comestoward.
多伊尔愤怒已极,剑招大开大合,直来直往。„Coward of bullying the weak and fearing the strong!”
“欺软怕硬的懦夫!”
This is the first time that Taiersisawd.dto use the sword.
这是泰尔斯第一次看见d.d出剑。UnlikeTaiersialwaystohisimpression, glibandcarelessDoyle, hissword techniqueappears the upright, bright, majesticbrillianceunexpectedly.
跟泰尔斯一向对他的印象不同,油嘴滑舌、吊儿郎当的多伊尔,他的剑术竟显得刚正,明亮,堂皇光彩。
The stepis stable, the movementis smooth, the attack and defenseis correct.
步伐稳固,动作顺畅,攻防有道。Howevertwomoves, compellingkidnapper to continuouslyretrocede.
不过两招,逼得挟持者不得不连续后退。„Your father?”
“你父亲?”Withintwoseconds, kidnappersneersat the same time, at the same timedefense.
两秒间,挟持者一边冷笑,一面防御。„Your father! Bullies the weak and fears the strong? Ha!”
“你父亲!欺软怕硬?哈哈哈!”Butthisis not a fairfight.
但这不是场公平的战斗。
The young fellowfliesto kick up the wine glass of under foot, whenDoylefends off the wine glass, the sword of kidnapperhas fallenon the nape of the neck of seniorBaron.
男青年飞踢起脚下的一个酒杯,等多伊尔挡开酒杯时,挟持者的剑已经落在了老男爵的脖颈上。„Withdraws, orIkillhimnow!”
“退后,或者我现在就杀了他!”
The young fellowpushes the Baronbefore the body, tunnelsDoyle'svision.
男青年把男爵推在身前,挡住多伊尔的视线。Hisvoiceshivers, resentedcompared withd.dunexpectedly!
他嗓音颤抖,竟比d.d更加愤恨!
The Doylestartledanger, the knightsword in handshivers.
多伊尔惊怒不已,手中的骑士剑颤抖不已。„...... Coward!”
“啊啊啊……懦夫!”But the young fellowremains unmovedslightly, evenpulls taut the hair of seniorBaronas a sign of protest.
但男青年丝毫不为所动,甚至示威般扯住老男爵的头发。ActuallyseniorBaronruthlesslybah.
倒是老男爵狠狠地呸了一声。BaronDoyle who „brat,”whole faceblack and blue, the speechuse energydifficultsaid/tunnel:
“臭小子,”满脸青肿,说话都费劲的多伊尔男爵艰难地道:„Thisisyourfather'smatter...... leadsyourmother, goes!”
“这是你老爹的事儿……带着你母亲,快滚!”d.dis breathingpainfully, but the danglinglong sword, retrocedes the stepmotherfinallyhelps up.
d.d痛苦地呼吸着,但最后还是垂下长剑,后退把继母扶起。Taiersicannot bearmake noise:
泰尔斯忍不住出声:„HorseslightlyLord, perhapswe......”
“马略斯勋爵,也许我们……”But the nextquarter, horseslightlymade noiseto breakhimgloomy, the charactercharacteris infiltrating the unendurablechill in the air:
但下一刻,马略斯就阴沉出声打断了他,字字渗着难以忍受的寒意:„You...... givemeto towthatfellow, even ifbreaks the leg.”
“你们……给我把那家伙拖回来,哪怕把腿打断。”Taiersi the languagestagnatesfor a while.
泰尔斯一时语滞。
The XinghuGuardslook at each other in blank dismay, threepeopleleave ranks, receive an orderto go.
星湖卫队们面面相觑,三人出列,领命而去。PerhapsDoyleabilityis not bad, butdoublefisteventuallydifficultenemysix: Pillowdispelshisresistance, holeMoutottrigshisstruggling, youngis most direct, a heavy blowsphotobrandishes the lower abdomen, is not effective, thereforebrandishes the secondfistagain.
也许多伊尔本领不差,但双拳终究难敌六手:皮洛加消解他的反抗,孔穆托制住他的挣扎,年轻的涅希最直接,一记重拳照抡小腹,不奏效,于是再抡第二拳。UntilDoyle of suffocation, inhisstepmother'swail, bythreepeople of formation that puts up the guard.
直到奄奄一息的多伊尔,在他继母的哭泣声中,被三人架回卫队的阵型。
The distant place, severaldukeexpressionsvary: ZhanEnlooking pensive, the one-eyed personseemsfurious, DukeVarwatches critically, eventhere is an interest in pour out wineforoneself.
远处,几位公爵表情不一:詹恩若有所思,独眼龙显得怒不可遏,瓦尔公爵则冷眼旁观,甚至有兴致为自己斟酒。Under, but alsoon the seat, subordinates the centrallead(er)„brightstarsevenwaited on”is not calm.
更下方,还在座位上的,直属中央领的“璨星七侍”们就没有那么淡定了。Withis held under duressforBaronDoyle who sevenwait on, ViscountAdrianfeared that withRossanoelder brotheris sayinganything, BaronhistoryTuoclenches jaws, „smallprojecting edge”MadameBaniis gripping tightlyson'shand, is comforting the conflictsame place, is rolling upLuther Bani of sob.
同为七侍的多伊尔男爵遭人挟持,艾德里安子爵不无担忧地与洛萨诺・哥洛佛说着什么,史陀男爵咬牙切齿,“小小铁刺”巴尼夫人则紧紧握着儿子的手,宽慰着冲突一起,便蜷缩着哭泣的卢瑟・巴尼。Oldandhard of hearingViscountPatterson, thenlistens totwoseatnephewsto report the crisis in fielddiligentlypanic-stricken, once for a whileaskedloudly, relaxed the tension-filledatmosphereactually.
年事已高又耳背的帕特森子爵,则努力地听两位子侄惊恐地汇报着场中的危机,时不时大声发问,倒是舒缓了紧张的气氛。„Young people, thisis the banquet of royal family, hasrespectableDukeTaiersito present.”
“年轻人,这是王室的宴会,更有尊敬的泰尔斯公爵在场。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #48 Part 1: Respects Duke Taiersi