Fuxing Gong, Eilandquadrangle.
复兴宫,埃兰中庭。„Thisis the ancientempiresword.”
“这是古帝国剑。”In the courtyard, vanguardofficerMalekpassed over gently and swiftlytworows of seriousroyal familyguards, hegrasps the , holds the frontsingle-handedly, carefullyis observing the presentstrangelong sword:
庭中,先锋官玛里科掠过两排神情严肃的王室卫士,他一手持柄,一手托锋,仔仔细细地观察着眼前的陌生长剑:„Before 2000, GreatComola Carocastingthey, byto seal/conferbestowsancient times the activefeudal official in empire.”
“两千年前,‘大帝’科莫拉・卡洛瑟铸造了它们,以封赏远古帝国的有功之臣。”„Hey, yourelax!”
“喂喂喂,你悠着点!”
The complaintfromtransmitsbehind, Malekknits the browsto turn head.
抱怨声从身后传来,玛里科皱眉回头。Betweentworows of royal familyguards, black and blueCohenkneelsin the groundhand and footties up, hisbeing unwillingheartraised the head:
两排王室卫士之间,鼻青脸肿的科恩跪在地上手足被缚,他不甘心地抬起头:„Thatismy family'sinheritedsword!”
“那是我家祖传的剑!”Hisbodyside, was also hitCohenbyDoyle of tying hands.
他身侧,同样被五花大绑的多伊尔撞了科恩一下。„Shut up.”
“闭嘴。”D. Dclenches jaws, worrieslookstoMalek, whileexpects too much:
D.D咬牙切齿,一边担忧地瞄向玛里科,一边恨铁不成钢:„We, can't younot provokehimlike this?”
“我们都这样了,你就不能别招惹他?”Cohenrefuses to accept, will refute, butheusesperiphery the split visionglance: Cherishes, Elder Brother, Rohlffand the others to be bound, is wearily in an extremely difficult situationin the place, closelyis guardedby the visionbadguards.
科恩不服,正要反驳,可他用余光一瞥周围:怀亚、哥洛佛、罗尔夫等人全都被绑缚着,委顿在地狼狈不堪,由目光不善的卫士们紧紧看守。
The imposing manner of safety officer kgunnerykwas smallimmediately, not indignationsaidtowardDoylein a low voice:
警戒官的气势顿时小了下去,不忿地朝多伊尔低声道:„Damn, D. D, youmetold that is onlycomes the strongmomentum......”
“该死的,D.D,你跟我说只是来壮个声势……”„No, myoriginal wordsare‚your highnesslikecracking a joke’, for examplehethreatensto send the horsefrequentlyslightlyChiefto the jail of white bones, but the little darlinggoes backto do the swordtargetpracticefinally......”
“不,我的原话是‘殿下喜欢开玩笑’,比如他经常威胁要送马略斯长官去白骨之牢,但最后还是乖乖回去做剑靶练习……”„Do youmanagethisto callto crack a joke?”
“你管这叫开玩笑?”„In the person who the imperial city gatefirstdoes beginis notyou? Yourthatheadbutt......”
“在宫门先动手的人不就是你吗?你那一记头槌……”„It is not I! Istandinfrontinstallwith raw hate, the resultdoes not know that whotrampledmyfootbehind the buttocks......”
“不是我!我只是站在前面装凶狠,结果不知道谁在屁股后面踹了我一脚……”Malek'svoiceconveyssuddenly:
玛里科的声音突然传来:„Handed down in the familysword?”
“家传的剑?”Hissound of footstepsfrom far to near, Cohen and D. Dinstantsyllabic final, simultaneous/uniformsimultaneous/uniformlowers the headtacitly.
他的脚步声由远及近,科恩和D.D瞬时收声,默契地齐齐低头。„Yes,”Cohensmallsound said:
“是啊,”科恩小声道:„My familyold manthousanddingten thousandto enjoin......”
“我家老头千叮万嘱……”Doylehithis.
多伊尔又撞了他一下。Malekpausesintheirbodysides, chuckle.
玛里科在他俩身侧停步,轻笑一声。„According topassing on the swordhas the specialstrength, hasmystery that cannotbe explained.”
“据说古剑本身拥有特殊的力量,有不可言喻的神奇。”Malekis taking a look atandstroking„load-bearing”fromeachangle, the visionslowlybecomesinfatuated:
玛里科从各个角度打量、抚摸着“承重者”,目光慢慢变得痴迷:„Naturally, opens up territoryto develop the earthto conquer the heroes in the world for the empire, is the expert of having fought many battles, the Great Emperormustrewardthem, how couldalsoto use the Fansoldiervulgariron?”
