Banisuch remarks, Sermierfaceis surprisedpresently, the subconsciousnessretrocededonestep!
小巴尼此言一出,塞米尔脸现惊讶,下意识后退了一步!Seeshisresponse, Banicoldsnort/hum.
看见他的反应,小巴尼冷哼一声。Then the swords of disastersimultaneous/uniformsimultaneous/uniformis startled.
灾祸之剑们则齐齐一怔。Topee.
兜帽。Kreylooksto cowersurprisedlyinCannon of ground, has a lookto wear the direction that rock drill of hoodleaves: „In can thisworldreallyhas the person, through the slightlyinaudiblefootsteps, identify the status?”
克雷惊讶地看着瑟缩在地上的坎农,又看看戴兜帽的钎子离开的方向:“这世上真的有人,能通过微不可闻的脚步,就辨认出身份?”Sees only a Rickyalsofaceto look atCannonastonishedly.
只见瑞奇也一脸惊异地看着坎农。„Ithink, ifyouenoughcare aboutsomething, tocanpour into an enough18years of mental effortin the abovedegree......”
“我想,如果你足够在意某事,到了能倾注足足十八年的心力在上面的程度……”Heshakes the headto sigh:
他摇头感叹道:„Thatgeneral idea, nothing cannot achieve.”
“那大概,没有什么事是做不到的吧。”Another side of hall, the prisonersmostlystood, coldlyclose to the stockade.
大厅的另一边,囚犯们大多站了起来,冷冷地靠近栅栏。„Thisisreal, Sermier,”Bellettilooks atSermiercalm, has a look at the sword of disaster, an eye of coloris serious:
“这是真的吗,塞米尔,”贝莱蒂沉稳地看着塞米尔,又看看灾祸之剑,目色严肃:„Were younow the person of shield of craftyshadow?”
“你现在是诡影之盾的人了?”
Of hisnext doorsatirized:
他隔壁的奈讽刺道:„Oh, thisalso is really the goodsign, the standard bearer, at leastyoudid not use the compunction.”
“哇哦,这还真是好迹象,掌旗官阁下,至少你不用内疚了。”Sermierhas a look atthis, has a look at that breathes the disorder, actuallyturned toexpressionmost fearfulBanifinally.
塞米尔看看这个,又看看那个,呼吸紊乱,却最终转向了表情最可怕的小巴尼。„Thisis only a temporarycooperation, I am also very repugnantthatcockroach, butnow, in order toarriveshere......”
“这只是一次临时合作,我也很讨厌那只蟑螂,但现在,为了能来到这里……”ButBanibrokehim.
但小巴尼打断了他。„Youare not clear, Sermier,”Banisneers saying:
“你不明白,塞米尔,”小巴尼冷笑道:„Idid not have saying that howyoumixwhomspecialto carenow.”
“我没有在说你现在混得怎么样谁特么在乎。”Baniexhales the one breath, lowers the headto gaze atownpalm:
小巴尼呼出一口气,低头注视着自己的手掌:„WhatI said that Roldan Sally, that‚blood-colorsings’skillto be very good, in fact, verygood, was much better......”
“我说的是,洛尔丹・萨里顿,那个‘血色咏叹’身手很好,事实上,非常好,好得过分了……”Hearsthisname, inTaiersiheartmoves.
听见这个名字,泰尔斯心中一动。Roldan Sally......
洛尔丹・萨里顿……
Does the blood-colorsing?
血色咏叹?Taiersibreathslows downslowly, hisappearsat presentanothername, a lankygreyshadow that leapsfrom the cliff of sky.
泰尔斯的呼吸慢慢放缓,他的眼前浮现另一个名字,一个从天空之崖跃下的瘦长灰影。Brazil , AndorraKnight Sally.
巴安奈特・萨里顿。Migratory locustblade edge.
飞蝗刀锋。Sermierobviouslyalsoslightlyonestartled: „Surrey? Roldan Sally?”
塞米尔显然也微微一惊:“萨里顿?洛尔丹・萨里顿?”ButBanihas not paid attention tohim, butis the selfishsaid/tunnel:
但小巴尼没有理会他,而是自顾自地道:„......, butheis far from being ableto enterFuxing Gongwellsingle-handedlyquietly, assassinates the degree that your majestythenrecedesfloatingas one pleases at least 18years ago, weintercepthisshortto fight, heis not strong.”
