In the dimenvironment, the swords of disasterfollowinJoosbehind, the stepgoesforward, mayhear the footstepsvaguely the echo.
昏暗的环境中,灾祸之剑们跟在约什的身后,向前步去,依稀可听见脚步的回声。Butrock drillactuallygoes through the crowd, arrives in front ofRicky.
但钎子却穿过人群,来到瑞奇面前。„Wait,”rock drillchilddoubtslook that was held under duressbyMarinainTaiersi: „Can youleadhimto get down?”
“等等,”钎子疑惑地看着被玛丽娜挟持在身旁的泰尔斯:“你要带他下去吗?”„Youknow,wecanwaithereyour?”
“你知道,我们可以在这里等你的吧?”Taiersifrowns, henotices: Manymercenariesencircledfaintly.
泰尔斯皱起眉头,他注意到:不少雇佣兵隐隐地围了上来。Rickyhas turned the head, shot a look atrock drill.
瑞奇转过头,瞥了一眼钎子。„Youdoverywell, savedourmany things, rock drill.”
“你们做得很好,省了我们很多事,钎子。”Hisholding downrock drillshoulder: „ButIalsoknow,yousocoordinateto spare no effort, allbecause ofhostagein our hands,”
他按住钎子的肩膀:“但我也知道,你们之所以如此配合又不遗余力,全是因为在我们手里的这位人质,”Rock drillexpressionstiff.
钎子的表情僵硬了起来。„Traded a situation, is uncertain.”
“换了个场合,就不一定了。”„Now, youcanchooseto walkwithus, orkeepshereI.”
“现在,你可以选择跟我们走下去,或者留在这里等我。”Rickyhas not paid attention tocomplexionugly/difficult to look atrock drillagain, hewaves, marches forward.
瑞奇没有再理会脸色难看的钎子,他挥了挥手,继续向前。Sermierafter the rock drillside, disdainhum/snort.
塞米尔经过钎子的身旁,不屑地哼声。Is looking onTaiersiis hoping the rock drillchildcanbe more unyielding.
旁观着的泰尔斯盼望着钎子能硬气一些。Butpitifully, rock drillhas not saidanything, hegave a hand signal, withseveralappearancelow-keycraftyshadowassassinstogetherwith.
但可惜,钎子还是没说什么,他只是做了个手势,就和几个打扮低调的诡影刺客们一起跟了下去。Then, Taiersiwas being sent under escortbyswords of the disasterin groups , to continue.
就这样,泰尔斯被成群的灾祸之剑们押解着,继续前行。Astheymorewalkare farther, the sword of disasteris loosermorestarts, manyprisonersdiscoveredthisgroup of intruder.
随着他们越走越远,灾祸之剑越散越开,不少囚犯发现了这群入侵者。Alsooftenhasis going on patrol the guardto meet the invasion the sword of disaster, theyafter a fight of drive, were often overwhelmed by sheer numbersdied in battle.
也不时有巡逻着的守卫遇到入侵的灾祸之剑,他们往往在一阵激励的搏斗后,寡不敌众地战死。
The jail of white bonesmoves restlesslygradually, the place of confusionis aboveTaiersiimaginationsimply:
白骨之牢渐渐躁动起来,混乱之处简直超乎泰尔斯的想象:„Guardlittleelder brother who that sidecomes...... right, isyou, Itoldyou, Iresold the weaponto make much money for these years, majoritywas they have not obtained by search, so long asyouputmeto go out, I ensure gaveyou......, you, weren't you guards?”
“那边过来的守卫小哥……对,就是你,我跟你讲,我这几年倒卖武器赚了好多钱,大部分都是他们没搜到的,只要你放我出去,我保证给你……诶,你们,你们不是守卫?”„Damn...... is makinganything!”
“该死的……又在闹什么!”„Ohreallysomepeoplebroke into a jail...... the previousthathelp/gangto mixto break into a jail good, withoutoninsisting for fiveminuteswas caught upto wrap the circleby the anomalies, Williamsthem, when the fueldivided, thistimeyouwantedpowerful, mustinsisttotenminutes!”
“哇哦哦哦真的有人劫狱啊啊啊太棒了……上次那帮混进来劫狱的,没坚持上五分钟就被怪胎们赶来包圆了,威廉姆斯把他们当柴火劈了,这次你们要给力点啊,一定要坚持到十分钟!”„Putsmeto go out! Iam the devoutdeepnighttemplesacrificial offering! Theycannot the artisticplays that becauseIcreateclosemehere...... withthiscrowd, thiscrowd......”
“放我出去吧!我是虔诚的冥夜神殿祭祀!他们不能因为我创作的艺术剧目就把我关在这里……跟这群,这群……”„Hey, the good friend, hitsto discuss that Iclosed/passherealready for fouryears, suppressed...... menot to askyouto let outmequicklyinsanely...... wants, so long asshiftedmegoes to the women's prisonIto be well satisfied...... were good?”
“喂,好朋友,打个商量吧,我关在这里已经四年了,快憋疯了……我不求你把我放出去……只要,只要把我转移去女牢我就心满意足了……好不好?”„Murder! Toogood!”
