Gilbertcoughed, re-entersextremelyquicklysincere:
基尔伯特咳嗽了一声,极快地重回正色:„Therefore, according to the ordinary case, as an underageprince, youwill have the professionalguidanceteam and ensure youand evenhave harvested the profitingrammar, etiquetteand othercurriculavariously......”
“所以,按照常例,身为一位未成年的王子,您会有专职的教导队伍,确保您在文法、礼仪等课程乃至更多方面有所收获进益……”„Onetotwoaideofficers......”
“一到两位侍从官……”„Certainpersonal bodyguards......”
“若干贴身护卫……”Taiersidranktea, straightens up the mood:
泰尔斯喝了一口茶,借此拾掇好情绪:„Foundsveryfamiliar.”
“听上去很耳熟呢。”Gilbertnods, as ifsomewhatis also sigh with emotion:
基尔伯特点点头,似乎又有些感慨:„Naturally, sixyears ago, acts according to the special circumstances, allonJane/simple, wecannotprovideforyoubest the most appropriatepersonnel.”
“当然,六年前,事急从权,一切就简,我们没能为您配备最好最恰当的人员。”„Thencome, the development of situationbrokeourplan, youin the northernday, wesend toforyoufor the manpower who Exteracceptsvery muchdifficultly, for this reasonIdeeply feel sorry......”
“而后来,事态的发展打破了我们的计划,您在北方的日子里,我们很难为您送去为埃克斯特接受的人手,为此我深感抱歉……”Gilbert'swordshavedeepfeeling sorry.
基尔伯特的话带着深深的歉疚。„Not complete.”
“不尽然。”Taiersishakes the head, does not turn upwards the lipvoluntarily:
泰尔斯摇了摇头,不自觉地翘起嘴唇:„Asinitiator, Tile, althoughwas missing for severalyears, answered backonunforgiving, buthewas truly well-informed, pondering the matterwas original, helpedmeall the way, taughtmeto be many.”
“作为教导者,普提莱虽然失踪了好几年,还嘴上不饶人,但他确实见闻广博,虑事独到,一路上帮了我,也教了我很多。”Is inconceivable, thatis smoking the tobacco pipein the corner, once for a whilechokesyoura few words, alwayscares unable to think when sinisterman old before his time who jumps......
难以想象,那个在角落里抽着烟斗,时不时噎你一句话,总在意想不到时跳出来的阴险小老头……Heandgraveappropriate, well-manneredandcompletesafeGilbert, unexpectedlyare the old friendgood friends.
他和庄重得体、彬彬有礼、周全稳妥的基尔伯特,居然是故交好友。Schoolfellow who a tutorteaches.
还是一位家庭教师教出来的同窗。„As for the aideofficer, cherishinginferior (Asia)is in six years loyal and devoted, bears the burden of responsibility, fulfills dutyto fulfill responsibility, is the rareprinceaideofficer.”
“至于侍从官,怀亚在六年里忠心耿耿,任劳任怨,尽职尽责,是位不可多得的王子侍从官。”Taiersinoticeskeenly, spoke ofbosominferior (Asia)gloomily, Gilbert'sfacial expressionagainone.
泰尔斯敏锐地注意到,提起怀亚,基尔伯特的神情再度一黯。In the princecannot help butheartsighs with emotion.
王子不由得心中感慨。Sixyears ago seesbosominferior (Asia)time, oneselfalsothought that heis somewhat stodgyandserious, butnow......
六年前见到怀亚的时候,自己还觉得他有些死板和严肃,可现在……
The Taiersiarea of concealmentshot a look ataround one unemotionalXinghuGuards.
泰尔斯隐蔽地瞥了一眼四周面无表情的星湖卫队们。Hesighedin the heartslightly.
他在心中微微叹息。Somethings, are in the luck is not grateful.
有些事情,正是身在福中不惜福。„Thenis the guard, right,......”
“然后是护卫,对,埃达……”Taiersifeelinghas a headachesuddenly:
泰尔斯突感头疼不已:„Un...... takesprinceguard, she......”
“嗯……作为王子护卫嘛,她……”Hesighed, saidawkwardly:
他叹了口气,尴尬道:„Very...... lively?”
“很……活泼?”Underprince'snarration, Gilbertas ifalsofell into the recollection, the visionmoved slightly.
在王子的叙述下,基尔伯特似乎也陷入了回忆,目光微动。„Saidagain,”Taiersirecovers, says with a smile:
“再说了,”泰尔斯回过神来,笑道:„In the lastyear, youdidn't invite the oldcrowforme?”