“当然,为帝国开疆拓土征服世界的功臣们,无一不是身经百战的行家里手,大帝要赏赐他们,又岂能用凡兵俗铁?”CohenandDoylelook at each other in blank dismay.
科恩和多伊尔面面相觑。Malekhas caressed the mysteriousgem on sword hiltgently:
玛里科轻轻抚过剑柄上的神秘宝石:„Legend, theycanevenfromhand overin the steel that strikesto derive the energy and materialfrom the blood, soil, airandmoisture contentwithitspontaneously, advantageitscutting edge, soliditssword blade, therefore the dustis difficultto invade, the waterdifficultrust, the bloodto be difficultto eclipse, fightingdifficultbooklet.”
“传说,它们能自发从鲜血、泥土、空气、水分甚至是从与之交击的钢铁里汲取能量和物质,利其锋刃,固其剑身,因此尘难侵,水难锈,血难蚀,战难折。”„Weapon if there is lifeandremembers, even if there is bending strainslightly, so long as the timeis abundant, itcanrestore.”
“武器自身更如有生命和记忆,即便稍有弯曲变形,只要时间充裕,它就能自行恢复。”„Hundredyearsdo not damageitsfront, millennium not easyitsshapes.”
“百年不损其锋,千年不易其形。”Cohenstares, heis looking at the incomparablyfamiliarsaber, loses one's voiceto say with a smile:
科恩一愣,他望着自己无比熟悉的佩剑,失声笑道:„Millenniumnot, wherehasgod that Imustgo to the blacksmith's shopmaintenancewithitevery month, Grandmasterinside the tower'sJiddysaidsentenceactually‚thisswordveryanti-exercise’”
“千年不哈,哪儿有那么神,我每月都要拿它去铁匠铺维护保养的,倒是塔里的杰迪大师说了句‘这剑挺耐操’”At this point, Cohencomplexionchanges, the doubtlookstoMalek:
说到这里,科恩面色一变,狐疑地看向玛里科:„Really, really?”
“真,真的?”Maleklookfluttersfar:
玛里科眼神飘远:„In Great's eyes, onlyhas the immortalalmighty troops, canmatch the immeasurablemerit, eternalloyalty.”
“在大帝眼里,唯有不朽的神兵,方能匹配无量的功绩,永恒的忠诚。”Cohenfrowns.
科恩皱起眉头。
A thateach monthmaintenance......
那每月一次的保养……Awful, Iby the Karachipit? That group of profiteerblacksmiths of bladetoothcamp......
糟糕,难道我又被卡拉奇坑了?还有刃牙营地的那帮奸商铁匠……„Timepasses gradually, the yearschange, theyscatter the all over the worldin the turmoil of war, actuallyas beforeis the rarerarealmighty troops.”
“时光荏苒,岁月变迁,它们于兵荒马乱中流散到世界各地,却依旧是不可多得的稀世神兵。”Malekhas stroked the ridges of load-bearing, looking pensive:
玛里科捋过承重者的剑脊,若有所思:„Theyare the continuation, has not decayedobtusely, byswordprovinceperson, clearloyalZhicheng.”
“它们代代相传,不曾钝朽,以剑省人,彰忠志诚。”„Tomeand other empirelater generation, toldonceempireprosperous times.”
“向我等帝国后人,诉说曾经的帝国盛世。”CohenandDoyleexchange the lookagain.
科恩和多伊尔再次交换眼神。Malekexhales the one breath:
玛里科呼出一口气:„Is before very long, myancestoralsosupportshas hadonesuchsword. Until the redkingtyranny, ourfamily fortunedeclines, has tosell off the ancestorto produce, torevivefamily property.”
“很久以前,我的祖先也拥过有一把这样的剑。直到红王暴政,我们家道中落,不得不变卖祖产,以重振家业。”Cohen„”, buthethinks ofanything, complexionbig change:
科恩“哦”了一声,但他想到什么,面色大变:„That...... thatprecipiceis notthis!”
“那……那绝壁不是这把!”„Youlooked that Isaidanythingis coming,”Doylebyhim, saidbreathlessin a low voice: „Malekmostlikedcollecting the weapon......”
