The tower of gold metallurgy.
炼金之塔。
The princeis meditatingthisname.
王子默念着这个名字。Is looking at present this ancientandmysteriousconstruction, looks„eye that”on the stone columnthatincompleteworn-outmay actuallydistinguishvaguelysymbol, is feelingeverywheregloomy and cold, Taiersiabsent-minded.
望着眼前这一片古老而神秘的建筑,望着石柱上那个残缺破旧却依稀可辨的“眼睛”徽记,感受着无处不在的阴冷,泰尔斯一阵恍惚。Heas ifreturns for sixyears ago, returns to the night of thatworld of ice and snow, inblack sandGrand Dukeincombativemilitary compound, thatbiting offbig nosedoctordrawsthatthreestrangedesignby the bonfire the moment.
他仿佛又回到六年前,回到那个冰天雪地的夜晚,在黑沙大公杀气腾腾的军营里,那个神经兮兮的大鼻子医生于篝火旁画出那三个陌生图案的一刻。Threebigmagictowers.
三大魔法塔。Taiersilooksto represent the symbol of tower of gold metallurgy, sighed the one breathgently, the former daysrecollectionwell upedslowly.
泰尔斯愣愣地看着代表炼金之塔的徽记,轻轻叹出一口气,旧日的回忆慢慢涌上心头。Since the sixyears ago night of dragonblood, the oncefraternityblackmedicine, Larmondied a tragic deathwhen the demon of bloodcanin the hand( thinks ofhere, Taiersiwill unable to bearremembersdressmakerLarmonmentionedis missingfor a long timefatherthatnegligentexpression), Taiersilostin the inquisitionlegend the important channel of magicandmaster, Eichperhapswasanotherinformed sources, buthislong-termwhereaboutserraticallyhewhenguidancehadto retain, cannotbe satisfiedby the prince of crying out for technical skills.
自从六年前的龙血之夜,曾经的兄弟会黑医,拉蒙惨死在血之魔能师的手中(想到这里,泰尔斯就会忍不住地想起女裁缝克兹・拉蒙提及失踪已久的父亲时那大咧咧的表情),泰尔斯就失去了探究传说中魔法与法师的重要渠道,艾希达也许是另一个消息来源,但无论是他长期的行踪不定还是他在教导时的有所保留,都不能让求知若渴的王子满意。
For sixyears, Taiersionlyhastreatsmanyas far as possiblein the anti-cardRu'slibrary, with the help of Thelma, tracks downto lose for a long timetaboofrom the books, meanwhilemustavoidNepaliKouLaiandLeesClassand the othersby any means possibleprying and surveillance, in order to avoidbrought in the disasterto sayaccording toLarmon, since the magic and disasterwere the taboos that thisworld for several hundredyearsput behindstrongly, thatsuch as„the starsprincewas infatuated withmysteriousknowledge”and„Your HighnessTaiersiwalloweddisasterlegend”and so on news, littleappearedon the tables of majorintelligence agenciesforwonderful.
六年来,泰尔斯唯有尽可能多地待在耐卡茹的藏书室里,在塞尔玛的帮助下,从书本上追寻失落已久的禁忌,同时还要千方百计地避免尼寇莱和里斯班等人的刺探和监视,以免引来祸患按照拉蒙生前所说,既然魔法和灾祸都是这个世界数百年来竭力忘却的禁忌,那诸如“星辰王子醉心神秘学识”、“泰尔斯殿下沉迷灾祸传说”之类的新闻,还是少出现在各大情报机关的桌上为妙。„The tower of gold metallurgy?”
“炼金之塔?”InTaiersiimmerseswhenoneselfrecollection, another sideRussellactuallycould not bearmake noise: „Gold metallurgy? Whatthing? Whatrelationshaswith the gold metallurgyball?”
就在泰尔斯怔怔地沉浸在自己的回忆里时,另一边的拉塞尔却忍不住出声了:“炼金?什么东西?跟炼金球有什么关系吗?”No onepays attention tohim, naturally, perhapsisbecauseno oneknows the answer.
没有人理会他,当然,也许是因为没人知道答案。Sermierkickedonepile of crushed stones of under foot, frowns: „Yousaid,hereis the legendtower of gold metallurgy?”
塞米尔踢了踢脚下的一堆碎石,皱起眉头:“你说,这里就是传说中的炼金之塔?”„Thesegold metallurgyballs, counter-demonarming, assortedsmallgadget the origin of secretKuwait?”