“杀人啦啦啦啦!太棒啦啦啦!”„Grassyour father...... mother, on the streetso manydraw in customers, whysolelyclosesme! Women's wear? The women's wear, the fatherlikedwearing the women's wearto draw in customers, how? Does not believeyouto patmychest......”
“草你爸爸……妈的,街上那么多拉客的,为什么单单把我关进来!女装?女装怎么了,老子就喜欢穿着女装拉客,怎么了?不信你们来摸摸我的胸……”„Grass, the brat, comes back! Breaks into a jailto closeyouranythingmatter, believesmeto punchyouagain! Gavemeto containwell, do not turn headto move heedlessly...... right, oh, clever, made an effort, thismade sense...... felt relieved, so long asIsatisfied, tomorrowwill not punchyou.”
“草,臭小子,回来!劫狱关你什么事,信不信我再揍你!给我好好含住了,不要扭头乱动……对,唉哟,乖,用力,啊,这才像话……放心,只要我满意了,明天就不揍你。”„Askedyou, the hemp...... gavemeagain a hemp, askedyouyourhis mothernottome the hemp, Ikilledmeto hithere, Imusthit, youlooked,Ireallymusthitdamn, youlooked atmyoneeyesactually! What to doifIreallykilled!”
“求求你,大麻……再给我一点大麻,求求你了啊啊啊啊你他妈不给我大麻,我就撞死在这里我撞了啊,我要撞了啊,你看,我真的要撞了啊他妈的,你们倒是看我一眼啊!要是我真撞死了怎么办!”„GrasshisBaron! Grasshisstardustguard! Grasshisbladetoothcamp! Do you believe that whenIwent out, musttie upWilliamsthatmothergoods, compellinghimto wear the women's wear, looks for100guys, for three days and three nights, the relay, likepressedhimin turnlike thison the bedehmohyoyowū wū......, oh no, made an effort, bled......”
“草他的男爵!草他的星尘卫队!草他的刃牙营地!你们信不信,等我出去了,一定要把威廉姆斯那个娘货绑起来,逼他穿上女装,找一百个大汉,三天三夜,轮流接力,就像这样把他摁在床上嗯嗯啊啊唉唉哟哟嗷嗷哦哦呜呜……哎呀,糟糕,太用力了,出血了……”„Hey, that side, helpingmehave a verbal messagetomy wife, shethreeyears ago wrote a letter saying that mustcome toinsuranceIto leave prison, finallynowhas not come...... meto give you reward......”
“喂,那边的,帮我带个口信给我老婆,她三年前就写信说要来保我出狱的,结果现在都没来……我会给你报酬的……”
The lyingtrough, wherethisis!
卧槽,这到底是个什么地方啊!
The atmospheredoes not dareto have a princeto followinRicky'sside, was worried that shot a look atonebehind: The quickropewas being boundas before, hashim of shadowtohere, a faceis looking atthisnotoriousprison cellpanic-stricken.
大气也不敢出一口的王子跟在瑞奇的身边,担心地瞥了一眼身后:快绳依旧被绑缚着,对这里有阴影的他,一脸惊恐地望着这座臭名昭著的牢房。Finally, under the leadership of Joos, theyaftergoing downseveralstaircases, arrived at a spaciousroom that does not have the prison cell.
终于,在约什的带领下,他们在走下好几层楼梯之后,来到了一个没有牢房的空旷房间。Thisroomis very big, is bigsufficientlyaccommodates the next100people, almost the banquet hall of comparing favorably witharistocrat, the noise of prisoners, was also as if closed for a whilebehind, no longermusthear.
这个房间很大,大得足以容纳下一百人,几乎比得上贵族的宴会厅,就连囚犯们的嘈杂声,一时也似乎被关在了身后,不再得闻。ButTaiersirealizedsimultaneouslykeenly,heregroundpaveswith the rockbrick of carefulburn, the wall surfacealso has the year, is brightwith the outsideseveralroughanddirtyprison cellcontrasts.
但泰尔斯同时敏锐地意识到,这里的地面是用精心烧制的岩砖铺就的,墙面也颇有年头,跟外面几层粗糙而肮脏的牢房对比鲜明。
The design of room is also very special, unexpectedlyhas the entireeightwalls, like a octagon.
房间的设计也很特异,居然有着整整八面墙壁,就像一个正八边形。What is more strange, in the groundhasnarrowcave entrance of foursimilarwater wells, the insidequietblackpiece.
更奇怪的是,地面上有着四个类似水井的狭窄洞口,里面幽黑一片。Whydoes not know, Taiersiis looking attheseprofoundwell heads, suddenlyfelt that fearful and apprehensive, the chill in the airwells upviolently.
不知为何,泰尔斯望着那些幽深的井口,突然感觉到一股心惊肉跳,寒意激涌。Strange.
奇怪。Thatis......
那是……Thatis......
那是……
The rock drillchildandRussellalsonoticedthis point, they are quite somewhat sizing upthisplacesurprisedly.
