„Like the aristocrats of stars,”
“就像星辰的贵族们,”„Althoughhanded downfrom the ancient times, extendedfor the generation, conducts the task, buta lot ofyears of past......”
“虽自远古传下,代代相延,承前启后,可千百年过去……”Malekholds upload-bearing in hand:
玛里科举起手中的承重者:„Alsoeventuallywas not the appearance of empire.”
“也终究不是帝国的样子了。”„Yes,”elder brothergets angrysnort/humsaid:
“是啊,”哥洛佛怒哼道:„Whoknowswhichgeneration of who yourancestor, is the young married womangoes outto steal the type under life?”
“谁知道你祖上的哪一代人,是婆娘出去偷人生下的种?”Bang!
砰!Elder Brotherwas knocked downthird time, nearbyDoyleturns headpainfully, exhales the one breath.
哥洛佛第三度被打倒在地,旁边的多伊尔痛苦地扭头,呼出一口气。„Ido not know that whichstringMalekpokedzombieto makehimhave a fit of bad temper, buthewill killthis wayoneself,”D. Dwas sayingto the captivesin a low voice:
“我不知道玛里科戳了僵尸哪根弦才让他这么炸毛,但他这样下去会害死自己的,”D.D对着俘虏们低声道:„Tries to find a solution!”
“想个办法!”In the meantime.
就在此时。„ButIheardto cross!”
“但我听人说过!”
The voice of bosominferior (Asia)fromconveysbehind, makingMalekact:
怀亚的声音从身后传来,让玛里科动作一顿:„Inthesebrainsonlythinks of the people in empire......”
“那些脑子里只装着帝国的人……”Bosominferior (Asia)raised the head, said with a smilelightly:
怀亚抬起头来,轻笑道:„Oftenhas not seen the empire.”
“往往没见过帝国。”Malekhearswordputs down the scabbard, shifts tobosominferior (Asia).
玛里科闻言放下剑鞘,转向怀亚。D. Dset upright the thumbto the latterquietly, is wrigglingsideelder brother that movestosuffocation, archeshim.
D.D悄悄对后者竖了个大拇指,蠕动着挪到奄奄一息的哥洛佛身边,把他拱起来。Worthilyistruebosominferior (Asia)!
不愧是真正的怀亚!„Princeaideofficer, bosomCaso.”Malekcoldlysaid.
“王子侍从官,怀亚・卡索。”玛里科冷冷道。Cherished the dead point the nod, was calm:
怀亚点了点头,淡定道:„According toyousaid,thispersonis notyoursectionsubordinate.”
“按你所说,此人已不是你部所属。”„Musthit to kill, hislifeisPrinceTaiersi.”
“要打要杀,他的命都属于泰尔斯王子。”Malekstopsbeforehisbody.
玛里科在他身前停下。„Aideofficer, Irespectsyour father: CountCaso the conductis noble and pure, the talentis excellent, hasrare achievementin the kingdom.”
“侍从官阁下,我敬重令尊:卡索伯爵品行高洁,才干过人,于王国有不世之功。”Malekis unemotional:
玛里科面无表情:„Youshouldfollowhisstep, fulfills dutyto fulfill responsibilityassiststo advise the prince.”
“你理应追随他的步伐,尽职尽责地辅佐劝导王子殿下。”„Rather thancollaborateswiththisgroup of criminals.”
“而不是跟这帮罪人同流合污。”Elder Brother of catching one's breathcannot bearmustopen the mouth, was pressedto be quietstubbornlyclose tobyDoyle.
缓过气来的哥洛佛忍不住又要开口,被多伊尔死死摁住嘴巴。Bosominferior (Asia)firstfrowns, immediatelysmilehoweversmiles.
怀亚先是蹙眉,随即哂然一笑。„It is not necessary.”
“大可不必。”
The aideofficeris sharp-eyed:
侍从官目光锐利:„It is not eachsonscan be joined tofather'sglory.”
“不是每个儿子都配得上父亲的荣耀。”CherishesJaanuto pout:
怀亚努努嘴:„Likethissword, regardless ofitis sharp, multi-legends, many...... purely.”
“就像这把剑,无论它多锋利,多传奇,多……纯粹。”„Empireperished.”
“帝国还是灭亡了。”Malekfrowns.