“那些炼金球,反魔武装,和秘科的各色小玩意儿的来源?”Rickyshakes the head.
瑞奇摇了摇头。„Naturallyis notthis,”Rickyholds the flareto look all around, looks atthisdesolateness, seems the feeling: „Inlegend, thesection more than 100magictalltower of tower of gold metallurgy, the occupying land areais broad, is very magnificent, howisthiscrudesubsurface constructioncancompare.”
“当然不是本部,”瑞奇举着火把环顾一圈,看着这一层的荒芜,似有感慨:“传说里,炼金之塔的本部足足有一百多座魔法高塔,占地广阔,无比壮观,怎么是这个简陋的地下建筑能比的。”
More than 100talltower......
一百多座高塔……Taiersiis looking atall around, looking pensive.
泰尔斯望着四周,若有所思。„Crude,”Sermierlightsnort/hum, illuminatedtheirbehindstoneladderswith the flare, looks the road ahead that underis too deep to see the bottom: „Are youthis‚crude’?”
“简陋,”塞米尔轻哼一声,用火把照亮了他们身后的石梯,望着底下深不见底的前路:“你把这叫‘简陋’?”Rickysmilesstrangely, did not say.
瑞奇古怪地笑了笑,并不接话。Hehas turned round, moves towardcircular newel stairdownward: „Walks, wego tonext.”
他回过身来,走向往下的旋梯:“走吧,我们去下一层。”Immerses the mercenariesinshockthenrecovers.
沉浸在震惊中的雇佣兵们这才回过神来。„.”
“是真的。”
After the rock drillside, Taiersinotices, shield of thiscraftyshadow the assassin of shield of assassincraftyshadowis difficultto coveris sizing upall aroundsurprisedly, hishandcaresses the dust-ladenfor a long timestone columngently, muttered.
经过钎子的身边时,泰尔斯注意到,这个诡影之盾的刺客诡影之盾的刺客难掩惊奇地打量着四周,他的手轻轻抚上尘封已久的石柱,喃喃自语。„Master, the magic, theselegends and stories,”rock drilllowers the head, lookstoRicky:
“法师,魔法,那些传说和故事,”钎子低下头,看向瑞奇:„Originallyreal.”
“原来都是真的。”
The rock drillchildeyeballmoves: „Perhapswecanfind a more valuablething...... the gold metallurgyball, counter-demonarming, even......”
钎子眼珠一动:“也许我们能找到更多更有价值的东西……炼金球,反魔武装,甚至……”„Do not presumptuously think.”Sermierpasses throughhisside, brokehim.
“别妄想了。”塞米尔走过他的身旁,打断了他。„How long before does not know, the starskingdomhereturned into the jail of white bones‚dark prison cell’, is usedto detaintheirfelonsspecially, before” , the standard bearers of royal familyguardcoldly the said/tunnel: „The reconstructiondemolishes, youfelt,whatvaluablethingkingdomsecretbranchwill leave behindtopeople like youlikely?”
“不知道多久以前,星辰王国就把这里变成了白骨之牢的‘黑牢’,专用于关押他们的重犯,”前王室卫队的掌旗官冷冷地道:“无论是改建还是拆除,你觉得,王国秘科会给像你这样的人留下什么有价值的东西吗?”Rock drillstops talkingsilently.
钎子默然住口。
The groupcontinuedownwardandgood.
一行人继续向下而行。Is facingstrangeunknown, talking in whispers of peopleresoundsin the darknessquietly.
面对着陌生的未知,众人的窃窃私语在黑暗里悄然响起。„I thought that Master,”Russell'svoiceconveyedafter the narrowchannel: „Insomemixedbooksmentionedslightly, butIhave thought......”
“我想起来了,法师,”拉塞尔的声音在狭窄的通道后传来:“有些杂书里稍有提及,但是我一直以为……”„Thinks that is onlynonsensical talk?”Rock drillchildchucklesaying.
“以为那只是无稽之谈?”钎子轻笑着接话。Russellno longerspoke.
拉塞尔不再说话了。Taiersiis listening totheirdialogue, is absent-minded.
泰尔斯听着他们的对话,却心不在焉。Even if the hostage, sixyears of search, the princedoes not have achieved nothing, however„magic”and„master”leavesTaiersiquestionable pointto be getting more and more.