“……但他却远远没有好到能够单枪匹马悄无声息地杀入复兴宫,随心所欲地行刺陛下然后飘然远走的程度至少在十八年前,我们拦截他的短暂交手中,他没那么强。”Taiersiis startledswiftly.
泰尔斯倏然一惊。Heawakens, Banitold that isin the year of blood-color, thatshockingbloodyinFuxing Gong.
他醒悟过来,小巴尼诉说的,正是血色之年中,在复兴宫里那举世震惊的血腥一幕。
The death of Eddy II.
艾迪二世之死。Sermierfrowns:
塞米尔皱起眉头:„Whatyouare saying, Bani?”
“你在说什么,小巴尼?”Banismiledonelost, thisputs downownpalm, selfishsaid/tunnel:
小巴尼出神地笑了一声,这才放下自己的手掌,自顾自地道:„After it happened, we, everyone of royal familyguard, whenfreedom when is imprisoned, is suspectingthatgroup of possibleenemies: The shield of craftyshadow, the flower of assassin, darkroom, northernperson, southwestrebel army, wildernessinfluence, perhaps the people of KangMasipeopleorotherenvious hatredstars, eventheseinpre-warbecome the homebigaristocrats of water and firewithyour majestypotential...... actuallyonly, is not willingto acknowledgeonly,is not willingto acknowledge......”
“事发之后,我们,王室卫队的所有人,无论自由时还是坐牢时,都在猜想那群可能的敌人:诡影之盾,刺客之花,暗室,北地人,西南叛军,荒漠势力,也许还有康玛斯人或者其他嫉恨星辰的人,甚至那些在战前跟陛下势成水火的国内大贵族们……却唯独,唯独不愿意承认,不愿承认……”Hiswordsstagnategradually, rotatesinseveralwords and expressions, did not seem to say.
他的话语渐渐停滞,在几个词语间回转,似乎不愿意说下去。Taiersibreathdid not acceleratevoluntarily: Possibleenemy.
泰尔斯的呼吸不自觉地加速了:可能的敌人。Hehad not forgotten, sixyears ago, but alsowhen the hero soulpalace, Noonkinggives his map.
他没有忘记,六年前,还在英灵宫里时,努恩王所交给他的那一份地图。ThatHorace the map of brightstar.
那份贺拉斯・璨星的地图。Map of thatFuxing Gong.
那份复兴宫的地图。Itcalmlylies downin the travel bag, packagesinonepackage of commonfoodbags, staysonbehindMarina'sshoulder.
它就静静地躺在行囊里,包裹在一包不起眼的食袋中,停留在身后玛丽娜的肩上。In the hall, Sermier'scomplexionhas not so enforced.
大厅里,塞米尔的脸色从没有如此严肃过。Hetreads the previousstep:
他踏前一步:„What do you mean?”
“你是什么意思?”Banismiled.
小巴尼又笑了。„I mean,”Banilifts the complexvision, reveals the halffierceface that is ironingcrimeseal, coldsound said:
“我的意思是,”小巴尼抬起复杂的目光,露出半边烙着罪印的狰狞面孔,寒声道:„Perhapsourpunishment is deserved.”
“也许我们罪有应得。”Under the Bellettipainfulground submergence the head, Natkyiis silent.
贝莱蒂痛苦地沉下头颅,纳基沉默不语。Banispoke the followingwords: „Perhapsin the pastPrinceKessel, no, the newking, heininvests the behavior of jail of white bonesusafterward, ismost correct.”
小巴尼说完后面的话:“也许当年凯瑟尔王子,不,新国王,他在事后把我们投入白骨之牢的行为,是最正确的。”Sermier'spupilexpandsslightly: „Bani, whyyoumustsaythese......”
塞米尔的瞳孔微微扩大:“巴尼,为什么你要说这些……”Baniscoffs atonelightly, does not pay attention, but the looklooksindistinctlyto the distant place: „Perhapsin the past, in the honorabledazzlingroyal familyguard, trulyhad/left a rebel.”