玛里科皱起眉头。„Likeyour family, soldancestor'sswordfinally.”
“就像你家,最后还是把祖先的剑卖了。”Bosominferior (Asia)shakes the head:
怀亚摇摇头:„Tradesyourtoday.”
“才换来你的今天。”„Not?”
“不是么?”„**Elder Brother?”
“**哥?”Malek'slookis getting more and more bad.
玛里科的眼神越来越糟。Elder Brotheris inexplicable, onlyhasDoyleto be again secrettobosominferior (Asia)gives the thumbs-up:
哥洛佛莫名愤怒,唯有多伊尔再次暗暗给怀亚竖起大拇指:Truebosominferior (Asia)......
真正的怀亚……Suffices the loyalty!
够义气!In the meantime.
就在此时。„What did Imiss?”
“我错过什么了吗?”
The familiaryoungstervoicetransmits, superficial, lets a royal familyguardstumult in quadrangle, withdrawsin abundance:
熟悉的少年嗓音传来,轻描淡写,却让中庭里的王室卫士们一阵骚动,纷纷退后:„Imeant, except for‚**elder brother’beside?”
“我是说,除了‘**哥’之外?”Hearsthissound, Maleksighedlayer on layer/heavily.
听见这声音,玛里科重重地叹息。
A piecelively, Taiersiappearsunder the light, the whole faceis weary.
一片热闹中,泰尔斯出现在灯光之下,满脸疲倦。
The captives the spiritinspiresimmediatelygreatly, such assees the liberator:
俘虏们顿时精神大振,如见救星:„Your highness!”
“殿下!”„Youngfartyour highness!”
“小屁殿下!”„Ialsothink that could not seeyouagain”
“我还以为再也见不到您了哇”„Could be saved!”
“有救了!”„Iknow!”
“我就知道!”Taiersisqueezes the smile, herewaves, that sidenods, responds toexcitingshouting of subordinates.
泰尔斯挤出笑容,这边挥手,那边点头,回应部下们的兴奋呼喊。Bustling, Malekturns roundto shout angrily:
熙熙攘攘中,玛里科回身怒喝:„Shut up!”
“闭嘴!”
The guards in Eilandcourtyardscolded, suppressed the enthusiasm of captives.
埃兰庭里的卫士们纷纷呵斥,将俘虏们的热情压制下去。„Ok, the playdeveloped, Malekvanguardofficer,”Taiersibeckoned with the handtowardMalek, sleepysaid/tunnel:
“好了,戏演完了,玛里科先锋官,”泰尔斯朝玛里科摆摆手,困倦地道:„Deregulatestothem.”
“给他们松绑吧。”„Nightroadis too black, Ineed the personto accompany.”
“夜路太黑,我需要人陪。”
The vanguardofficercomplexionis staring athimcomplex, firstsalutes.
先锋官面色复杂地盯着他,先行了个礼。„Excuse our inability to comply, Your HighnessTaiersi,”Malekpersists insaying:
“恕难从命,泰尔斯殿下,”玛里科坚持道:„Theyareexcel atrushing to the imperial grounds, orinstigates the honored personto excel atrushing to the suspect in imperial grounds, mustinterrogatestrictly.”
“他们都是擅闯宫禁,或者唆使贵人擅闯宫禁的嫌犯,须严加审问。”Taiersihit a bigyawn, does not caremuddily.
泰尔斯打了个大大的呵欠,浑不在意。„Listening, mejust the kingwas fighting300rounds, was tired, does not wantto talk too muchwithyouatthismatter.”
“听着,我刚刚才国王大战三百回合,累了,不想在这事儿上跟你多嘴。”„AskedAdrian, when”princeshowed the way:
“去问艾德里安,”王子指了指来时的路:„Hewill giveyoursameanswer.”
“他会给你一样的答案。”„I here and otherteam leader'sorders.”Malekis not willingto show weakness:
“那我就在这儿等队长的命令。”玛里科不肯示弱:„Youdo as you please, buttheycannotwalk.”
“您请便,但他们不能走。”Taiersiglances right and left, receives the eyeground the royal familyguard who onecrowd of indignationawe.
泰尔斯左顾右盼,将一群愤慨又敬畏的王室卫士收入眼底。„Makesusmake a transaction, Malekvanguardofficer,”youngstersighed: „Ifyouputmyperson.”