哪怕身为人质,六年的搜寻下来,王子也并非一无所获,然而“魔法”和“法师”留给泰尔斯的疑点却越来越多。Obviously, the books that anyendpre-warhas, will more or less mention the magic and master, for example:
显然,凡是终结之战前存在的书籍,或多或少都会提及魔法和法师,例如:variouskingrecordsperiod«KnightNeedhamBiography»mentioned, wisdom【Master】Inwenblocked the roads of sixknights, prevents the non-wisdombehavior of theirtribulationexecution ground, supplies ideasforthemin a barn;
诸王纪时期的《骑士李约瑟传》提到,睿智的【法师】里汶拦住了六位骑士的路,阻止他们强劫法场的不智行为,在一个谷仓里为他们出谋划策;«NorthMartyrs»carries„facing the sternsituation, 【Master】 The advisers suggested that anddoesto retreat, butAnsethkingrejectswith stern words, heis determinedto command troopsto keep the sixthlookoutplace, taking advantage of the main force of terrainblockadecindersboneclan”;
《北地先烈》有载“面对严峻的局势,【法师】顾问们建议且做撤退,但安塞特王严词拒绝,他决心率部留在第六哨望地,借地形阻击烬骨氏族的主力”;«variouskingUnion»writes about the templeguard and brightgodsacrificial offeringsand【Master】 The representativesmediatewith every effort, lethot temperedNatkyikingandarrogantking two king who is known as the bitter enemysitsinbeing distancedon the farthestseat, facilitatedconvention of conference;
《诸王的联合》写到圣殿卫士、明神祭祀们和【法师】代表们尽力斡旋,让暴躁的纳基王和高傲的斐伦王两位素有世仇的国王坐在相距最远的座位上,促成了会议的召开;LengthyrecitedroamingShi«Telega»mentions„facingprincess'sillness, the palace【Master】Is also at a loss”.
长篇吟游诗《泰莱加》则提及“面对公主的病症,宫廷【法师】们也束手无策”。In fact, variouskingrecords the heroicbiography of periodandrecitesin the roamingepic, fights against the beastpersonor the elf, inbackground that inthesebattlewith the alien race, the master happened now and thenas the image of wise man, eventhere aremuchisside the nobilityimportantadviser.
事实上,诸王纪时期的英雄传记和吟游史诗里,无论是抗击兽人还是精灵,在这些与异族作战的背景里,法师作为智者的形象时有出现,甚至有不少是王公贵族身边的重要谋士。Butto the empireera, startedto reduceabout the record of masterandmagic, and imagewas getting more and more mystical, evilandfearful, the actuallymanyreligiousrelatedbooksmentionedsome„the person of no news”, usuallywasnegativedescription:
但到了帝国时代,关于法师与魔法的记载就开始减少,且形象越来越神秘、邪恶和可怕,倒是不少宗教相关的书籍提及一些“无信之人”,也通常是负面的形容:Ancient times«DiscipleSzo of empireperiodTookTravel notes»inmentions, discipleSzotookin【Master】On the landencounteredfearfultreatment, hisboth eyeslose the light, the hand and footshiveringdifficultline, although the people of theseno newsabandon the brightgod'sinstruction, ridiculedhisbelief, butfirmSzotookto be the same old self, devoutas before;
远古帝国时期的《圣徒洛索拿游记》里则述及,圣徒洛索拿在【法师】的土地上遭到了可怕的对待,他的双目失去光明,手足颤抖难行,尽管这些无信之人背弃明神的教诲,嘲笑他的信仰,但坚定的洛索拿依然故我,虔诚依旧;«NorthProvinceBandited suppressionRecording»mentioned an illegalexploration, DukeRendsent the letter/believesto givethis【Master】Exploring party the person of back, reprimandedthemto invadegravely the restricted area the behaviorwas„violates«Convention»”, tohumanwill bring the disaster;
《北地行省剿匪记》提到了一次非法的探险,亚伦德公爵去信给这个【法师】探险队的背后之人,严正斥责他们侵入禁地的行为是“违反《公约》的”,会给人类带来祸患;As of «KnightTempleComprehensive work»knighttempleold booksdescribedknights the warwithevilgodbeliever, a knightoncesighed that theirenemies„are simply stranger than the masters, but alsowantsevilly”, insidegeneral historynarrationmentioned„the northtemplebranchhas tofromfalling the figurerequests reinforcementsto the empire, tocontainbeing insatiably greedy of masters”;
作为骑士圣殿古籍之一的《骑士圣殿大全》描述了一次骑士们同邪神教徒的大战,其中一位骑士曾经感叹他们的敌人“简直比法师们还要古怪,还要邪恶”,里面的通史叙述则提到“北方圣殿分部不得不自降身段向帝国求援,以遏制法师们的贪得无厌”;«SwordLakeCityPlagueRecord»evenwrote: „Fearfulsorceresseswarned the citylord, claimedheis right【Magic】 The contemptcanmakehimpay the price, but the powerfulcitylords close to a smile, that night, the cityLorddaughtersinitiatehigh fever”.