小巴尼轻嗤一声,并不理会,只是眼神缥缈地望向远方:“也许当年,光荣耀眼的王室卫队里,确确实实地出了个叛徒。”Hislightsaid/tunnel.
他淡淡地道。Sermierwas startled.
塞米尔怔住了。Infiveprison cells, the breathslowlylacing of eachprisoner.
五个牢房里,每一个囚犯的呼吸都慢慢束紧。
The nextsecond, sees onlyBanito come backto look atSermier, both eyescontains the ice: „Howeverhe, hebetrayedyour majesty, betrayed the crown prince, betrays the entireguard...... to turn intonowthisappearanceus.”
下一秒,只见小巴尼回过头来望着塞米尔,双目含冰:“而他,他出卖了陛下,出卖了王储,出卖了整个卫队……把我们大家变成现在这副样子。”At that moment, Sermierbreathedfiercelytwotones, slantingcrossonestep:
那一刻,塞米尔猛地喘了两口气,斜跨一步:„Not......”
“不……”But the complaint of Banihad not ended:
但小巴尼的控诉还没有结束:„Howeverthatrebel!”
“而那个叛徒!”Facial expressionindignantBaniextendsboth handsagain, grips the presentmetalparapetrecklessly, onlytoapproach the opposite party.
神情激愤的小巴尼再次伸出双手,不顾一切地握住眼前的金属栏杆,只为更靠近对方。„Hecertainlyto the written order and handwriting of Your HighnessMyrtilknows from A to Z, canpass on the requesting reinforcementscommand of crown princefalse, beloved son'sheart that the riot of exaggeratingimperial city gateplace, uses the late king, adjusts the straystarhallus, goes toimperial city gateguardYour HighnessMyrtil, whenwefall intowith the tangled warfare of rioterandperson with high aspirations, constrainsmost parts of royal familyguard.”
“他一定对米迪尔殿下的手令和笔迹了如指掌,才能假传王储的求援令,夸大宫门处的暴乱,利用先王的爱子之心,把我们调离群星厅,去宫门护卫米迪尔殿下,等我们陷入与暴民和有心人的混战,拖住王室卫队的大部。”Sermieras iffreezes in same place, is at a loss for words, a few wordscould not say.
塞米尔仿佛冻结在原地,张口结舌,一句话都说不出来。„At this time, Surreywith the coordination of shield of craftyshadow, began the Vitabigmasterto go to the battlefieldin the groupstarhalltoyour majestyalong withDukeJohn, taught that the person in officein the Sainttreekingdom, sings ’ and an assassinfacing ‚ blood-color, even ifUlan Batorseniorteams leaderspellinglife, cannotprotectyour majesty......”
“这个时候,大萨里顿就在诡影之盾的配合下,在群星厅里对陛下动手了维塔诺大师随约翰公爵远赴战场,埃达教导官身在圣树王国,面对‘血色咏叹’和一众刺客,库伦老队长哪怕拼上了性命,也没能保护住陛下……”
The voice of Banibecomeshoarseandcoarse, as if the silk reeling on loomwas cut openbycuns (2.5 cm).
小巴尼的声音变得嘶哑而难听,仿佛织机上的缫丝被寸寸割开。At that moment, the sword of disasteristheirhostages, orSermier, orisTaiersi, was shockedsolid.
那一刻,无论是灾祸之剑还是他们的人质们,或者塞米尔,抑或是泰尔斯自己,都结结实实地愣住了。Withnarration of Bani, before the starsprinceas ifreturned for a halfhour : The front doorplace of jail of white bones, whenrock drilllifts the handslightly, the assassins who wear a maskstealthilyflash beforefrom the shadow, rips open the nape of the neck that guardsbeyond expectation, punctures the heart, the interruptionvitality, againquietlybeing hiddendarkness.
随着小巴尼的讲述,星辰王子仿佛回到了半小时之前:白骨之牢的大门处,当钎子微微抬手,鬼祟蒙面的刺客们就从阴影中闪现,出乎意料地撕开守卫的脖颈,刺破心脏,截断生机,再悄无声息地隐没黑暗。Severalseconds, all happen suddenly, subsidesresemblesnot to think.