“让我们做个交易吧,玛里科先锋官,”少年叹息道:“如果你把我的人放了。”„Do Igiveyouto select the advantage?”
“我就给你点好处?”Malekcoldsnort/humrejects:
玛里科冷哼拒绝:„Bribeimperial groundsare the royal familytaboo, Your highness.”
“贿赂宫禁是王室大忌,殿下。”HoweverTaiersiswung the finger, close tohim.
但是泰尔斯摇了摇手指,靠近他。„Youknow, wecome, defends these royal familyguards of imperial city gate,”princesmilinglylowers the sound:
“你知道,我们进来的时候,守宫门的那些个王室卫士,”王子笑眯眯地压低声音:„Isuspectthem, has the disloyalty, the intentioninjures the kingdomsuccessor.”
“我怀疑他们啊,心存异志,意图加害王国继承人。”Malekvisionchanges:
玛里科目光一变:„What?”
“什么?”Taiersielongates the neck, reveals the abovebandage:
泰尔斯伸长脖子,露出上面的绷带:„Look, inthatconflict, myneckwas cut, but alsoflowedso manyblood, yousaid,thisdoesn't plot to murder the prince? For the safety of futureking, canclutchto give a confessionhim? Him, or do they, expel the guard?”
“看,那场冲突里,我的颈子都被划破了,哇,还流了这么多血,你说,这难道不是谋害王子?为了未来国王的安全,要不要把他揪出来给个交代?把他,或者他们,赶出卫队?”„Thatis not the truth, is the slander.”Malek'sexpressionbecomesverybad.
“那不是真相,是诽谤。”玛里科的表情变得很糟糕。Looks atdumbfounded the captives.
把俘虏们看得一愣一愣的。Taiersismiles: „Thatis not decidedbyyou.”
泰尔斯笑了笑:“那不由你说了算。”„After allmy fatheralso said that the death of late king, is yournegligences.”
“毕竟我父亲也说了,先王的死,全是你们的疏忽嘛。”„Did yousay?”
“你说是吗?”Malekdeeplyinspires:
玛里科深吸一口气:„You”
“你”„Putsmypersonto walk,”Taiersidoes not wait forhimto open the mouth, onepalm of the handholds downMalek'sshoulder:
“放我的人走,”泰尔斯不等他开口,就一巴掌按住玛里科的肩膀:„Ilook after the palmflagwing and ensure theseyoung fellowswill not bear‚harmsprince’ the responsibility for an offense, in the personal historywill not leave behindany‚dereliction of duty’ the record, Iwill not retaliatethem, what kind of?”
“我就关照一下掌旗翼,确保那些小伙子们不会背上‘伤害王子’的罪责,履历里也不会留下任何‘失职’的记录,我也不会打击报复他们,怎么样?”Malekcomplexionnumberchanges.
玛里科面色数变。Taiersisound said:
泰尔斯啧声道:„Therefore, **Elder Brother, youmustwithmyhardbar......”
“所以,**哥,你是要跟我硬杠到底呢……”Hetransferred the eyeballtoward the captives of crying for food:
他朝着嗷嗷待哺的俘虏们转了转眼球:„......?”
“还是……?”
After oneminute .
一分钟后。Taiersisurrounded bymanypeopleare survivor of disaster( jubilantly) around, walksin the corridor of Fuxing Gong.
泰尔斯在许多人劫后余生(兴高采烈)的前后簇拥下,走在复兴宫的廊道里。Theirteamslean this way and that distressedsloppy, the soundis large, makes noise( addsonebecause ofmissingdinnerday after dayagain, but not happybigdark horse), the guardservantall the wayheardall the soundflinches.
他们的队伍东倒西歪,狼狈邋遢,偏偏动静颇大,喧闹连天(再加一匹因错过晚饭而不高兴的大黑马),一路上的卫兵仆役无不闻声辟易。„Is sorryCohen, Ihave not thoughtat that timewill makesuchin a big way,”Taiersiexhaustedsaid/tunnel:
“抱歉科恩,我当时没想到会闹这么大,”泰尔斯疲惫地道:„Iwantto borrowreputation in your family, has not actually thought,youcanbefirstbegin.”