《剑湖城瘟疫录》甚至写道:“可怕的女巫们警告了城主,声称他对【魔法】的轻视会让他付出代价,但位高权重的城主一笑置之,当夜,城主的女儿就发起了高烧”。
After ancient timesis nearer, the empireperished, finallyin the books of empireperiod, the form of masterisonlyinfewrecordscomes.
再近一些,远古帝国灭亡之后,最终帝国时期的书籍里,法师的身影更是只在极少数的记载中现身。Taiersieffortachievementstopped: Aboutmaster the news of magic, only thenthesefew words.
泰尔斯的努力成果到此为止了:关于法师的魔法的消息,就只有这些只言片语。Properly speaking, thesefew wordsshouldshowmastercommunityisexists, even if inpost-war of end, expensive/noblewereExterKinganti-cardRufor to wrestle the skyqueensmiles, ina lot ofancient books of strength of searchcollectionnational, Taiersicould not findanyrecordsabout the upfront of magicandmaster.
按理说,这些只言片语应该说明了法师这个群体是存在的,但即便是在终结之战后,贵为埃克斯特国王的耐卡茹为搏天空王后一笑,集全国之力搜寻的大量典籍中,泰尔斯也找不到任何关于魔法与法师的正面记载。Fromdescribed the change that anddescribedto the master, the gradualreductiontotheirform, againtotheirradicaldisappearances, and evendid not have the trace......
从对法师形容和描述的改变,到他们身影的逐步减少,再到他们的彻底消失,乃至全无影踪……Thisfeeling, is just like......
这感觉,就好比……Taiersisighs.
泰尔斯叹了一口气。Heis stroking gently the wall surface of fullarrange/clothdust, goes down the first-orderstoneladderwith the frontperson.
他摩挲着满布尘土的墙面,跟着前方的人走下一阶一阶的石梯。Is just likehassomebody, youin the trail that in the lifehestays behindeverywhereobviously, has usedinformation that the thing, the written downrecord, is left over, the picture under photo, but when youmustturn headfindthispersontrulytime, everyonecaliberunanimouslytoldyou: No, never hasthisperson, hedoes not exist.
就好比有某个人,你在生活里处处可见他留下的足迹,用过的东西,写下的记录,存下的信息,照下的照片,但等到你要真正回头去找这个人的时候,身边的所有人都口径一致地告诉你:不,从来就没有这个人,他不存在。Ingroup photo, only has a blank of human form.
就连合照里,也只有一个人形的空白。Thisis a master.
这就是法师。
There is no alternative buttoTaiersi a strangefrightenedfeeling, even ifhesits quietlywhen the library, is still out of controlbehindthatarising spontaneouslychill in the air.
这不能不给泰尔斯一种诡异的惊悚感,即使是他独自一人安坐在藏书室里时,也禁不住背后那股油然而生的寒意。Buttoday......
而就在今天……Taiersicannot bearraised the head, crosses the frontvariouspeopleshoulders, lookstoRicky'sform.
泰尔斯忍不住抬起头,越过前方诸人的肩膀,望向瑞奇的身影。Today, hestepped into the magictower in legendclearlyalthoughis only the branch, butaccording to him, perhapsbirthplace of counter-demonarming.
今天,他真真切切地踏入了传说中的魔法塔尽管只是分部而据他所言,也许还是反魔武装的诞生地。At this time, rock drillvoicedagain, interruptedTaiersitrain of thought:
此时,钎子再度发声,打断了泰尔斯的思绪:„Howyoufoundthatkey, Crassous?”
“你是怎么找到那把钥匙的,克拉苏?”„Ido not think that the starspersonkeepslocks that havetwokeys to open, but alsotakes the felonprisonit.”
“我不认为星辰人会留着一个有两把钥匙能打开的锁,还把它作为重犯监狱。”ThisissuearousedTaiersiinterest.
这个问题引起了泰尔斯的兴趣。WalksinfrontRicky'sfootsteps.
走在前方的瑞奇的脚步一顿。„The starspersonthinks that theycontrolledhere, likethemthinks that oneselfcovered the history, fed in the tomb the magic and master,”Ricky'slaughterresoundsslowly. „Tomb that a gravediggerknows.”