“你看我说什么来着,”多伊尔在他旁边,气急败坏地低声道:“玛里科最喜欢收集兵器了……”Malekvanguardofficercoldsnort/hum, whateverload-bearinglayer on layer/heavily:
玛里科先锋官冷哼一声,任由承重者重重顿地:„Was too heavy, does not suitme.”
“太重了,不适合我。”Cohenthenshows the smile of feeling relieved.
科恩这才露出放心的笑容。„Ihave heardyou, Cohen KaraBillen, from the Twin Towerlong swordwisdom that Warraleadsinleft, long swordtoward right?”
“我听说过你,科恩・卡拉比扬,来自沃拉领的双塔长剑智慧在左,长剑向右?”Hearsfamily'sclanlanguage, Cohenknits the brows.
听见家族的族语,科恩不由皱眉。Malekvisiontwinkle:
玛里科目光闪烁:„Perhapsyoudo not know,butbeforeFive Dynasties, wealsonotbeforeto evade the calamitychanged surnameMalek, yourmygenealogyoncehad happening together.”
“也许你不知道,但在五代以前,我们还未为避祸而改姓玛里科之前,你我的家谱曾有交集。”Occurring together?
交集?Cohenignoranta while, but alsowithoutwith enough timeanswering, D. Dat presentonebright, crops up:
科恩懵了一会儿,还没来得及回话,身边的D.D就眼前一亮,冒出头来:„? Thatis indeed good, while convenient a saying, actuallyDoyleandKaraBillenalsohad happening together, in other wordsthree of uswere”
“哦?那敢情好啊,顺便一说,其实啊多伊尔和卡拉比扬也有交集,也就是说我们仨都是”HoweverMaleklooked that does not visithim, butpicks upin the hand the heavy sword:
然而玛里科看也不看他,只是重新托起手中重剑:„As the aristocrat, is without lofty aspirationthisnon-blunder.”
“作为贵族,胸无大志本非大错。”„ButIthink that youcannot only passwith the streetpetty thief,”Malekcoldlysaid: „Rather thanstupidtorushing to the palacerevolts, governingseals the knight, Cohen KaraBillen.”
“但我以为你只跟街头毛贼过不去,”玛里科冷冷道:“而不是愚蠢到闯宫造反,御封骑士,科恩・卡拉比扬。”„Makes, rebellion?”
“造,造反?”Cohenonestartled, accompaniesto say with a smile:
科恩一惊,陪笑道:„Misunderstanding, misunderstood, Icome that isthat...... you have hit the group quarrel, istwopeopleputs the aggressive statementface-to-face, 200standin the two sidesstrongmomentapersonally, randomly calls, butdoes not beginthattypeobstinately......”
“误会,误会了,我是来那个,就是那个……你打过群架吗,就是两个人面对面放狠话,两百个人站在两边壮声势,哇哇乱叫但愣是不动手那种……”„20people.”
“二十人。”ButMalekdoes not listen tohiswords, the toneice-cold.
但玛里科丝毫不听他的话,语气冰冷。„When yourush to the palace, the guard of dutyhas20, is came from the real man of vanguardwingandguardwing, the futureexcellentyoung fellow.”
“你们闯宫时,当值的卫士有二十个,都是来自先锋翼和护卫翼的好汉,前途大好的小伙子。”„Facingpowerful officialrampantarbitrary, theyare neither arrogant nor servile, dedicate, even ifwere beaten the injurybyyou, stillfirm and resoluteunyielding, guards the palace.”
“面对权贵的嚣张蛮横,他们不卑不亢,尽忠职守,哪怕被你们殴打伤害,也依然坚毅不屈,卫护宫廷。”Cohenstares, worries saying:
科恩一愣,着急道:„Thatis the misunderstanding, firstbegins is really notI......”
“那是误会,先动手的真不是我……”Malekgets angrysnort/humone, discontentedreally:
玛里科怒哼一声,不满更甚:„To you, naturallyissmall, harmlessmisunderstanding.”
“对你们来说,当然是小小的、无伤大雅的误会。”„Howevertothem......”
“然而对他们……”Malekshakes the hand of sword hilteven moreto make an effort:
玛里科握着剑柄的手越发用力:„‚The death of late king, the calamitystemming fromthis’thisisyour majestyevaluation.”
“‘先王之死,祸出于此’这是陛下的评语。”Such remarks, the surroundingroyal familyguardmemberlookis severer.
