„The duplicate/restoressoundstone that althoughis used to recordis the incomparablyrare and preciousconsumables, but the starshave the history for several hundredyears, the decreewills of manylate kings, stay behindlike this.”
“虽然用来记录的复声石是无比珍稀的消耗品,但星辰有史数百年来,许多先王的旨意遗嘱,都是这样留下的。”Henarrows the eye:
他眯起眼睛:„Manyofficial historianswrite booksto write a biographyfor the starslate kings, spreadthroughout the ages, followingthissource.”
“许多史官为星辰先王们著书立传,传扬万代,也是循此一源。”Writes booksto write a biography, spreadsthroughout the ages......
著书立传,传扬万代……Taiersihearswordstagnates, the subconsciousnessput in order the collar.
泰尔斯闻言一滞,下意识整了整衣领。„Elder Brother, Doyle, youfirstaccompaniesyour highnessto go back,”horseslightlymade noise, hiscalmsaid/tunnel:
“哥洛佛,多伊尔,你们先陪殿下回去,”马略斯出声了,他淡定地道:„Ilater.”
“我随后就到。”„Will not be long.”
“不会太久。”
The zombieandD. Dare just about the room, actuallyturned headto starebyWaggal.
僵尸和D.D正要进房,却被沃格尔一扭头瞪了回去。
The vision of horseslightlyandWörglfrom the skymeets.
马略斯和沃格尔的目光在空中相遇。Ifthere is an electric light.
如有电光。Taiersiis reorganizingfinger of collar.
泰尔斯整理着衣领的手指一顿。„Duplicatesoundlaw? Said, regardless ofIsayanythingnow,”youngsterturns aroundslowly:
“复声法阵?这么说,无论我现在说什么,”少年缓缓转过身来:„Inmebehind, several hundredseveral thousandyears of kingqueens, theycanhear?”
“在我身后,几百几千年的国王女王们,他们都能听到?”Waggalnodsjoyfully:
沃格尔欣然点头:„Yes, thereforetostrive forcompletely, your highnessyoumight as welladvances......”
“是的,因此为求周全,殿下您不妨先行……”„Good.”Taiersisighed, moves toward the wall.
“好吧。”泰尔斯叹了口气,走向墙壁。Waggalsees thatlaughs in spite of trying not to:
沃格尔见状不由失笑:„The reasonablemethodmethod, youare unable to disassemble......”
“没有合理的手段方法,您是无法拆卸……”ButTaiersigathers together the doublepalmto the mouthin front, aimed atlaw, deeplyinspires.
但泰尔斯只是把双掌拢到嘴巴前面,对准了法阵,深吸一口气。„Mydescendants, youlisten, to listen, to listencarefully......”
“我的后代们,你们仔细听,听,听……”Waggalspills over the doubts.
沃格尔泛出疑惑。horseslightlyexpressionchanges, hesuddenlyhasto plant not the wonderfulpremonition.
马略斯则表情一变,他突然有种不妙的预感。Taiersisummoned the crime of prisonriver, focusedto the vocal cord and throat, the soundwas getting more and more loud.
泰尔斯呼唤狱河之罪,聚焦到声带和喉咙,声音越来越大。„Listens...... to listen...... to listen......”
“听……听……听……”
The nextsecond, hisappearanceis fierce, angrily roarsto make noise:
下一秒,他面目狰狞,怒吼出声:„Listens toNyima'sseveralstupidgadget”
“听尼玛的个几把啊啊啊啊啊啊啊啊傻逼玩意儿”
The valuedefendingroomis not big, ifthen the soundHongthunderis deafening, indoorlightsshiver all overagain and again, even the horseblacktea in cupwas shakensprinkles.
值守室不大,这下声若洪雷震耳欲聋,室内的灯火连连乱颤,连杯子里的马黛茶都被震洒了。
The roarfalls, the roomturns over tolonesome, outside the corridor the residual soundis only unceasing, shocks the palace.
吼声落下,房间归寂,唯走廊外余音不绝,震撼宫廷。lawrayillness/quickflashedseveral, becomesdimmany, suffocates.
法阵的光芒疾闪了几下,变得黯淡不少,奄奄一息。Taiersiexhales the one breath.
泰尔斯呼出一口气。Roarsthisto spreadten thousandworld a throat, heonlythinksrefreshing, completely relaxed.
吼完这传扬万世的一嗓子,他只觉神清气爽,心旷神怡。
The princereorganized a correct manners discipline, has turned headwell satisfied, topetrifiedtwomenandseveraldoorframestoneheads on, mild-mannered and cultivated, elegant bearing:
王子整理了一下仪容,心满意足回过头,面向早已石化的两个男人和几颗门框上的石头脑袋,温文尔雅,风度翩翩:„Excuse me, do the desk jobend?”
“请问,文书工作结束了没?”
()
()
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #121 Part 3: After the tribulation,