“星辰人以为他们掌控了这里,就像他们以为自己掩盖了历史,把魔法和法师送进了坟墓,”瑞奇的笑声慢慢响起。“一个只有掘墓人知道的坟墓。”„Issueis, theyare not the onlygravedigger.”
“问题是,他们并不是唯一的掘墓人。”„The inside the tower's of endrecord, are not less than them.”
“终结之塔里的记载,可不比他们少。”„Said,” the sound of rock drillenhancesin the darknesssuddenly: „Were youonce the person in tower of end?”
“这么说,”钎子的声音在黑暗中突然提高:“你曾经是终结之塔的人?”Rickyhas not spoken, probablysuddenlydetectedownmaking an indiscreet remark.
瑞奇没有说话,像是突然发觉了自己的失言。Taiersilookonecold.
泰尔斯则神色一凛。„Un, this explained that” the laughter of rock drilltransmits, Taiersicanimaginehashimto turn upwards the appearance of corners of the mouthin the darkness: „Whysome time ago, youcanattack the tower of endwith irresistible force.”
“嗯,这就解释了,”钎子的笑声传来,泰尔斯能想象出他在黑暗里翘起嘴角的样子:“为什么不久前,你们能势如破竹地攻进终结之塔。”Timeoneminute/shareonesecond of placepasses, bodyweekgloomy and coldeven morehard to endure, infield of vision that the flareshines, as beforeonly thenstepslayer by layer.
时间一分一秒地过去,身周的阴冷越发难忍,火把照耀的视野里,依旧只有一层一层的阶梯。Taiersiunder footstepped on the flat landagain.
泰尔斯的脚下再次踩到了平地。Theyarrived atnext.
他们来到了下一层。Rickykicks out of the way the wastewood that is in the waytogether, held up the flare.
瑞奇踢开一块挡路的废木,举起了火把。Appears at presentbrings the centralstone column of tower of symbolgold metallurgyas before, the constructionpattern of seeming to have met before, as well asnineonlyremain the prison cell of pitifulskeleton.
出现在眼前的依旧是带着炼金之塔徽记的中央石柱,似曾相识的建筑格局,以及九个只剩可怜骸骨的牢房。Wait, nine?
等等,九个?ButTaiersidiscovered, thisroomis bigger than previousthat.
但泰尔斯发现了,这个房间比上一层的那个更大一些。„No one.”
“还是没有人。”Rickytakes back the flare, shakes the headdisappointedly:
瑞奇收回火把,失望地摇摇头:„Continuesdownward.”
“继续向下。”Taiersireceives the curiousvision, receivesto wish one couldto look at carefully a moodthisplacecarefully, was pushed and shoved the vanguardbybehindMarinaagain.
泰尔斯收起好奇的目光,收起恨不得仔仔细细把这个地方端详一遍的心情,被身后的玛丽娜再次推搡前行。Third, as beforeis a nobody left, onlyremains the skeleton.
第三层,依旧是空无一人,唯剩骸骨。Fourth, fifth, sixth......
第四层,第五层,第六层……Every timetonext, the prison cell of correspondenceare getting more and more, the roomis also getting bigger and bigger.
每向下一层,对应的牢房就越来越多,房间也越来越大。Dark prison cellTaiersisaidtooneself: Thisburieslike one undergroundcircular cone.
黑牢泰尔斯对自己道:这就像一个埋在地下的圆锥一样。withcoming up empty-handed, disappointments, and stereotypeddimscene, climbs mountains and crosses riversin the wildernesslikeTaiersi, hediscovered, the people in teamalsocame under the influencegradually.
随着一次次的扑空,一次次的失望,以及千篇一律的昏暗景象,就像泰尔斯在荒漠中跋涉一样,他发现,队伍里的人们也渐渐受到了影响。In the boundlessdarkness, the wordssound of peopletails offslowly, only then the sound of footstepsin the ear, the atmosphereeven moreis distinctly depressing.
无边的黑暗里,众人的话语声慢慢变少,只有脚步声历历在耳,气氛越发压抑。Theyarrived at a prison cell.
他们又来到了一层牢房。„Thiswastenth.”Kreyputs out the one breath: „Ifcould not findagain, perhaps, weshouldconsider the escape route.”
“这是第十层了。”克雷吐出一口气:“如果再找不到,也许,我们该考虑考虑后路了。”Such remarks, expressionsimultaneous/uniformsimultaneous/uniform of swords of disastersinks.