此言一出,周围的王室卫队成员眼神更厉。„Itheldflagwingwrites downthat20brother'sguardpersonal history, followstheirlife, passes aroundin the historicalupper reaches of guard.”
“它将被掌旗翼记入那二十位弟兄的卫队履历,伴随他们一生,在卫队的历史上流传下去。”Malekmoresaid that is more indignant:
玛里科越说越气愤:„Theynot onlybythisgreat shame, was also wanted the taking the blame for othersroyal family is not wrongafterward, thereforetoday'smatter, wrong can only bethey, theywill conduct the back the crime of overstepping one's authority, the mistake of dereliction, but must , in‚offendsprince’inworryin constant anxiety, the punishmentis undecided, the prospectis uncertain.”
“他们不但遭此奇耻大辱,事后还要代人受过王室是不会错的,所以今天的事,错的只能是他们,他们会背上僭越之罪,渎职之错,还要在‘得罪王子’的担忧中惶惶不可终日,处罚未定,前景不明。”„Allbecause of...... you.”
“全都因为……你们。”Maleklooks atsmilestiffCohen, clenches jaws:
玛里科看着笑容僵硬的科恩,咬牙切齿:„Carries matters with a high hand, swollen with arrogance, bullies, lawless, youstirfishyFuxing Gong, making the royal familyguardbe shamedto be insulted.”
“专横跋扈,气焰嚣张,仗势欺人,无法无天,你们把复兴宫搅得乌烟瘴气,让王室卫队蒙羞受辱。”
The voicefalls, a Malekarmrevolution, load-bearingfrom the skyrevolves, returns to the sheathagily.
话音落下,玛里科手臂一转,承重者在空中旋转一圈,利落回鞘。Butsheathactuallywhentransferring, the fishyruns uponCohen'slower abdomen!
但鞘头却在转回来时,蹊跷地撞上科恩的小腹!Bang!
砰!Onewas struckbythis, Cohenfalls downpainfully, the enunciationis unclear: „Ingrasswet nurse......”
受此一击,科恩痛苦地倒在地上,口齿不清:“草里嬷……”„Sorry, when receives the swordaccident/surprise.”
“抱歉,收剑时的意外。”Malekcoldly said that load-bearing:
玛里科冷冷道,把了把承重者:„Whomadeittooheavy.”
“谁让它太重了呢。”
A captivestumult.
俘虏们一阵骚动。„,”NearbyDoyleurgentlysaid:
“啊啊啊,”旁边的多伊尔急道:„That, the princeviolates the lawwith the common peoplewithbahbah, Imeant, the princeviolates the lawwith the common peopledoes not haveespecially......”
“那个,王子犯法与庶民同呸呸呸,我是说,王子犯法与庶民无尤……”ButthissayingmakesMalekget angrysnort/humone.
但这话让玛里科怒哼一声。„Naturally, youbully the weak by relying on powerful connections, rely on the power of the master.”
“当然,你们是狐假虎威,狗仗人势。”„Thereforeyou, not onlyanythingdoes not needto pay, so long aseventhrusts out the faceto greet with a smile, the back leghas the foreign ministersuchgreat person to cometoyouto ply the connectionsto greet, threatensme not to use the illegal punishment......”
“所以你们非但什么都不用付出,甚至只要腆着脸陪笑,后脚就有外交大臣这样的大人物来给你们托关系打招呼,明里暗里,威胁我不得动用私刑……”MaleklooksinCohen who the groundrolls upto endure suffering, the breathis acceleratinggradually:
玛里科望着在地上蜷缩忍痛的科恩,呼吸渐次加速:„Entirekingdomhigh and low, no onedaresto offendexpensively your notlord.”
“偏偏整个王国上下,没人敢得罪你们那贵不可言的主子。”„Regardless ofbecausehedissolutelyodd, regardless ofheharmedmanypeopleto bring the multi-big troubles, your majestywill forgivehim, forgavehim.”
“因为无论他多放肆多离谱,无论他害了多少人闯了多大祸,陛下还是会宽容他,饶恕他。”„Heswaggering, will walkas beforearrogantly, points atmynoseto wantmeto bleed offyou, makingyoucontinueto get off scot-free, likenothing happened, butwe must arrange for everybody to give the same storyafterward, tomaintainhisreputation/honorary.”