数秒钟的时间里,一切都发生得突如其来,平息得似无所觉。Let the princeall over the bodylivecoldly.
让王子不禁遍体生寒。Banigrips the parapetpalmto startto belch smoke.
小巴尼握住栏杆的手掌开始冒烟。Heis twisting the face, can lookveryuncomfortably, actuallyendures sufferingin the painas beforeclear/pain:
他扭曲着脸孔,看得出来十分难受,却依旧在苦忍痛楚:„When the imperial city gaterebellionputs downgradually, the groupstarhallencounters the invasion the news also to transmit, the crown princeurgentlymadeusturn back in order to help friendly forces......”
“当宫门暴动渐平,群星厅遭遇入侵的消息也随之传来,王储殿下急令我们回援……”„Howeveris exhaustedburning with impatienceus, defers to the estimate of thatrebelto turn backagain, onlyleaves behindmy fatherand othersmall numbers of people......”
“而疲惫不堪心急如焚的我们,就按照那个叛徒的预想再次折回,只留下我父亲等少数人……”Taiersiis listening toall thesedull, thisshouldtellhismatterbythatfather.
泰尔斯呆呆地听着这一切,这本该由那位父亲告诉他的事情。Sees onlyBanihiss the sound said:
只见小巴尼嘶声道:„TothemwithYour HighnessMyrtiltogether, is thinking the safeimperial city gateplace......”
“任由他们跟米迪尔殿下一起,在以为已经安全的宫门处……”„Falls into the trap of shield of craftyshadow.”
“落入诡影之盾的陷阱。”Thistime, Taiersiseesclearly, between the hand and parapet of Bani, sent out the ominousray.
这一次,泰尔斯清楚地看见,小巴尼的手和栏杆之间,发出了不祥的光芒。Thinks that the death of Myrtil, Taiersirecallssuddenlysixyears ago that:
想到米迪尔之死,泰尔斯突然回忆起六年前的那一幕:Thatat the back of the man of blackstrangesword.
那个背着黑色怪剑的男人。Andhisconfessing.
以及他的自白。Taiersiwas startled.
泰尔斯怔住了。
The words of blacksword, words of Bani......
黑剑的话,小巴尼的话……In the past, in the hall of groupstar, is reviving the imperial city gate......
当年,在群星之厅,在复兴宫门……Whatexactlyhad?
到底发生了什么?In the journey of thisworld, hemorewalksis farther, the presentdense fogare getting fewer and fewer.
在这个世界的旅途里,他越走越远,眼前的迷雾越来越少。
The questionable pointare getting more and more.
疑点却越来越多。„Whenall thesecomplete, the late kingor the crown princeallsuffer the misfortune, diesnotverifies, in addition the turmoil, the warbreath, thatdamnrebelhad not escaped from the penaltylike this, ships out a mourning and painfulloyalappearance, stilllivedinus, livesinshould...... get off scot-freebylifeguardroyal familyguarding the imperial palace of emperor.”
“当这一切完成,无论是先王还是王储俱遭不幸,死无对证,加上局势混乱,战事未息,那个该死的叛徒就这样逃脱了惩罚,装出一副哀悼和痛苦的忠诚样子,仍然活在我们之中,活在本该以性命护卫王室的帝之禁卫之中……逍遥法外。”
The complexion of Baniis getting more and more painful, butTaiersiknows,thisby faris notbecausehisforehandis graspingthatstrangestockade.
小巴尼的脸色越来越痛苦,但泰尔斯知道,这远远不是因为他正手握着那诡异的栅栏。
The muscle on Sermierarmis getting more and more tight.
塞米尔手臂上的肌肉越来越紧。No onehasto breakthis, secret who perhapsBanisaidis really important, no onewantsto miss.
没人有打断这一幕,也许小巴尼所说的秘辛实在过于重要,没人想要错过。„Bani,”one sideBelletticoldlylooks atSermier, clenches teeth saying: „Youwantto sayanything, might as welldirectly.”
“巴尼,”一边的贝莱蒂冷冷地看着塞米尔,咬牙道:“你想说什么,不妨直接一点。”„WhatIwantto sayis......”