“在最后一年里,你们不是为我请来了老乌鸦吗?”Speaking ofthisnickname, Gilbertlookonebright, beamed with joy.
提起这个外号,基尔伯特神色一亮,眉开眼笑。„HoweverIhope that Mr.Shickcanhelpyou.”
“而我希望希克瑟先生能对您有所帮助。”„Hū, hehad certainly,”Taiersishrugged, remembersthatspecialteacher, rememberedin the shieldareathatstubbornveteranhandicapped but with strong will, rememberedthemandthatmysteriousmother'sfetters:
“呼,他当然有,”泰尔斯耸了耸肩,想起那位特别的老师,想起盾区里那个身残志坚的顽固老兵,更想起他们与自己那位神秘母亲的羁绊:„Moreoverhegivesmyhelp......”
“而且他给我的帮助……”„Youare unable to imagine.”
“你无法想象。”
In living roomsilenta while, two peoplehave not spoken, in this period the servantsexchanged the tea and dessertin the company ofroyal familyguard.
待客厅里沉默了一会儿,两人都没有说话,期间仆人们在王室卫队的陪伴下换上茶水和点心。„Ipromisedyou, Your highness.”
“我向您保证,殿下。”Gilberttakes a fresh looktoTaiersi, is moderate:
基尔伯特重新看向泰尔斯,语气温和:„Sinceyouhave returned toforever the starcity, andpromoteduke, thatshouldbe under the enoughnobleeffectiveeducation.”
“既然您已回到永星城且晋位公爵,那就理应得到足够高贵有效的教育。”„The men of insight who Iandyour majestyappoint, will do utmostforyourlearn/study, startsfrom the programestablishment, plansyourdailydaily life......”
“我和陛下所指派的有识之士们,会为您的学习竭尽全力,就从日程设置开始,规划您每天的起居……”Dailydaily life......
每天的起居……Taiersihearshere, cannot help butflexurescratched the head:
泰尔斯听到这里,不由得挠了挠头:„In fact, Iwas used tostudying independentlyin the past six years, youknow,in the hero soulpalace has biglibrary......”
“事实上,我在过去六年里习惯了自学,你知道,英灵宫里有个很大的藏书室……”ButGilbertseemed like preparedto swing the fingerearly:
可基尔伯特像是早有准备般摇了摇手指:„Conditionlimitsto be forcedto close doorto study independently, as well ashas the resourcesnot to useactuallyself-unenlightened, thisistwo matters.”
“条件所限被迫闭门自学,以及有资源不用却自我闭塞,这是两回事儿。”„Moreover,” a Gilbertthread of conversationrevolution, is seriousandearnest:
“而且,”基尔伯特话锋一转,严肃而认真:„Ifyoustudyingto have understood,myyour highness, you know.”
“如果您对学习有所了解,我的殿下,那您就会知道。”„Except for the mechanical memorizing and knowledgeaccumulation that does not use energy,”
“除了不费劲的死记硬背、知识累积,”„Nothing is a self-made person.”
“没有什么东西是自学成才的。”Taiersilooks athim.
泰尔斯愣愣地看着他。Saw onlyGilbertto break off the finger, did best to convince:
只见基尔伯特掰起了手指,苦口婆心:„Youneed some people of directorsandsomepeopleto discuss, somepeopleto consult, some people of inspector generalsandsomepeopleto stimulate, somepeopleto encourage, somepeopleto help, somepeoplegive the responsetoyourstudy result, theseare the chillingbookscannotgiveyou......”
“您需要有人指导、有人讨论、有人请教、有人监督、有人刺激、有人鼓励、有人帮助,有人对你的学习成果给出回应,这些都是冷硬的书本不能给您的……”„Goodgood, Iunderstood,”Taiersihas a headachebreakshim, was deliberately badalsocancelledcolluding:
“好吧好吧,我懂了,”泰尔斯头疼地打断他,自暴自弃也似地勾了勾手:„Learn/Studycurriculumanything, good, come, come.”
“学习啊课程啊什么的,好吧,来吧,都来吧。”Considers as finished.
算了算了。Also, is not attended class.
再说了,不就是上课嘛。Except for the ghostwith the river crab, myTaiersithis whole lifehas not fearedanything!
除了鬼跟河蟹,我泰尔斯这辈子就没怕过什么!Gilbertsmilinglynods.
基尔伯特笑眯眯地点了点头。„Verygood, thereforeIamto discusstodaywithyou, combsyourfuturelearn/studyprogram......”