“他依旧会大摇大摆,趾高气扬地走出来,指着我的鼻子要我把你们放走,让你们继续逍遥法外,就像什么都没发生,而我们事后还要统一口径,以维护他的名誉。”Malekmoresaidmoreis vexed, finallytauntedsmiles:
玛里科越说越糟心,最后嘲讽一笑:„However the team leaderwill also say,‚carries a heavy loadfor the royal familyisweresponsibility’.”
“而队长还会说,‘为王室负重是吾等之责’。”Cohen who the vanguardofficerlooks at the under foot, visionslightlycold:
先锋官看着脚下的科恩,目光微寒:„Iknow that thisworldis unfair.”
“我知道这个世界不公平。”„Butitshould notso.”
“但它不该如此。”Cohencoughedseveral, recovers consciousnesswith great difficulty.
科恩咳嗽了几声,好容易缓过来。„Thatanything, Iunderstandyou,”safety officer kgunneryklooks fierce:
“那啥,我理解你,”警戒官龇牙咧嘴:„Butyourhis mother, ifdoesmyagain,......”
“但你他妈要是再搞我一下,一下……”At the same timehitsD. D that the meaningful glancewantshimto shut upto close the eyecrazilypainfully.
一边疯狂打眼色要他闭嘴的D.D痛苦地闭上眼睛。Maleksneersto make noise, thistimehedoes not conceal, holds upload-bearingto aim atCohen.
玛里科冷笑出声,这次他毫不掩饰,举起承重者对准科恩。Cohendoes not fearhappily, looks athimwith clenched jaws.
科恩怡然不惧,咬牙切齿地看着他。„Uttered fine words, butyoumostexcel......”
“说得好听,但你最擅长的……”
A heavy/thickvoiceresoundsat the right moment:
一个厚重的嗓音适时响起:„Firstdoes not move itself, thendraws the offset frameconceitedly?”
“不就是先感动自己,再自以为是地拉偏架吗?”Thatsoundsneers, lengthens the tonalityintentionally:
那个声音冷笑一声,故意拖长音调:„Vicent Malek**Elder Brother?”
“维森特・玛里科・**哥?”Such remarks, everyonefirststares, immediately the complexionis strange.
此言一出,所有人先是一愣,随即面色古怪。Big...... what?
大……什么?Malekfacial expressionchanges, heturns aroundto leaveCohen, lookstoanothercaptive.
玛里科神情一变,他转身离开科恩,望向另一个俘虏。„Even ifhas not listenedface to face, yourstillthis/shouldmanyknows that”whole bodywound, describeddistressedelder brotherraised the headinanother side, sneers saying: „Otherwingsdo not know, but the person of vanguardwing, calledyouin secret.”
“就算没当面听过,你也该多少知道吧,”浑身伤口、形容狼狈的哥洛佛在另一侧抬起头来,冷笑道:“其他翼不知道,但是先锋翼的人,私底下都这么叫你。”„Becauseinvanguardwingwhatcontradictoryquarrel/corners of the mouth, regardless has, youalwayslikefirststanding, the sufficientbig brotherupholds the justice, the full mouthtruth, howputs on airs, thought that wants the skirtto be bigenough, everyonewill dig the buttocksto come, no matter whatyoupoke, but alsofeels that comes, pokingeveryonecanbe comfortable?”
“因为先锋翼里无论有啥矛盾口角,你总喜欢第一个站出来,充大哥主持公道,满口道理,装腔作势怎么,觉得只要自己屌够大,大家就会撅起屁股来任你戳,还觉着一来一回,戳得大家可舒服了?”Such remarks, the entireEilandcourtyardis peaceful.
此言一出,整个埃兰庭安静下来。Manyroyal familyguardscannot bearshoot a look attoMalek.
不少王室卫士忍不住瞥向玛里科。ButMalekhas not spoken, hestares atelder brotherstubbornly, the wing of the noseis closing and opening.
但玛里科没有说话,他只是死死盯着哥洛佛,鼻翼翕张。In the captives, bosomto sigh, hitD. Dwith the buttocks:
俘虏里,怀亚叹了口气,用屁股撞了撞D.D:„Ialsothink that youmostcantalkwas sorry, forgotyourbuttocksto have the wound.”
“我还以为你才是最能侃的那个抱歉,忘了你屁股有伤。”Doyleis also looking at the zombiesurprisedly, probablyknowshim for the first time.
多伊尔同样惊讶地望着僵尸,像是第一次认识他。„Howeveryourfartdoes not understand.”