“我想说的是……”„Sermier, in the past,”inprison cell, Banigrasped the metalparapetpalmto startin the smogto shiver, butheis nipping the toothas before, rigiddid not put, whatprobablyheldwasmostcannotgive up the treasure that truth that the most inviolablefaith, mostis unable to neglect:
“塞米尔,当年,”牢房里,小巴尼握着金属栏杆的手掌开始在烟雾中颤抖,但他依旧咬着牙齿,执着不放,好像抓住的是最不能放弃的珍宝,最不可侵犯的信念,最无法忽视的真相:„Whenweare clenching teethto swallow the bloodwith tears, is withstanding the infamy, is hard the neckto be being been sending under custodytoherecomes the time...... do youwhywant the halfwayto escape?”
“当我们咬着牙含着泪吞着血,承受着污名,硬着脖子被押送到这里的来的时候……你为什么要半途逃跑?”„Whatyou are afraid, whatis afraid?”
“你到底在心虚什么,害怕什么?”Sermierlooks atBaniunbelievable.
塞米尔难以置信地看着小巴尼。Bani is almost roaringhoarsely, is swaying the unmovingmetalparapetstubbornly.
小巴尼几乎是声嘶力竭地咆哮着,死死摇晃着纹丝不动的金属栏杆。„Howeverso manyyears, youcame backasfleeing criminalagain......”
“而这么多年了,你再次以逃犯的身份回来的时候……”„Why will you, mix upwith the person of shield of craftyshadow?”
“你又为什么,会跟诡影之盾的人混在一起?”Sermiercloses the eye, strenuoussaid/tunnel: „Bani......”
塞米尔闭上眼睛,吃力地道:“小巴尼……”„Toldme!”
“告诉我!”
!
啪!
A loud sound, the metalparapeteruptsfromjustto arrive atnow the mostdazzlingray!
一声巨响,金属栏杆爆发出了从刚刚到现在最为刺目的光芒!AgainBani who cannot grip the parapet, fallslayer on layer/heavilyfallson the place.
再也握不住栏杆的小巴尼,重重地摔落在地。Hiswhole bodytwitches, both handsbelch smoke, is whooshingvery painful.
他浑身抽搐,双手冒烟,痛苦不堪地嘶吼着。ButTaiersiactuallycannot distinguish clearlyagain, heisbecause**butonsuffering the pain , because of the spiritualdespair and sadness.
但泰尔斯却再也分不清,他是因为**上的折磨而痛苦,还是因为精神上的绝望而悲戚。NearbyNatkyidoes not endureto open the mouth saying: „Bani, limelight, thatgadgetverydanger......”
就连一旁的纳基也不忍地开口道:“巴尼,注意点,那玩意儿很危……”„No, Bani,”Sermiergoes forwardonestep, is shivering the say/way: „Howyou, youhowwill think......”
“不,巴尼,”塞米尔上前一步,颤抖着道:“你怎么,你怎么会这么想……”ButBaniactuallygets angryhowlingone, since supports by hard and stubborn effortis makingfrom the ground, hates the sound said:
但小巴尼却怒嚎一声,硬撑着从地上挣起,恨声道:„WhyYour HighnessKesselwill insist that in the pastcaninvest the jailus?”
“为什么当年凯瑟尔殿下会坚持要把我们投入监牢?”„Becausehe has long known, the royal familyguardhas problems!”
“因为他早就知道,王室卫队出了问题!”Heis looking angrily atSermier:
他怒视着塞米尔:„Becauseheknows, sinceFuxing Gonghas an accident, sinceyour majestyassassination, after the crown princeencountered difficulty, thatselectsfrom the outstandingdescendants of majoraristocrats, distributesto pledgeto defendbed of stateguarding the imperial palace of emperor, alreadyno longercredible.”
“因为他知道,从复兴宫出事,从陛下遇刺,王储遇难之后,那支从各大贵族的优秀后代中选出,发下誓言保卫御座的帝之禁卫,已经不再可信。”Taiersidelaylooks atthis, is listening tothesewords of pastmassacreexperiencing, thought that the bodyweekis very cold.