“我只是想借用一下你家里的名头,却没想到,你会是第一个动手的。”„Ok, the directorknowsin any case, certainlymuststopmyduty, onlyhopes that hedoes not bucklemywage,”black and blueCohenis miserableis holding the handed down in the familytreasured sword, nasal mucustears: „It is not right, I thought that Iinsuspendinginintrospection......”
“算了,反正厅长知道之后肯定又要停我职了,只希望他别扣我薪水,”鼻青脸肿的科恩惨兮兮地抱着家传宝剑,一把鼻涕一把泪:“不对,我想起来了,我本来就在停职反省中……”„Moreoverjust the firstbeginningpersonwas notI, was trampledin the back......”
“而且刚刚第一个动手的人也不是我,是被人在背后踹了……”Doyleinback„”two, saidin a low voice:
多伊尔在背后“咳咳”了两声,低声道:„Does directorknowyour highness?”
“厅长认识殿下吗?”Cohenstares, immediatelywithunprecedentedresponse, have a strong sense of righteousness:
科恩一愣,随即用前所未有的反应过来,大义凛然:„, Your highness! Takes the leadforyou, thisismyhonor!”
“啊,殿下!为您打头阵,这是我的光荣!”„Withourfriendship, I am willingto go through fire or waterforyou!”
“以我们的交情,我愿为您赴汤蹈火!”Firstbeginningis notCohen, that......
第一个动手的不是科恩,那么……Taiersitoglancesbehind:
泰尔斯向身后一瞥:Rohlfflookstoelsewhere, coldsnort/hum.
罗尔夫看向别处,冷哼一声。„, Young, has not thought!”
“啧啧啧,小嘉伦,没想到啊没想到啊!”Doylehappilyis patting the elder brothershoulder, does not attend tolatter'sdiscomfortquite the same as:
多伊尔欣慰地拍着哥洛佛的肩膀,浑然不顾后者的难受:„You are also in the person of same belief the person!”
“你也是同道中人!”„Whenweexchangeget down the experience of Hongfangstreet......”
“我们啥时候交流一下去红坊街的经验啊……”Elder Brothergets angrysnort/humone, casts offhimto walkforward:
哥洛佛怒哼一声,甩开他向前走:„Go away!”
“滚!”RejectedD. Dis somewhat embarrassed, hetobehindDjenaandhehesaid with a smile:
被拒绝的D.D有些不好意思,他对身后的杰纳德和威罗嘿嘿笑道:„We...... thatrelates, the speechis quite casual, casual.”
“我们……那个关系好,说话比较随便,随便。”Bosominferior (Asia)catches up withTaiersistep, worries saying:
怀亚跟上泰尔斯的步伐,担忧道:„Your highness, can you...... recompenseto hope?”
“殿下,您……得偿所愿了吗?”Is ponderingTaiersirecovers, smilesreluctantly:
沉思着的泰尔斯回过神来,勉强一笑:„Iam also living, right?”
“我还活着,对吧?”Bosominferior (Asia)looks athisexpression, starts to speak but hesitates:
怀亚看着他的表情,欲言又止:„But......”
“可是……”„Right, justMalekvanguardofficer,”Taiersicarried a shoulder-pole load the eyebrowto breakhim, tore the topic:
“对了,刚刚的玛里科先锋官,”泰尔斯挑挑眉毛打断了他,扯开话题:„Aren't others bad?”
“他人还不差?”Elder Brotherdisdains the hum/snort.
身后的哥洛佛不屑哼声。„Althoughsaves the thoughts that is looking atto seek fameandshowabundantlycaters toloyallysomewhat, butinfinally, himcompromised,”Taiersiflexurechin:
“尽管多多少少存着博望沽名、示忠邀宠的心思,但在最后,他妥协了,”泰尔斯挠了挠下巴:„Hedoes not havetohelponeselffaces the princenot to fear the reputation of powerful official, butcompels the end the aspect, makinghissubordinatesruin the future.”
“他没有为了成全自己面对王子不畏权贵的声名,而把局面逼到尽头,让他的手下们断送前程。”„Has not distinguished,”elder brotheris depressed:
“没有区别,”哥洛佛闷闷不乐:„He is still a conceitedbastard.”