“然而你屁都不懂。”Elder Brotherarched the boundarmdifficultly, toMaliKe Yangsound said:
哥洛佛艰难地拱了拱被绑缚的手臂,对玛里科扬声道:„Compelsto deceiveownwordseach timeblindly, the excrement that was clampedleggrassheaven the windis coming outbyyour fathercompared withyourmother'ssmallsentimentto be inferior.”
“每次瞎逼逼出来骗自己的话,比你妈妈的小情头被你爸爸夹着腿艹上天的时候飙出来的屎都不如。”Zombieruthlesslybah:
僵尸狠狠呸了一口:„**Elder Brother.”
“**哥。”
The surroundingsareonestatic.
周围又是一静。„The setting sun on,”Doylesaidin a low voice, unbelievable:
“落日在上,”多伊尔低声道,难以置信:„Where does hestudyto comeso manytrashwords?”
“他都哪儿学来这么多垃圾话?”Crossedfor a long timefor a long time, Malekdeeplyinspires, suppressesoneselfmood, takes a stepto lead the way.
过了好久好久,玛里科才深吸一口气,压制好自己的情绪,举步前行。„Elder Brother, isyou.”
“嘉伦・哥洛佛,又是你。”Maleklooksto kneelin the ground and expressioncontemptuousgiant, narrows the eye:
玛里科看着跪在地上、表情轻蔑的大个子,眯起眼睛:„Why amn't Iaccidental/surprised?”
“为什么我毫不意外?”Elder Brothercoldsnort/humdid not answer.
哥洛佛冷哼不答。Maleklookis looking athimcomplex: „Youare the outstanding person in vanguardwing, the family backgroundwere noble, the abilitywas outstanding, has boundless prospectsIonceto think that youentered the guardto be gold-plated, the playboy who withthesemixed the personal historyare different.”
玛里科眼神复杂地望着他:“你本是先锋翼中的佼佼者,家世高贵,能力优秀,前途无量我一度以为你跟那些进卫队镀金,混履历的纨绔不一样。”Doyle of auditstares: When Malekspokethissaying, whylooked atmyoneeyes?
旁听的多伊尔一愣:玛里科说这话时,为啥看了我一眼?Malekarrives atsideElder Brother, visiononecold:
玛里科来到哥洛佛身边,目光一冷:„Untilyourbeing able to provide lodginglower part, falls downinpatronizing prostitutes.”
“直到你管不住下半身,栽倒在嫖娼上。”Patronizing prostitutes?
嫖娼?Such remarks, the vision that an numerouscaptureincludingmanyroyal familyguardsshoots atelder brotherneatly, Cohenfirstnodssubconsciously, realized after anything, hurriesto join others, squeezes outto be surprised.
此言一出,一众俘虏包括不少王室卫士的目光都齐刷刷射向哥洛佛,科恩先是下意识地点了点头,意识到什么之后又赶紧加入其他人,挤出一脸惊讶。OnlyhasDoyleonestartled:
唯有多伊尔一惊:„You, aren't youreally the homosexuality?”
“你,你真不是同性恋?”OnElder Brotherfacehad an anger.
哥洛佛的脸上出现了一丝愤怒。„OriginallyIdo not want to say that after all the matterwas pressed,”Malekcarries a shoulder-pole load the eyebrow:
“本来我不想多说,毕竟事情被压下来了,”玛里科挑挑眉毛:„But, rightIknow,youwere abolished, was expelled the vanguardwing , because patronizes prostitutes in the Hongfangstreet......”
“但是,没错我知道,你之所以被革除,被赶出先锋翼,是因为在红坊街嫖娼时……”Cohenhas a lingering fearnods.
科恩心有余悸地点点头。Elder Brothercannot bearget angry:
哥洛佛忍不住怒道:„Closesyourhis mothertrifling thing!”
“关你他妈屁事!”Manypeople in Eilandcourtyardarefirstawareness, knits the brows.
埃兰庭里的许多人都是第一次知道,不由纷纷皱眉。Malekchuckle, the expressionis coldgradually.
玛里科轻笑一声,表情渐冷。„How manytimes?”
“多少次?”
The second placevanguardofficerinterrogated:
次席先锋官质问道:„As soon asvanguardofficerelder brother, how manytimesyouhadto provide the wageon the same day, draws moneysneaks off the Hongfangstreet, until the dawn, the purseair-to-aircame backexhausted?”