“很好,所以我今天就是要跟您讨论一下,梳理一下您今后的学习日程……”
The craftyfox of starsholds up the eyeglasses, simultaneously the right handtakes a pen, writesanythingon the paper of kneecap.
星辰的狡狐重新举起眼镜,同时右手拿起一支笔,在膝头的纸上写着什么。Strives for the freemeter/riceinsectlifeTaiersi, butdoes not get, is bored to deathlooks athim.
争取自由米虫生活而不得的泰尔斯,则百无聊赖地看着他。„That, grammar, etiquette, historyandmilitary......”
“那么,文法、礼仪、历史、军事……”Gilbertnarrows the eyeto raise the head:
基尔伯特眯眼抬头:„Inthisfour, whichyoulearnedinExterrespectively?”
“于此四者,您在埃克斯特分别学到了哪些?”Taiersiraised the headto think.
泰尔斯抬头想了想。Inhero soulpalace, dayinThelmastudy room............
在英灵宫里,在塞尔玛书房里的日子……嗯……Grammar, etiquette, historyandmilitary.
文法、礼仪、历史、军事。„Theydo not haveto classify......”
“他们没这么分类……”„But, makingusfirstjump over the grammar and etiquette,”Taiersihas a headache about the said/tunnel:
“但是,让我们先跳过文法和礼仪吧,”泰尔斯头疼地道:„First, is the history.”
“首先,是历史。”Taiersiknocked the fingerto recall:
泰尔斯敲起了手指回忆着:„Insixyears, theychangedmanyhistory teachers, hasto the priestsacrificial offering of templechurchfrom the scholarandaristocrat, CountLeesclasshas leisure, will teachpersonally.”
“六年里,他们换了不少历史老师,从学者、贵族到神殿教会的教士祭祀都有,甚至,里斯班伯爵有闲时,也会亲自授课。”„Chagall Leesclass, Iremembers that ‚dragonpupil’your excellency,”Gilbert'slookfocuses:
“夏尔・里斯班,我记得,那位‘龙眸’阁下,”基尔伯特的眼神聚焦起来:„18years ago fortpeace talkstime, heis a hard to deal withopponent.”
“十八年前要塞和谈的时候,他是个难缠的对手。”RemembersLeesClassregent governmentthatpairas if to see throughhisconcerneye, Taiersihas a lingering fearnods.
想起里斯班摄政那双仿佛能看穿他心事的眼睛,泰尔斯心有余悸地点点头。„Northernperson, teaches the history lesson of aristocratparticularly, is the history, ratheris...... the tradition class.”
“北地人,尤其是教给贵族的历史课,与其说是历史,不如说是……传统课。”Gilbertlookmoves:
基尔伯特眼神一动:„Tradition?”
“传统?”Taiersinods:
泰尔斯颔首:„From Gubeivariouscountries, firstMonarchTucker«Pledges of Ten thousandBeast», toblood and ironking‚humanfinal protective line’, the knighttempleis completed, variouskingjointlyinitiatesby the battle of Saint......”
“从古北地诸国开始,先君塔克穆的《万兽之盟》,到铁血王的‘人类最后防线’,骑士圣殿落成,诸王联合发起逐圣之役……”„Arrivedvariouskingchaos caused by war, the Pegasusreveals itselfagain, bleedsawards a decoration, the empireconquers......”
“再到诸王战乱,天马出世,淌血地授勋,帝国征服……”„Andrevoltkingopposing imperialismShouyi, northindependent, sixWang Juefights, the mountain rangeelfmoves to the east......”
“及起义王反帝首义,北地独立,六王决斗,山脉精灵东迁……”„Collapsesto the modernempireagain, ‚does not havemoon/month of deep winter’ in beastpersonto go south, the final protective lineturns roundto stand, 38lookoutsrecover......”
“再到近代帝国崩溃,‘无月隆冬’里的兽人南下,最后防线复立,三十八哨望地重光……”Taiersicounted, Gilbertalsorustlerecordsanythingon the paper.
泰尔斯数完了一个又一个,基尔伯特也在纸上沙沙地记着什么。
The dukesighed:
公爵叹了口气:„On the differencehad not said that the entireancient timesempirerelied upon the invinciblenorthernknightto be founded, was overthrownbythem, finally must depend onthemto defend the world......”
“就差没说整个远古帝国都是仰仗着无敌的北地骑士建立,然后又被他们推翻,最后还要倚仗他们保卫人类世界了……”InTaiersitoneis passingreluctantly.