此言一出,灾祸之剑们的表情齐齐一沉。„Un,”Russelllooked atbodysiderock drill: „A littletruth.”
“嗯,”拉塞尔看了看身侧的钎子:“有点道理。”Rock drillhad not replied, butshoots a look attoRicky.
钎子没有回答,只是瞥向瑞奇。Rickybrowis light, saidtoSermier:
瑞奇眉头轻蹙,对塞米尔道:„Perhapsperhapsstill under, youdetermined that heis also living?”
“或许还在更下面,或许你确定他还活着?”
Before Sermierarrives atprison cells, holds the flareto bend the waist, is looking at carefullytheseskeletonscarefully.
塞米尔走到一个个牢房前,举着火把弯下腰来,仔仔细细地端详着这些尸骨。„Ibelieve firmly,”hissoundis slightly stiff: „Believes firmly.”
“我确信,”他的声音略显僵硬:“确信。”„Heis certainly living.”
“他一定活着。”He?
他?Taiersisaw,Kreyshrugs, hit a thinking otherwisemeaningful glancetoJoos.
泰尔斯看到,克雷耸了耸肩,对约什打了个不以为然的眼色。Jooscomprehendedhismeaning.
约什领会了他的意思。„Youknow, the imprisonmentcancause the bigdamageto a person?”
“你知道,监禁能对一个人造成多大的损伤么?”Joosholds the both arms, saidtoSermier: „Particularlyin the dark prison cell, you can only get byalone, ignorant, pitifullyandfinally, fromcagingto the death, youwill be broken offallcontactswithoutside world, no onecan hearyoursorrowfulwailto sob.”
约什抱起双臂,对塞米尔道:“尤其是在黑牢里,你只能孤寂度日,浑浑噩噩,凄惨而终,从上锁到死亡,你将被断绝与外界的一切联系,没人听得见你的哀哭嚎泣。”„Believesme, Isquatmanyprison cellfew people ableto insistthatfor a long time.”
“相信我,我蹲过不少牢房很少人能坚持那么久。”Sermier, stands upslightly.
塞米尔微微一顿,站起身来。Butseveralsecondspassed by, before this , the royal familyguardshakes the headfirmly.
但几秒过去了,这位前王室卫队只是坚定地摇了摇头。„If he, hecan certainlysupport, anyinjury.”
“如果是他的话,他一定能撑过去,无论是什么样的伤害。”Taiersiheartjumps.
泰尔斯心头一跳。He?
他?Joossmiled.
约什笑了。„Youknow,to a person, what the most fearfulpenaltyis?”
“你知道,对一个人而言,最可怕的惩罚是什么吗?”„Was not the death, was not the injury, did not suffer,”Joossighedin a soft voice, as ifhas sighed with emotion:
“不是死亡,不是伤害,不是折磨,”约什轻声叹息,似乎有所感慨:„Butisisolated.”
“而是孤立。”Sermierstands firmon the ground, motionless.
塞米尔站定在地上,一动不动。Taiersi can only see, hisbackis shiveringgently.
泰尔斯只能看见,他的背影在轻轻颤动。Joospacesslowly.
约什慢慢踱步。„Whenyouloseall and channel of communication, was sealed upto isolatethoroughly, no onehear of youspokeorspeakstoyou, no onerespondedortoyouyouresponded,no oneandyouinteractedorleadyouinteract, youcould not see the newthing, could not hear the newsound, could not feel that newthing, aroundyouallincludingyourself, like thiswere stereotypedday after day, the reciprocationcirculateback and forthunceasingly, untilforever......”
“当你失去一切和外界沟通的渠道,被彻底封闭隔绝,没人听你说话或跟你说话,没人对你反应或等你反应,没人与你互动或带你互动,你看不到新的东西,听不见新的声音,感觉不到新的事物,你周围的一切包括你自己在内,就这样千篇一律日复一日,来回往复不断循环,直到永远……”Joos'svoiceexpandsin the darkness, brings the slighthatredandlow and deep, makingpeoplequiteill.
约什的声音在黑暗里扩大,带着些微的痛恨和低沉,让人颇为不适。Taiersisees, Sermier'sfisttightensslowly.
泰尔斯看见,塞米尔的拳头慢慢收紧。„Firstday, you can also cope.”
“第一天,你还能对付过去。”„Thirdday, yourwhole bodyis uncomfortable, agitated, scurries about, strikes the wallthumpplace.”