“他依然是个自以为是的混蛋。”„Howeverthatmore than tenwere punched a foolbyourpain, will feel gratefulprobably**Elder Brother, thought that washesaved itself.”
“而那十几个被我们痛揍了一顿的笨蛋,大概还是会感激**哥,觉得是他救了自己。”Taiersishakes the head:
泰尔斯晃晃脑袋:„Youmustgivehimunder a stair.”
“你总得给他个台阶下。”„Howeverwe must tolerate: The personisimperfect, short and stocky.”
“而我们也得容忍:人是不完美的,胖墩儿。”Hearsthisname, elder brotherlooksembarrassed, cannot help butto change downto fall behind.
听见这个称呼,哥洛佛面露窘迫,不由得降速落后。„Well, short and stocky?”Doylecatches upfrombehind, a visionrevolution, enthusiastic:
“咦,胖墩儿?”多伊尔从后面赶上来,目光一转,饶有兴味:„Why did your highnesscallyou? Youare not fat, at leastwears the clothes is not fat,...... short and stocky?”
“殿下为啥这么叫你?你也不胖啊,至少穿着衣服不胖,难道说……胖墩儿?”Elder Brother, becomesdevils:
哥洛佛一顿,重新变得凶神恶煞:„Thenagaincalledmeonetime”
“再那么叫我一次”„You were very dangerous.”Livesnot to haveCohen who may the lovepassed over gently and swiftlyfromtwo peopleside, spokeunderhalf a wordwordsfor the zombielistlessly.
“你就很危险了。”生无可恋的科恩从两人身边掠过,无精打采地替僵尸说完下半句话。
The elder brotherexpression of devilsobstructs.
凶神恶煞的哥洛佛表情一窒。„He”elder brothercannot continuetohalfominously, hefeels suffocated, would rather notbe typical:
“他”哥洛佛凶到一半无以为继,他憋着口气,不情愿地道:„Saidright.”
“说对了。”Elder BrotherstaredD. Done, coldsnort/hum, walkedangrily.
哥洛佛瞪了D.D一眼,冷哼一声,怒气冲冲地走了。OnlykeepsDoyleto standignoranton the spot.
只留多伊尔懵懂地站在原地。
Was their twosentimentsowhen good?
他们俩感情什么时候这么好了?ObviouslyIam the partner of zombie, Iamthatfoolunclegrandfather's the grandson of brother-in-law's?
明明我才是僵尸的搭档,我才是那个笨蛋的叔祖父的连襟的孙子,好吗?Hehas toturn tofinalRohlff, helplessexplained:
他只得转向最后的罗尔夫,无奈解释道:„Iknow,theyare very difficultto do, right? Does not care about others 'sfeelingcompletely”
“我知道,他们很难搞,对吧?完全不顾及他人的感”ButRohlffwalkedfromhissideunemotionally, looked that does not look atDoyleoneeyes.
但罗尔夫面无表情地从他身边走了过去,看也不看多伊尔一眼。„”
“受”OnlykeptD. Dto rub the noseawkwardly, is trying to justify oneself after being ridiculedto the air:
只留D.D尴尬地搓了搓鼻子,对着空气自我解嘲:„All right, Iam very good, butthank you for your concern, Mr.Rohlff , the cooperationis happy.”
“没事,我很好,但还是谢谢你的关心,罗尔夫先生,还有,合作愉快。”Repliedhis, isloudnose that dark horseJenniedisdained.
回答他的,是黑马珍妮不屑的响鼻。Frontline the team, bosominferior (Asia)deeplyto inspire.
队伍最前方,怀亚深吸一口气。„ButIknow, Your highness, even ifMalekdoes not acceptyourcondition,”aideofficersaid with a smile:
“但我知道,殿下,就算玛里科不答应您的条件,”侍从官笑道:„Youfor no reason, not makingtheseguardsbe punished unjustly, right?”
“您也不会平白无故,让那些卫士蒙冤的,对吗?”Taiersi.
泰尔斯顿了一下。Heis slightly lost, does not know that thinks.
他略略出神,不知所想。
The nextsecond, the princescoffsimpartiallylightly:
下一秒,王子不置可否地轻嗤:„Whoknows?”
“谁知道呢?”Bosominferior (Asia)is startled.