泰尔斯的语气里透着无奈。„But, reverses the cold windtoanti-cardRu, tenknightsaltogetherset upExter, will listento discover......”
“可是,一直到耐卡茹逆转寒风,十骑士共立埃克斯特,听多了就会发现……”
The look of dukeis gradually earnest:
公爵的眼神渐渐认真起来:„Theyalways remember the history, rathertoalways remembernorthuniquetradition: The survivalandblood and iron, altogethergovern, duel, warandhonor.”
“与其说他们铭记历史,不如说是为了铭记北方独特的传统:生存、铁血、共治、决斗、战争、荣光。”Gilbertthinking deeplya while, said:
基尔伯特深思一会儿,接话道:„Or is theirlegal principle theories of lawandlegitimate.”
“或者是属于他们的法理与正统。”Taiersinarrows the eyespotto nod.
泰尔斯眯起眼点点头。Summarizesa few words:
或者总结起来一句话:Eats meal, sleepsandhits the beastperson.
吃饭、睡觉、打兽人。Lastcanat any timeand„empire”or„the stars”replace.
最后一项可以随时和“帝国”或“星辰”替换。Un, perhapswhichdaywill change into„Taiersi”.
嗯,没准哪天会换成“泰尔斯”呢。Xinghudukesweeps offunnecessaryindulging in flights of fancy, returns to the subject.
星湖公爵扫去不必要的胡思乱想,回到主题。„Then, is the etiquetteclass of northernplace.”
“然后,是北地的礼仪课。”„Yes, youhave not misunderstood, the northernaristocrats have the etiquetteclass, howto meet, call, exchanges greetings, is togetherandwoos...... naturally, how the duel.”
“是的,你没听错,北地贵族们也有礼仪课,如何见面、招呼、寒暄、相处、求爱……当然,还有如何决斗。”Taiersisighed:
泰尔斯叹息道:„The northernetiquette of dayghost...... a positionhigheraristocratisso.”
“天煞的北地礼仪……地位越高的贵族越是如此。”„Etiquette......”Gilbertis thinking, is chewingthisword:
“礼仪……”基尔伯特思索着,嘴嚼着这个词:„Whichaspectregardless, does not likepeople in empire, despisesit, moreemulatedtooncegreatempire- for exampleetiquette.”
“无论哪个方面,不喜欢帝国的人们,越是鄙夷它,就越是向曾经的伟大帝国看齐-比如礼仪。”Taiersirememberscertainpast events, sneers:
泰尔斯想起某些往事,冷笑一声:„Believes that or not, in the story of someedition, the dueltradition of northernplacefrom an ancientpair of brother: The legendtheyfell in love with the samewoman.”
“相信与否,某个版本的故事里,北地的决斗传统源自古代的一对弟兄:传说他们爱上了同一个女人。”Likelion, tocompetedamn......
就像狮子一样,为了争夺该死的……Communitycopulationpower.
群落交配权。Taiersicurls the lip.
泰尔斯撇了撇嘴。In fact, in the firstyear of dragonXiaocity, Taiersi who did not know the businessdrew on the assortedExteraristocratsfriendlyandearnestduelapplication.
事实上,在龙霄城的第一年,不懂行的泰尔斯就招来了各色埃克斯特贵族们友好而热切的决斗申请。Hispositionis luckily highenough( prince), hisbackstageis luckily strongenough( femaleGrand Duke), luckilyhisfacial skinis thickerenough, Taiersihas livedsafely the firstyear, andpledged that cannotwalkwithThelmain public placesin the same place( „isshefirstcomesto holdmyhandobviously!”- Quiet at dead of night, nine -year-old Taiersiis appealing to the pillowsuffering).
幸好他地位够高(王子),也幸好他后台够硬(女大公),更幸好他脸皮够厚,泰尔斯才平平安安活过了第一年,并发誓不能在公众场合跟塞尔玛走在一起(“明明是她先过来拉我的手!”-夜深人静,九岁的泰尔斯对着枕头委屈地申诉道)。„In addition, theywill also explain the religion and beliefin the etiquetteclass.”
“除此之外,他们还会在礼仪课上讲解宗教和信仰。”Taiersiis recalling:
泰尔斯回忆着:„From the ancient timesancestorworship, to the hillsbelief of recent antiquity, taughtby the modern timesSaintday, until nowbright moonandsetting sun, endpost-warthroneandbig dragon- northernetiquetteandbeliefcould not separate.”