“一等先锋官嘉伦・哥洛佛,你有多少次在发放薪水当天,领了钱就溜去红坊街,直到天亮,才钱袋空空精疲力竭地回来?”„How manytimesyouhave, when the vanguardwingroll-calldresses ranks, is in front ofmyto lie, said that yourspirit not goodisbecause the sleepis unsatisfactory?”
“你有多少次在先锋翼点名整队的时候,当着我的面撒谎,说你精神不好是因为睡眠不佳?”„However did thatprostitutehall that youoftengo towhatcall? Whatoffice?”
“而你常去的那家妓馆叫什么?什么会所?”Malekspokea few wordsevery time, the elder brotherexpressionis bad a point, cannot bearuntil the latterfinally:
玛里科每说一句话,哥洛佛的表情就糟糕一分,直到后者终于忍不住:„Fatherlikespatronizing prostitutes! What's wrong!”
“老子就喜欢嫖娼!怎么了!”„What's wrong? What's wrong?”Malekcoldlysaid:
“怎么了?怎么了?”玛里科冷冷道:„Becausemerelyhas the prostitute who the colleagueselectedyouto like, youbore a grudgeto conspireto retaliate, ultimatelyled to the blunder, the self-destructionfuture.”
“仅仅因为有同僚点了你喜欢的娼妓,你就怀恨在心密谋报复,最终酿成大错,自毁前程。”
A Cohenbrainrevolution, thought that whichpointis somewhat familiar-sounding.
科恩脑子一转,觉得哪一点有些耳熟。Elder Brotherremembersanything, the appearanceis fierce:
哥洛佛想起什么,面目狰狞:„Theyget what one deserves.”
“他们活该。”„Iknow, in the plumDhesseis a waste,”Malekcoldlysaid: „Ialsoknow that youandhehave the long standing grudge, evenguessed correctly that ishefirstsupposes the wrap/setsto provokeyou.”
“我知道,梅内德斯是个人渣,”玛里科冷冷道:“我也知道你和他有旧怨,甚至猜到是他先设套挑衅你。”„Butwhat's the big deal? Do youreallyon as stupidswallow the baitas the little darling? The heroic spiritare many have not locatedto put, was stirred upbyseveralwomanYingyingYanyan, lost the reason?”
“但那又如何?你真就蠢到乖乖上钩?英雄气概多得没处放,被几个女人莺莺燕燕一激,就失去了理智?”Elder Brothereye socketshivers, pinches the fiststubbornly.
哥洛佛眼眶颤抖,死死捏拳。„Elder Brothervanguardofficer, youwallows in degeneration, plots to murder the colleague, the disabling injuryhand and foot, all these, onhis mother, becausenear the pillows of severalprostituteswind?”
“哥洛佛先锋官,你自甘堕落,谋害同僚,残伤手足,所有这些,就他妈因为几个娼妓的枕边风?”Everyone, is surprisedincluding the captive and guards, lookstoElder Brother.
所有人,包括俘虏和看守都惊讶不已,纷纷望向哥洛佛。Facing the innumerablevision, the zombiewhole bodyshivers.
面对无数目光,僵尸浑身颤抖。But under heconstrainsoneselfmoodfinally, sneersto make noise.
但他最终还是压抑下自己的情绪,冷笑出声。„Have youtasted the taste of woman? Naturallyno** the elder brotherwas too big, no one stopper, was really pitiful.”
“你尝过女人的滋味儿吗?当然没有**哥太大了嘛,没人塞得下,真可怜。”Malekis startled.
玛里科一怔。Elder Brotherbeginssupinely, smileprovocation:
哥洛佛仰起头,笑容挑衅:„Toldyou, forthattaste, IcanbutcherintenplumsagainDhesse.”
“告诉你,为了那滋味,我能再多宰掉十个梅内德斯。”Maleksurfacepresentscowl:
玛里科面现怒容:„Hehas receivedhas punishedmanythanks to you, in the plumDhesselatter half of lifemustget upin the bed.”
“他已经受到了惩罚多亏你,梅内德斯下半辈子都得在床上过了。”Elder Brotherturns headbah the sound:
哥洛佛扭头呸声:„Calculates that heis in luck. In the original plan, hemustinearth.”
“算他走运。原计划里,他得在土里过。”HisindifferentattitudestimulatedMalek, the latterlooked athimfor a long time is very very long, finallysighedto shake the head.