怀亚一怔。Taiersihas not spoken, hesteps the stride, forwardshowevergoes.
泰尔斯没有多说话,他跨开大步,向前而去。Bosominferior (Asia)is looking at the back of prince, cannot bear the opens the mouth:
怀亚望着王子的背影,忍不住开口:„Strange.”
“奇怪。”„What's wrong?”Worriedelder brotherspoke thoughtlesslyto ask.
“怎么了?”心事重重的哥洛佛随口问道。Bosominferior (Asia)shakes the head.
怀亚摇了摇头。„Does not know,”helooks atTaiersiback:
“不知道,”他看着泰尔斯的背影:„Ifelt,your highnesssomeare not right.”
“我就是觉得,殿下有些不对劲。”Rohlffdisdains the hum/snort, compared with an uncouthlyhand signal.
罗尔夫不屑哼声,比了个粗鲁的手势。Elder Brothersaid: „Why?”
哥洛佛道:“为什么?”Bosominferior (Asia)hesitantonesecond, said:
怀亚犹豫了一秒,道:„Thatissue, before heplaces, certainlysmileswith ease, definitelysaid‚naturally’.”
“那个问题,他放在以前,一定会轻松地笑笑,肯定地说‘当然’。”„Moreoverneverhesitates.”
“而且从不犹豫。”Rohlffis startledslightly.
罗尔夫微微一怔。Elder Brotherlooking pensive.
哥洛佛若有所思。Fuxing Gong, royal familyguardbeing on night dutyroom.
复兴宫,王室卫队值宿室。„The warning in palacehad stopped for onehour, verylongno oneaskedyouto calumniate somebody to superiors.”
“宫廷里的警报已经停了一小时了,也很久没人来找你打小报告了。”
The royal familyguardkeeping watchperson, Thomonde Maslightlyputs downhishorseblackteagently, saidindifferently:
王室卫队守望人,托蒙德・马略斯轻轻放下他的马黛茶,淡然道:„At leasttoldme, outsidewhat happened?”
“至少告诉我,外面发生了什么事吧?”„For example, did Fuxing Gongcatch fire?”
“比如,复兴宫失火了?”Hisopposite, vice-officer of the guard and chiefstandard bearer, Waggal Thalenopens the nextdocument.
他的对面,副卫队长兼首席掌旗官,沃格尔・塔伦翻开下一份文件。„Guardexercisesdaily, does not needto worry,”vice-officer of the guarddoes not lift:
“卫队日常演习,不用操心,”副卫队长头也不抬:„Ourworkhas not endedMinDito think of the defense and value of halldefends the work, whetheryoudefer to the royal familyguardrules and regulations, arrangedarrangement?”
“我们这儿的工作还没完闵迪思厅的防卫和值守工作,你是否按照王室卫队规章,安排布置?”horseslightlyraised the head, duplicate/restoressoundlaw on wallis still revolvingcontinually, splendid.
马略斯抬起头,墙上的复声法阵还在持续运转,熠熠生辉。„Dailyexerciseneeds30to stop upfully-armedin the valuedefendingroomentrance, encirclesboth of us, permits can't enterleave?”
“日常演习需要让三十个人全副武装堵在值守室门口,把我们俩团团围住,许进不许出?”Indoorsilenta while.
室内沉默了一会儿。Waggalsmiledone, superficial:
沃格尔笑了一声,轻描淡写:„Wemustexerciseto deal withallconditionsto answer the issue.”
“我们要演习应对一切状况回答问题。”Allconditions.
一切状况。horseslightlynarrows the eye: „EvenI?”
马略斯眯起眼睛:“即便是我?”Waggallifts the vision, the directly shootsopposite party:
沃格尔抬起目光,直射对方:„Particularlyyou.”
“尤其是你。”Especiallyyou.
尤其是你。horseslightlycloses the eye, longexhales the one breath.
马略斯闭上眼睛,长呼出一口气。„Toldme,”keeping watchperson, helplesssaid:
“告诉我,”守望人无奈道:„Doesn't hehaveto assassinateyour majesty?”
“他没去刺杀陛下吧?”Waggalis turningfinger of document.