泰尔斯呆滞地看着这一幕,听着这些当年惨案亲历者们的话语,却觉得身周无比寒冷。
The complaint of Bani, is turned intopainfuldesperatewailby the angryunwillingaccusationslowly:
小巴尼的控诉,慢慢由愤怒不甘的指责变成痛苦绝望的哀号:„So manyyears, in the guardalso many peoplewant certainlyto understand......, thereforethey, includingus, are so worried one cannot eat nor sleep, was suffereddeeply, and even the dementia, settles...... because of a royal familyguardRong Jurong, suffers if either one suffers!”
“这么多年了,卫队里一定也有很多人想明白了……所以他们,包括我们在内,都寝食不安,深受折磨,乃至精神错乱,自我了结……因为王室卫队一荣俱荣,一损俱损!”Histearswell upfrom the eyeslowlyviolently, the soundalsobecomesoff and on, the turnoveris unclear: „Whyas foris the jail of white bones...... perhaps, perhapsPrinceKesselcannotaffirm,perhapsheis only, butwantsto have a look atthatrebel to jump......”
他的泪水慢慢从眼中激涌而出,声音也变得断断续续,吞吐不清:“至于为什么是白骨之牢……也许,也许凯瑟尔王子只是不能肯定,也许他只是,只是想看看那个叛徒会不会自己跳出来……”Banishut tightly the eyes, the tearsfallsfromhischeeks, got wet the brand mark of thatcriminal.
小巴尼紧闭双眼,泪水从他的脸颊上滑落,沾湿了那个罪人的烙印。„Howeverresult......”
“而结果……”Plop!
扑通!Banikneeskneel.
小巴尼双膝跪地。„Result......”
“结果……”„Not......”
“不……”Hishatredhisshowlingsay/way: „Youescaped, Sermier......”
他怨毒地嘶嚎道:“你逃了,塞米尔……”„You.”
“你。”„You!”
“你!”Inotherprison cells, onceguardmemberslooked deathly palelook at the confrontation of SermierandBani.
其余的牢房里,曾经的卫队成员们都脸色惨白地看着塞米尔和小巴尼的对质。Sees onlySermierto inspirefiercely, over the facelooks atBanired, a fiststrikesto make a soundownchest: „Right! Iescaped!”
只见塞米尔猛地吸了一口气,满面通红地看着小巴尼,一拳擂响自己的胸膛:“对!我逃了!”„Butis notI!”
“但不是我!”Healmostdrinkscrazilygreatly, speaks incoherently:
他几近疯狂地大喝,语无伦次:„It is not I! It is not!”
“不是我!不是!”FacingSermier'sarguing, the interest that Banihas not listened respectfully toslightly.
面对塞米尔的争辩,小巴尼丝毫没有聆听的兴趣。„Incessantlyso.”
“不止如此。”„Sermier, Iremembers, you foundationinwritingare great, tomode of writing, terminologyandliterature style that the aristocratcommunicates, even the ancientempirearticle has the understanding.”
“塞米尔,我记得,你在文字上的基础不浅,对贵族通信的写法、用辞、体裁,甚至古帝国文都颇有了解。”„, You, regardless ofimitates the handwritingforgecorrespondence, for example the written order of crown prince, is a cinch?”
“想必,你无论模仿笔迹还是伪造书信,比如王储殿下的手令,都不在话下?”
The words that Sermierarguedstagnatedimmediately.
塞米尔辩解的话语顿时一滞。Heturns tootherprisoners, as to gaintheirunderstanding, buttheyare silent.
他转向其他囚犯,似乎想要获得他们的谅解,但他们都默然不语。Coldly the onlooking.
只是冷冷旁观。Banilieson the ground, clenches teethwith tears: „Whythis is also, youwere promotedfor the standard bearer......”
小巴尼趴在地上,含泪咬牙:“这也是为什么,你被提拔为了掌旗官……”Is looking at the opposite partymore and moreugly/difficult to look atexpression, the Banicoldsound said:
望着对方越来越难看的表情,小巴尼寒声道:„We, the royal familyguardis the rebirth that the emperorguards the imperial palace, inenough more than 600years of history, the commandercommands the team, the penaltyofficeris in charge of the disciplinary punishment, the vanguardofficerfightswith single-hearted devotion, the guardofficeris the guard, the logisticsofficersafeguardsupplies, taught that the officertrains the rookie, the keeping watchpersonprotects the inheritance......”