“第三天,你就浑身难受,烦躁不已,上蹿下跳,擂墙捶地。”„A week later, youwill startto think aloud, the facial expressiondelay, sticks to one's own way of doing thingslike the lunatic.”
“一周后,你会开始自言自语,神情呆滞,像个疯子一样我行我素。”„Twoweeks, youwelcomed the finaldespairandcrazy, the matter that after makingallyouto hitmother's womb, wantsnot to think.”
“两周,你迎来最后的绝望和疯狂,做出一切你打娘胎后想都不会想的事情。”Joossmiles, the lookmoves fast, probablyrememberedanything.
约什轻轻一笑,眼神飘忽,像是想起了什么。„Whenhoweveronemonthpasses by, most peoplebecome the enunciation is not unclear, the consciousnessis chaotic.”
“而等到一个月过去,绝大多数人都变得口齿不清,知觉混乱。”„They the sentimentis often deficient, the intelligencedegenerates, the whole personcollapses a wild animal, even ifyouputthem, has not used.”
“他们往往感情匮乏,智力退化,整个人崩溃成一头野兽,即使你把他们放出来,也没有用了。”Joosvoiceis low, probablyis telling a story of badresult:
约什声音低落,像是在讲述一个坏结局的故事:„Theyloseforeverinlonelyvoid, did not come backagain.”
“他们永远迷失在孤独的虚空里,再也回不来了。”Joos'svoicevanishesslowly.
约什的声音慢慢消失。
The atmosphere between peoplealsoconstrained the apex.
众人间的气氛也压抑到了顶点。Sermiersilentwas very long.
塞米尔沉默了很久。Rickyhas not urgedhim, butgazes atsilently.
瑞奇没有催他,只是默默注视。
After severalseconds, Sermierdeeplyinspires.
几秒后,塞米尔深吸一口气。„Hecertainlyalso.”
“他一定还在。”Sermierturns aroundfiercely: „Hetaught how Ifight, howto insist, how......”
塞米尔猛地转过身来:“他教导我如何战斗,如何坚持,如何……”„Hecertainly.”
“他一定可以。”Inhiseyebursts out the flame.
他的眼里迸发出火焰。„Furthermore, only thenheknows that isanything.”
“再者,只有他知道那是什么。”Joosshrugs, made„helplessly” the expressiontoKrey.
约什向克雷耸了耸肩,做了个“无能为力”的表情。
The princefrowns: Is the person who theymustfindwho? What does thatpersonknow?
王子皱起眉头:他们要找的人是谁?那个人知道些什么?Hasnot, only thenhe who thisoneasked.
有此一问的不只有他。„Whom are youlooking for?”
“你们到底在找谁?”Russellheardtheirdialogue, askeddisgruntledly: „, Weare rushing to time.”
拉塞尔听到了他们的对话,不悦地问道:“要知道,我们在赶时间。”„Yes.”Sermierreferred to the steps, cold-ly snorted and said:
“是么。”塞米尔指了指阶梯,冷哼道:„Ifyoumustfirstwalk, no onewill be blocking.”
“如果你要先走,没人会拦着。”Russellis at a loss for wordsfor a while.
拉塞尔一时语塞。Rickysighed: „Continue.”
瑞奇叹了口气:“继续吧。”Thereforetheystarted the circulation of downwardadvance.
于是他们又开始了向下前进的循环。Step by step, layer by layer.
一步一步,一层一层。Finally, afterdoes not knowpassed through the prison cells of manynobody left, theyarrived atrooms in enoughmore than tenprison cellsnot, big of thisroom, couldbe called„hall”.
终于,在不知道经过了多少个空无一人的牢房之后,他们来到了一层足足有十几个牢房的房间不,这个房间之大,已经可以称为“大厅”了。Rickystands firminthishall.
瑞奇站定在这个大厅里。„What's wrong?”
“怎么了?”Kreydetestedto walk up, holds up the flareto illuminateall around, similarly the photohad/leftmanyprison cells, a piece of skeleton.
克雷嫌恶地走上前来,举起火把照了照四周,同样照出许多牢房,一片骸骨。„Is same, except for the deceased person, anythingdoes not have.”
“还是一样,除了死人,什么都没有。”ButTaiersinoticed the differentplaces.
但泰尔斯注意到了不一样的地方。Inprison cell that inmore than tenseparatewith the metal grill, has a prison cellto be very strange.
在十几个用金属栅栏隔开的牢房里,却有一个牢房特别奇怪。Itisallblack.
它是全黑的。Cannot see the stockade, cannot see the skeleton, cannot see the rearall.