沃格尔翻着文件的手指生生一顿。„Actuallywithoutis so difficultto guess,”horseslightlyputs out a hand, closes the title page of document, whileexplainssurprised of opposite party:
“其实没那么难猜,”马略斯伸出手,一边关上文件的封面,一边解答对方的惊讶:„Sends out troopsto revoltexcept for the prince, Icannot think ofother, mustlongcloselikepass/testZeihisbodyguard here, but alsolet the reason that youtowedmeto chat.”
“除了王子举兵造反,我也想不到其他,要把他的亲卫队长像关贼一样关在这儿,还让你拖着我唠嗑的理由了。”Waggalis unemotional.
沃格尔面无表情。horseslightlypresentsighed:
马略斯叹了口气:„Un, the boyshouldnot be stupid, who knows that the northernpersonteaches.”
“嗯,那小子应该没那么蠢,但是谁知道呢,北地人教出来的。”horseslightlylooksearnestlytoWörgl: „Is listening, if the situationis beyond redemption, youcanneedme.”
马略斯认真地看向沃格尔:“听着如果局势不可收拾,你会需要我。”
The two people in valuedefendingroomwere silentsome little time.
值守室里的两人都沉默了好一会儿。„Good, Icanputyouto walk.”
“好,我可以放你走。”horseslightlyat presentonebright.
马略斯眼前一亮。„So long asyourepliedmetruthfully a matter.”
“只要你如实回答我一件事。”Waggallooked atduplicate/restoressoundlaw on wall, belowis decidinganythingto be determined.
沃格尔望着墙上的复声法阵,下定了什么决心。„Child......”
“那孩子……”„Isyour majesty......”
“是陛下的……”„One's ownbloodlines?”
“亲生血脉吗?”horseslightlycatches the eyeswiftly!
马略斯倏然抬眼!One's ownbloodlines.
亲生血脉。„Your highnesshow?”
“殿下怎么了?”horseslightlysped up the languagefast, compelsto ask:
马略斯加快了语速,逼问道:„Is healso living?”
“他还活着吗?”
The keeping watchperson'sresponse and attitudemakeWaggalfrown.
守望人的反应和态度都让沃格尔皱起眉头。„If notone's own, thenheis......”
“如果不是亲生,那么他是……”Waggal, stared at the opponent, the probewas saying:
沃格尔顿了一下,凝望着对手,试探道:„Bloodlines of Crown PrinceMyrtil?”
“米迪尔王储殿下的血脉吗?”Crown PrinceMyrtil.
米迪尔王储。horseslightlyhearsYanxianstares, laterexhales the one breath, laughsto make noise.
马略斯闻言先是一愣,随后呼出一口气,大笑出声。Hehappens to obtain somebody's favor the chairback.
他靠上椅背。„Said,hewas safe?”
“这么说,他安全了?”„Is hesafe, has much to do with this,”Waggalis indomitable:
“他安不安全,跟这有很大关系,”沃格尔不屈不挠:„Repliedme.”
“回答我。”horseslightlychuckle, is lookinghim, the visionteased.
马略斯轻笑一声,回望着他,目光戏谑。„Your HighnessMyrtildies18years ago , namely the endundergoes for 660years,”keeping watchpersonlooks straight aheadWaggal:
“米迪尔殿下殁于十八年前,也即终结历660年,”守望人直视沃格尔:„As forthatchild, this year is 14 years old.”
“至于那孩子,今年十四岁。”18years ago.
十八年前。14 years old.
十四岁。Waggalresponded,somewhatinexplicableawkwardness.
沃格尔反应过来,有些莫名的尴尬。„Good, we”
“好吧,那我们”Bang!
砰!
The front door of valuedefendingroomwas hit.
值守室的大门被撞开了。horseslightlyandWörglsimultaneous/uniformsimultaneous/uniformturn head, a extrication, oneis not quick.
马略斯和沃格尔齐齐扭头,一者解脱,一者不快。
A standard bearerWeirfacewailingto walk: „Senior official”
掌旗官维阿一脸哭丧地走进来:“长官”„Isaiddo not disturb.”Waggal not quicksaid/tunnel.
“我说了不要打扰。”沃格尔不快地道。
The expression of Weirstandard bearerwas uglier, henodsmechanically, give away the followingform.
维阿掌旗官的表情更难看了,他机械地点点头,让出后面的身影。„Here?”