他无所谓的态度刺激了玛里科,后者看了他很久很久,最终叹息摇头。„Itryto helpyou.”
“我试过帮你。”Maleksaiddisappointedly:
玛里科失望道:„In advance, Ihelpedyoushieldto mediatein the vanguardwing, onlyhopes that ChiefStelido not discoverquicklyyouwere infatuated withpatronizing prostitutes.”
“事前,我在先锋翼里帮你掩护圆场,只希望施泰利长官不要那么快发现你迷上了嫖娼。”„IvisityourElder Brotherrepeatedly, hopes that hecanconvinceyouwith the brotherly love, makingyoustart a new life, returns to the fold.”
“我多次造访你哥哥,希望他能以兄弟之情说服你,让你迷途知返,浪子回头。”Two peoplelook in the eyes, elder brotherwrinkles the brow:
两人四目相对,哥洛佛皱紧眉头:„Ihave not askedyouto do.”
“我没求你那么做。”Malekshakes the head saying:
玛里科摇头道:„Nowlooks like, youactuallywallowdo not awake, do not have the regret.”
“现在看来,你却沉迷不醒,毫无悔意。”„After having an accident, Ishould notlook forChiefAdrianandChiefSteli, should notvisit the victims, requested that theykeep your lifeto redeem oneself through good works,”vanguardofficershakes the headdisappointedly: „Observes the guardconventionwould rather, when the confinementwell, processesyou.”
“出事后,我也根本不该去找艾德里安长官和施泰利长官,更不该拜访受害者们,请求他们留你一命戴罪立功,”先锋官失望摇头:“倒不如遵守卫队惯例,在禁闭井里时,就把你处理掉。”Elder Brothervisionconcentrates.
哥洛佛目光一凝。Heis even more angry, one word at a time:
他越发愤怒,一字一顿:„I, no, askedyou, did that!”
“我,没,求你,这么做!”Malekcomplexionis invariable, inhand a load-bearingrevolution, centerscabbardelder brotherabdomen!
玛里科面色不变,手中承重者一转,剑鞘正中哥洛佛的腹部!In the screams of people, Elder Brotherpainfalls to the ground.
在众人的惊呼声中,哥洛佛痛苦倒地。„You, youmade the vanguardwingbecomeinFuxing Gong the biggestjoke, holds the flagwingalsoto stare atusto the presentnot to put, because ofyourrareguardmalignantinternal strife.”
“你,你令先锋翼成了复兴宫里最大的笑话,掌旗翼到现在还盯着我们不放,就因为你那次罕见的卫队恶性内讧。”Malekpacesaroundhim:
玛里科绕着他踱步:„Howeveryounot onlydo not have the regret, but alsoclimbsauthorityFushi, escapes the responsibility for an offense, evenhas a face the disasterpalace.”
“而你不但毫无悔意,还攀权附势,逃脱罪责,甚至有脸回来祸乱宫廷。”„Letsguarding the imperial palace of entireemperor, is shamedforyou.”
“让整个帝之禁卫,为你蒙羞。”Elder Brotheris suppressing the ache, raised the head.
哥洛佛强忍着疼痛,抬起头来。„Yo, **Elder Brother?” The distressedzombiestillmade an effortto squeeze the smile, taunted:
“哟,**哥?”狼狈不已的僵尸仍用力挤出笑容,嘲讽道:„Youpoketheseto be exhausted, forgotto take the aphrodisiacs?”
“你戳这一下软塌塌的,是忘吃壮阳药了吗?”Malekvisiononecold.
玛里科目光一寒。„ancientempiresword, althoughhelps the maintenance, durable.”
“古帝国剑虽然利于保养,经久耐用。”
The second placevanguardofficercoldlysaid:
次席先锋官冷冷道:„But if the sword bladereceived the irreversiblewound, the disruptionbreaks, has toremelt the recast, will containstrengthto be changed......”
“但若剑身受了不可逆的创伤,碎裂断折,不得不回炉重铸,蕴藏其中的力量就会被改变……”„Newsword of recasting, evensharpsuch asbeginning, stillno longerpurely, notduplicate/restoresold look.”
“再铸的新剑,即使锋利如初,也不再纯粹,无复旧观。”Elder Brotheris staring athimruthlessly, does not show weakness.
哥洛佛狠狠地盯着他,毫不示弱。Malek'slooksweepsto the presentcaptives:
玛里科的眼神扫向眼前的俘虏们:
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #121 Part 1: After the tribulation,