“从远古的先祖崇拜,到近古的群山信仰,到近世的圣日教会,再到如今的皓月与落日,终结之战后的王座与巨龙-北地礼仪与信仰分不开。”Gilbertrecordedseveral, the nodsaid:
基尔伯特记了几笔,点头道:„Thisfears, not to be separated from the blessings left by predecessorsinfluence of empire.”
“这恐怕,脱离不开帝国的遗泽影响。”„Several hundredyears ago, whenSaintdaychurchorempirenational religion, the almost allempirearistocratsecretaries and bachelors of hand/subordinatecome the missionary school, almosteveryaristocratic familyhasownpriest, butto the Saintdaybeliefwas the required course, was next to the loyalty of bed of state. In fact, the religiousetiquette and knightetiquettehave the considerably largegeneral character.”
“几百年前,当圣日教会还是帝国国教的时候,几乎所有帝国贵族手下的书记和学士都出身教会学校,几乎每一个贵族家庭都有自己的教士,而对圣日的信仰更是必修课,仅次于对御座的忠诚。事实上,宗教礼仪、骑士礼仪都有着相当大的共性。”Taiersishrugs, does not know that approves or helpless.
泰尔斯耸了耸肩,也不知道是赞同还是无奈。„Beyondhistoryandetiquette, rule the class.”
“历史和礼仪之外,就是统治课。”„As the name suggests, ittaughthow a feudal lordsuccessorgoverns the territory, naturally, only then the Countabovearistocratic family of will havesuchclass.”
“顾名思义,它教导一个领主继承人如何治理领地,当然,只有伯爵以上的贵族家庭会有这样的课。”Taiersihas a headacheto recall:
泰尔斯头疼地回想起来:„Calculatesincluding the wealth, the farming, business the politics, the favoretiquette, the aristocratmarries the relations,...... are so forth manyandmixed.”
“包括财算,农事,商政,人情礼法,贵族联姻关系,诸如此类……又多又杂。”Gilbertlooking pensive.
基尔伯特若有所思。„Butyouknowwhatis most interestingiswhat?”
“但你知道最有趣的是什么吗?”Taiersiexhales the one breath;half th, to ridiculehalfdespises:
泰尔斯呼出一口气,半是嘲弄半是鄙夷:„Generally, the womandoes not have the qualificationsto listen tothisclass, theyonlypreparefor the malesuccessor.”
“一般情况下,女人是没有资格听这堂课的,它们只为男性继承人准备。”Naturally, in the passingseveral hundredyears, Exteralsoneverpresentsone to display the heiress in floor.
当然,在过往的数百年里,埃克斯特也从未出现过一位能摆上台面的女性继承人。Thereforeheaccompaniessomebodyto attend classfortunatelytogether- whatsatirized, Taiersihisfemaleclassmatecanwantin the guide who inthisclassstimulated the teacher.
所以他才有幸陪着某人一起上课-讽刺的是,泰尔斯比他的女同桌更能在这堂课上激发老师的指导欲。„Butin fact, the content in northernruleclass, regardless ofmeasures the revenue and expenditureto run the household management, estimates the favorto take care of the banquet, ordefers to the etiquettearrangementmarriage, particularlyandmarries the relatedpartwith the digit, by the mistressis runafter marriage- incertainwill only drinkto go hunting, inarithmeticheadactually not miraculousaristocratespeciallyso.”
“但实际上,北地统治课里的内容,无论丈量收支掌管家政,还是揣摩人情张罗宴会,抑或按照礼法安排婚姻,尤其是跟数字和联姻有关的部分,都是由女主人在婚后掌管的-在某些只会喝酒打猎,算术脑瓜却并不灵光的贵族里尤其如此。”Taiersiis crooked the headto think,rememberedNepaliKouLai:
泰尔斯歪着脑袋想了想,想起了尼寇莱:„In fact, suchnorthernman are very many.”
“事实上,这样的北地男人还挺多的。”„Therefore, inmeandin the femaleGrand Dukemanyschoolwork , the bewildereddominantclassismostdoes not existon the contrary-, becauseshe who dragonXiaocityaristocratsdisputedin any casewas a girl, got marriedalso to studythese, butIwas a man, makingmestudythese is also useless.”
“所以,在我和女大公许许多多的课业里,莫名其妙的统治课反倒是最不受龙霄城贵族争议的存在-因为她反正是个女孩儿,嫁人了也要学这些,而我是个男人,让我学来这些也没用。”
The princedespises the said/tunnel.
王子鄙夷地道。Gilbertsmilestowardhim.