“就这儿?”PrinceTaiersienters the room, makingtwo peoplesimultaneous/uniformsimultaneous/uniform of sitting facing each otheronestartled, stands up.
泰尔斯王子跨进房间,让对坐的两人齐齐一惊,同时起立。„Suchbrokenplace,”Taiersiknits the brows:
“就这么个破地儿,”泰尔斯皱眉道:„Can youalsochat?”
“你们也太能聊了吧?”Hisbehind, Doyle, Cohen, bosominferior (Asia)and the others the headsfrom the doorframe, sized upthisvaluedefendingroom that steadilycuriously, only then the senior officialcanrest.
他的身后,多伊尔、科恩、怀亚等人的脑袋从门框上长了出来,好奇地打量这间只有长官能来休息的值守室。„Your highness.”
“殿下。”Waggalis somewhat unbelievable:
沃格尔有些难以置信:„You...... allwell.”
“您……一切安好。”Taiersiwavedto hintto know.
泰尔斯挥挥手示意知道了。„Your highness.”
“殿下。”horseactuallyvisionis slightly indifferent:
马略斯倒是目光淡然:„Playshappily?”
“玩儿得开心?”Taiersicoldsnort/hum, giveshim a supercilious look.
泰尔斯冷哼一声,送给他一个白眼。„You, sendanythingto stare,”princewaves, turns aroundto depart:
“你,发什么愣,”王子挥了挥手,转身离去:„Goes home!”
“回家!”horseslightlyselected the eyebrowtoWörgl, hints itselfnot to have the means.
马略斯向沃格尔挑了挑眉毛,示意自己没得办法。Waggalresponded,opened the mouthstrongly:
沃格尔反应过来,开口强硬:„Your highness.”
“殿下。”„Holds the desk job of flagwingnot to complete.”
“掌旗翼的文书工作还未完成。”Waggalarrives in front ofTaiersi, blockshiswayYinnarrowly:
沃格尔来到泰尔斯面前,阴仄仄地挡住他的去路:„Howeverthisis the important tradition of royal familyguard, is related to the royal familysafety, pleaseunderstand.”
“而这是王室卫队的重要传统,事关王室安危,请您理解。”Taiersiturns upwards the corners of the mouth.
泰尔斯翘起嘴角。„Who is that?”
“那是谁?”„The bigvillain of guard, youlooked that horseLvesitakeshimnot to have the means......”
“卫队的大反派,你看马略斯都拿他没办法……”„What to do can your highness?”
“殿下会怎么办?”„A silver coin, Ibethimto comehardly, for examplethreatenshisfamily/home......”
“一个银币,我赌他会来硬的,比如威胁他家……”„Idetainsoftly......”
“那我押软的……”Chirp the soundfromconveysbehind.
叽叽喳喳的声音从身后传来。Taiersifaceonestiff, heturns headfiercely!
泰尔斯面孔一僵,他猛地回头!Severallong the headondoorframevanishneatly.
几颗长在门框上的脑袋齐刷刷消失。
The surroundingswere peaceful.
周围安静了。
The princeturn headlooksto the standard bearer:
王子回头看向掌旗官:„IfIdon't understand?”
“要是我不理解呢?”Waggalrepressesangry in heart, bows, says with a smile:
沃格尔按捺住心中的恼怒,鞠了一躬,笑道:„Your highness, permittingmeto introduce, thisisduplicate/restoressoundlaw.”
“殿下,允我介绍一下,这是复声法阵。”Taiersishifts to the wallfollowinghisvision, discoveredstrangelaw that is sending the glimmer.
泰尔斯循着他的目光转向墙壁,发现了那个发着微光的奇怪法阵。Magic.
魔法。Alsois the magic.
又是魔法。
The inexplicableirritationraids the heart.
莫名的烦躁袭上心头。„Itall that wesaidat this moment, a characterdid not fallto record,”Waggalwas neither arrogant nor servile, the terminologywas appropriate:
“它正将我们此时此刻所说的一切,一字不落记录下来,”沃格尔不卑不亢,用辞得体:„Passes on the later generation, waits the comment.”
“传予后世,留待评说。”Taiersifrowns.
泰尔斯皱起眉头。„Later generation?”
“后世?”Waggalnods:
沃格尔点点头:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #121 Part 2: After the tribulation,