“我们,王室卫队是帝之禁卫的重生,足足六百余年的历史里,指挥官统揽全队,刑罚官主管惩戒,先锋官专心战斗,护卫官司职近卫,后勤官保障供给,教导官训练新人,守望人守护传承……”Baniraised the headsuddenly, both eyesare staringSermierred: „Howeverstandard bearer!”
小巴尼突然抬起头,双目通红地瞪着塞米尔:“而掌旗官!”LostSermiershakesloudly!
出神的塞米尔轰然一震!„However the second placestandard bearer, Colin Sermier,”Banicoldly the said/tunnel:
“而次席掌旗官,科林・塞米尔阁下,”小巴尼冷冷地道:„Yourstandard bearersare responsible for the internal supervision in guard, the informationcommunicate, evensecret investigation, thereforeeveryonedoes not likeyou, is next todoes not like the penaltyofficer......, but, ifwhocandiscover the rebelearly, thatcertainlyisyou.”
“你们掌旗官负责卫队里的内部监督,情报来往,甚至秘密调查,所以大家都不怎么喜欢你们,仅次于不喜欢刑罚官……可是,如果有谁能及早发现叛徒,那一定是你们。”„Onlycanbeyou.”
“只能是你们。”
The pupil of Banishranktightly:
小巴尼的瞳孔缩紧了:„In turn, ifwhocanharbor the rebel, neglects the rebel, even......”
“反过来,如果有谁能包庇叛徒,忽视叛徒,甚至……”Hehas not said.
他没有说下去。At this moment, Sermier'sbodyin a flash, receivedanythingto attackslightlyprobably.
这一刻,塞米尔的身体微微一晃,像是受到了什么打击。Helooks at the treaddull, as ifcannot get back one's composure.
他呆呆地看着地面,仿佛回不过神来。Banistands upslowly, onhisfacetear stainsstill.
小巴尼缓缓站起身来,他的脸上泪痕犹在。„Toldme, 18years ago escapesSermier who imprisoned,”Banicollectedoneselfanger, the sinkingsoundinterrogates:
“告诉我,十八年前逃脱监押的塞米尔,”小巴尼收束起自己的愤怒,沉声质问道:„Are youthatrebel?”
“你是那个叛徒吗?”„Thatperson who killedyour majesty and crown prince?”
“那个害死了陛下和王储殿下的人?”„Thatperson who ruins a royal familyguardseveral hundredyears of honor?”
“那个毁掉王室卫队数百年荣誉的人?”„Thatunpardonably wicked......”
“那个十恶不赦的……”„Traitor?”
“背叛者?”Inhallpeaceful.
大厅里安静了下来。Baniandhiscompanionsall, is staring atSermierstubbornly, wantsto gain the replyfromhisthere.
小巴尼和他的同伴们一切,死死地盯着塞米尔,想要从他那里获取回答。
The swords of disasterare staring attwo peoplesteadily, perhapsperhaps the curiouspasttruth, wantedto understand the past of companion.
灾祸之剑们都目不转睛地盯着两人,也许只是好奇当年的真相,也许想要了解同伴的过去。And, perhapsalsoincludedTaiersi.
其中,也许还包括了泰尔斯。Butno onedaresto breakthisdreariness.
但没人敢于打破这道沉寂。UntilSermier.
直到塞米尔。Oncesecond placestandard beareras iflostallstrengths, heretrocededtotteringlyseveralsteps, knocksflare that he justfell, recovered.
曾经的次席掌旗官似乎失去了一切力量,他跌跌撞撞地后退几步,磕到了他方才掉落的火把,才回过神来。
The flameis shiningfrom bottom to topSermier, complements his facedimness.
火光自下而上地照耀着塞米尔,映衬得他的脸庞一片黯淡。Only the crime of having a facesideirons, is redandbright.
唯有脸侧的罪烙,通红而鲜明。Likefiresin the hell.
就像在地狱中灼烧。Banicoldlyas beforeis gazing athim.
小巴尼依旧冷冷注视着他。Sermierlooksdesolatelyis attaining the flame, bends downwooden, picks up the flare.