基尔伯特朝他笑了笑。„InvariousWangji the chaoticyears, the wife and daughterconnects the family and family, the tie of city-stateandcity-state, does not have the position.”
“在诸王纪的混乱时代,妻子与女儿只是连接家族与家族,城邦与城邦的纽带,毫无地位可言。”„Onlytofallfrom the empire, has the consciousnesswomanto haveownstage: A goodmissside to becomein the futurehusband'sgood wife, sharesresponsibility on the husbandshoulder, rather thanbeautiful woman of delayinportrait.”
“唯自帝国以降,有智识的女人才有了自己的舞台:一位好姑娘方得以成为未来丈夫的贤内助,分担男主人肩上的职责,而非呆滞在画像上的美人。”„Thus it can be seen, the improvement of aristocratmadamespositionrelies on the maturity of external conditionandenvironment: Onlysomechaos caused by warno longer, cerealfullCang, the productionrestores, the ruleis stable, the warhorseis useless, the weaponwithout owner, the physical strengthworkwas short, the working with the heartmatterwere many, the bodydisadvantage of womenwill be reduced, the consciousnesshas the leeway of displayfunction.”
“由此可见,贵族夫人们地位的提升依赖于外部条件和环境的成熟:唯有战乱不再,粮谷满仓,生产恢复,统治稳定,战马无用,兵器无主,体力活儿少了,劳心事儿多了,女人们的身体劣势才会被缩减,智识才有发挥作用的余地。”Gilbertseemed to be the profound meaningto sayone:
基尔伯特似有深意地多说了一句:„If on the day of the worldhas not arrived, youdefend against injusticeforyourdragonXiaocityschoolfellowsagain , can only be the futile effort.”
“如果世界未到那一天,那您再为自己的龙霄城同窗打抱不平,也只能是徒劳。”HoweverTaiersiactuallycame the interest:
然而泰尔斯却来了兴趣:„Therefore, if the exteriorcondition will never be mature, for example the productionis not developed, is economically underdeveloped, the current political situationis not steady, the chaos caused by waris frequent;If the worldtothat day, for example the way of peoplepractical trainingwill never depend upon the physical strength and strengthas before...... thatwomanshouldbe the dependency, forevercrosses?”
“所以,如果外部的条件永不成熟,比如生产不发达,经济落后,时局不稳,战乱频繁;如果世界永远不到那一天,比如人们劳作的方式依旧依靠体力与力量……那女人就应该作为附庸,永远这么过下去吗?”Eyeglasses that Gilbertraises hand:
基尔伯特一扬手上的眼镜:„Verypitifully, butthisis the obviousfact, weare helpless.”
“很可惜,但这是显而易见的客观事实,我们无能为力。”Taiersiis staring athim, suddenlysmiled.
泰尔斯盯着他,突然笑了。„Solidhoweverandshouldhowever.”
“实然与应然。”Gilbertstares:
基尔伯特一愣:„What?”
“什么?”„Yougavemeone‚are’ the reply of ( is ), Gilbert,”youngsterdukesighed:
“你给了我一个‘是’(is)的回答,基尔伯特,”少年公爵叹了口气:„Responded to my ‚should’ the inquiry of ( ought ).”
“来回应我那个‘应该’(ought)的提问。”„Thisis not right.”
“这可不对。”Gilbertis first startled, latersuddenly.
基尔伯特先是一怔,随后恍然。„It seems likeourgrammarclassescanraise a progress,”foreign ministersmilestemperately:
“看来我们的文法课可以提升一点进度了,”外交大臣温和地笑笑:„Particularly the part of logic.”
“尤其是逻辑的部分。”Taiersicoordinatesto smile.
泰尔斯配合地笑了笑。„Butbeforesolvingthiseternitydifficult problem, wereturn to the subjectto come,”Gilbertno longerpestersthistopicvery muchwisely:
“但在解决这个千古难题之前,我们还是回到主题来吧,”基尔伯特很明智地不再纠缠这个话题:„That, except forhistory, etiquetteandrule?”
“那么,除了历史、礼仪、统治?”Taiersiblew the tonevigorously, actuallycannotsound the whistling tone.
泰尔斯大力吹了口气,却没能吹响哨音。Butthisis losslesshiscomplexsentimentto the nextreply:
但这无损他对下一个回答的复杂感情:„Finally, mosthas the northerncharacteristicspart.”
“最后,也是最有北方特色的部分。”„Northernperson......”
“北地人的……”„Military training course.”
“军事课。”
To display comments and comment, click at the button