看不见栅栏,看不见骸骨,看不见后方的一切。Only has a darkness.
只有一片漆黑。Like...... likecovered a pitch-darktheater curtain outside
就像……就像在外面盖上了一层黑漆漆的幕布一样Quick, others alsonoticedthis point.
很快,其他人也注意到了这一点。Rickynarrows the eye.
瑞奇眯起眼睛。„Otherprison cellsonly have the stockade,”hegoes forwardgradually, steps on the wastegravel, lifts the flareto approachthatslowlyby the room that ‚theater curtain’covers: „Butthis......”
“其他牢房都只有栅栏,”他缓步上前,踩在废砾里,举着火把慢慢靠近那个被‘幕布’覆盖的房间:“但是这个……”„Be careful.”
“小心。”Sermierapproachesfromanother side, is frowning saying: „Youdo not know that the starspersoninherited the things of tower of manygold metallurgies.”
塞米尔从另一侧靠近,皱着眉头道:“你不知道星辰人继承了多少炼金之塔的东西。”Rickynods, hestandsbeforethatstrangeprison cell, stretches out the flare, knockedthat mattercautiouslythick„theater curtain”.
瑞奇点点头,他站在那个古怪的牢房前,伸出火把,小心翼翼地敲了敲那层厚厚的“幕布”。Bang, bang.
砰,砰。Sadandheavy/thicksoundreverberationinnarrow and smalldark prison cell.
沉闷而厚重的声音回荡在狭小的黑牢里。Everyoneheld downsubconsciously the weapon, on the alertpossibleaccident/surprise.
所有人都下意识地按住了武器,警惕着可能的意外。Butseveralsecondspassed by, anythinghas not happened.
但几秒钟过去了,什么也没发生。Thatprison cellsilentas before.
那个牢房沉默依旧。
The peoplethenrelax.
众人这才松了一口气。„Made of iron, raisesfrom the crack outside stockade, orlowers,”Rickypartlyis squatting, carefullyobserves the contact point of that matteriron curtainandground: „At leastissomemetal, Ithink,thisgadgetseparatedthisprison cellandoutsidehall.”
“是铁制的,从栅栏外的地缝里升起,或降下,”瑞奇半蹲着,仔细观察那层铁幕和地面的接触点:“至少是某种金属,我想,这玩意儿隔开了这个牢房和外面的大厅。”Heraised the head, inquiredanother sideSermier:
他抬起头,询问另一边的塞米尔:„Isthis?”
“是这个吗?”Sermieris standingnear the iron curtain, looks that hanging on the walldoes not knowwithironsign that whatmaterialmakes.
塞米尔正站在铁幕边上,看着墙上挂着的一块不知用什么质料做的铁牌。„It is not,”Sermieris looking at carefully the abovewriting, calmsaid/tunnel:
“不是,”塞米尔端详着上面的文字,沉稳地道:„Onthissignwrote, closeshere, thisis more than 20years ago, vertically and horizontally/able to move unhinderedsouthkingdomacting alonethief.”
“这个牌子上写了,关在这里的,这是个二十多年前,纵横王国南方的独行大盗。”Russellnarrows the eye: „Thief?”
拉塞尔眯起眼睛:“大盗?”However, that matteriron curtainactuallytremblessuddenly!
然而,那层铁幕却突然一颤!„Thump! Thump! Thump!”
“咚!咚!咚!”Everyoneshakesfiercely, simultaneous/uniformsimultaneous/uniformretrocedesonestep!
所有人猛地一震,齐齐后退一步!In the incomparablydepressingdarkness, the scarydepressedsoundtransmitstowering: „Thump! Thump! Thump!”
无比压抑的黑暗中,吓人的沉闷响声突兀地传来:“咚!咚!咚!”„Calm”Rickypulls out the swordinstantaneouslyin the hand, is lookingvigilantlywith the iron curtain that the dull thumping soundshiversunceasingly.
“冷静”瑞奇瞬间抽剑在手,警惕地望着随着闷响不断颤动的铁幕。Kreycomplexiononewhite: „Thisis......”
克雷脸色一白:“这是……”
The peoplewith trepidationlook at each other in blank dismay.
提心吊胆的众人面面相觑。In the meantime.
就在此时。„Ha”
“呜呜啊啊”Spookymiserableshouted, as iffromseparatingdozensmeters away placetransmitted.
一声幽幽的惨呼,仿佛从隔了数十米远的地方传来。Reverberatesin the darkness.
在黑暗中回荡。
To display comments and comment, click at the button