塞米尔落寞地望着拿到火光,木然地俯下身去,将火把拾起。
The figurerickets, are slow.
身形佝偻,动作缓慢。Like an old person of last years of life.
就像一个风烛残年的老人。„Iknow,Isaynowwhatyoudo not believe.”
“我知道,我现在说什么你都不会相信。”„Right.”
“对么。”Goodlong time, Sermieropens the mouthdifficultly, as ifthese wordsexhaustedhislifetimestrength.
好半晌,塞米尔才艰难地开口,仿佛这一句话用尽了他一生的力量。Thump!
咚!
A nearbypenaltyofficerBellettifistpounds the wall, indignantopens the mouth:
一旁的刑罚官贝莱蒂一拳砸上墙壁,愤而开口:„Youare evadinganything!”
“那你在逃避什么呢!”„Come, second placestandard bearerColin Sermier! Youstandbeforeusnow, standsbeforesevencolleagues who the pastroyal familyguardonlyremained!”
“来啊,次席掌旗官科林・塞米尔!你现在就站在我们面前,站在当年王室卫队仅剩的七位同僚面前!”„Toldus, youbyyourhonor, withyourdignity, withyourswordblade, byyourancestor, totake root a name of kingseveral hundredyears of prestigious family and Sermierfamilyto sweardignifiedyourfinallythislife, has not donehas been unfair to the matter that the brightstarroyal family, was unfair to the royal familyguard, was worthy in the pastguarding the imperial palacepledge!”
“告诉我们,你将以你的荣誉,以你的尊严,以你的剑刃,以你的祖上,以扎根王都数百年的名门、塞米尔家族之名庄严立誓你终此一生,从来没有做过对不起璨星王室、对不起王室卫队的事情,更无愧于往昔的禁卫誓言!”Sermier'sfigureslightlyin a flash.
塞米尔的身形微微一晃。Bellettiwhole personpastes on the stockade, the angerexclaims:
贝莱蒂整个人贴上栅栏,怒吼道:„Toldme!”
“告诉我!”
!
啪!
An explosive, the Belletti'spainunder the strength of stockadefalls to the ground, clenches teethto moan.
一声爆响,贝莱蒂在栅栏的力量下痛苦倒地,咬牙呻吟。Sermierwantsto go forwardsubconsciously, actuallystopped the footsteps.
塞米尔下意识想要上前,却生生地止住了脚步。Inanotherprison cell, TullDeanwith his uniquedesolatevoice, voicesslowly: „Right, toldus, Sermier.”
另一个牢房里,塔尔丁用他那特有的苍凉嗓音,慢慢地发声:“对啊,告诉我们,塞米尔。”„In any case...... youandwe, have nothingagaincanlose.”
“反正……你和我们,都没有什么能再失去的了。”Hissoundhas the deathly stillnessaura, seesdismal.
他的声音有股死寂的气息,愈见悲凉。Bourry who TullDean'sroommate, had not spokenalsogoes forwardgradually, expressedhisopinionwith the gloomy and coldlook.
塔尔丁的室友,一直没有说话的布里也缓步上前,用阴冷的眼神表达他的意见。Sermierbit the lower lip, both eyesare atheistic.
塞米尔咬住了下唇,双目无神。„Damncoward, the halfwayescapes the matter that throws down the companionyouto dareto do, pledged that is so difficult?”Thisisanother sideSars, heis rubbing the tooth, withstaring at the look of murdereris staring atSermier.
“该死的懦夫,半途逃跑丢下同伴的事情你都敢做,发个誓有那么难吗?”这是另一边的萨斯・奈,他磨着牙齿,用盯着杀人犯的眼神盯着塞米尔。Another side, had no longer coweredinCannon who the groundtrembles, butlooks atinterrogatedSermierdull, hisbehind, Natkyilooks at the second placestandard bearer not silently, sighedslightly, ineyesorrowful.
另一边,原本在地上发抖的坎农已经不再瑟缩,只是呆呆地看着被质问的塞米尔,他的身后,纳基一言不发地看着次席掌旗官,微微叹息,眼中只有悲哀。
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #140 Part 1: The sorrow of guard