钎子和拉塞尔也注意到了这一点,他们颇有些惊奇地打量着这个地方。Krey and Sermierswords of disaster, as ifalso the first time arecame.
就连克雷和塞米尔在内的灾祸之剑们,似乎也是第一次来。Rickytook a fast look around an environmentall around, stands firm before the same timemotleyandworn-outwall.
瑞奇扫视了一眼周遭的环境,站定在其中一面斑驳而破旧的墙前。„Ishere?”
“就是这里?”Joosnods, points atsimilarwell headthingto sayseriously: „Right, wehave observed, the guardsmeetbringhere the unnecessarysuppliesregularly, theyput certainly in the supplieshere.”
约什点点头,严肃地指着类似井口的东西道:“对,我们观察过,守卫们会定期把多余的补给带来这里,他们一定是在这里投放补给的。”Rickysquatted, knockedknocking„well head”, thenpicks up a stone, threw, thencocks the earsto listen respectfully.
瑞奇蹲了下来,敲了敲“井口”,然后捡起一块石头,扔了进去,然后侧耳聆听。
The entiredozensseconds, the well headdeep placeanythingsounddoes not have.
整整数十秒,井口深处什么声音也没有。Taiersiunderstoodanything.
泰尔斯明白了什么。„Right,”Rickypats the dust that switches hands, nods, stands up: „Ishere.”
“没错,”瑞奇拍掉手上的灰尘,点了点头,站起身来:“就是这里。”„As forentrance......”
“至于入口……”Heraised the head, lookstoJoos.
他抬起头,望向约什。ButJoosshakes the headawkwardly.
但约什只是为难地摇摇头。Rickyscoffs atonelightly, seems somewhat helpless.
瑞奇轻嗤一声,似乎有些无奈。„IfIamWilliams'ssuchtemper, will not definitely go looking for trouble.”Rickywalks slowly and aimlessly the start, lowers the headto size up the tread, muttered: „Heredoes not have the ladder, expressed that certainlyis standing the place that cantouch......”
“如果我是威廉姆斯那样的性子,肯定不会自找麻烦。”瑞奇踱起步,低头打量着地面,喃喃自语:“这儿没有梯子,表示一定在站着就能触碰到的地方……”
The complexion of rock drillchanged.
钎子的脸色变了。„Wait, respectableCrassous,”rock drillknits the brows:
“等等,尊敬的克拉苏,”钎子皱眉道:„What he meant was that do youwant the going indark prison cell, actuallyeven the entrancenot to find?”
“他的意思是,你们想进去黑牢,却连入口都没有找到?”Rickyhas not paid attention tohim, butunderglare of the public eye, received a flarefromKreyhand, arrives at the wall , to continue to size upthisspaciousroom.
瑞奇没有理会他,而是在众目睽睽之下,从克雷手里接过一支火把,走到墙边上,继续打量着这个空旷的房间。„Dark prison cellafter all is a legend,”Kreycoldlysaid: „Except forperson of going, howno oneknowsgoes, butwent inperson......”
“黑牢毕竟是个传说,”克雷冷冷道:“除了进去的人,没人知道怎么进去,而进去了的人……”„No onehas come out.”Sermierlightsnort/humsaid.
“没人出来过。”塞米尔轻哼道。Russellwalks up.
拉塞尔走上前来。„Youknow that ourtimeis limited, has no free timeto play the treasure huntgameslowly?”
“你们知道我们时间有限,没空慢慢玩寻宝游戏吧?”Sees onlyRussellto be discontented with the said/tunnel: „Once the campresponded......”
只见拉塞尔不满地道:“一旦营地反应过来……”„Shut up.”
“闭嘴。”Sermierbrokehim, the brand mark on hisfaceunderflameobviouslyfierce: „Northernperson.”
塞米尔打断了他,他脸上的烙印在火光下更显狰狞:“北地人。”ButRussellnot onlyhas not restrained, seemed also aroused the angerby the formerstarsguard: „Youknow that what kind ofriskwetake......”
但拉塞尔不但没有收敛,似乎还被前星辰卫队激起了火气:“你知道我们冒着怎样的风险……”In the meantime.
就在此时。„Aha.”
“啊哈。”Rickymade noisesuddenly, dreweveryone'sattention.
瑞奇突然出声,引来了所有人的注意。Taiersilookscuriouslyto the leader of sword of disaster.
泰尔斯好奇地望向灾祸之剑的首领。Sees only the latterto hold the flare, is facing a wall, extends the left hand, pats the abovedust and spider webgently.
只见后者举着火把,面对着一面墙壁,伸出左手,轻轻拍掉上面的灰尘和蛛网。„The beforehandpersonhas not been thinking the hiddenprobably,”Rickyis saying with a smile: „As for the starsperson, they have not thoughtprobably,somepeoplecaninfiltratehere.”
“以前的人大概没想着隐藏,”瑞奇笑着道:“至于星辰人,他们大概没想到,会有人能混进这里来。”
The peoplelooksurprisedlytothiswall.
众人惊疑地看向这面墙壁。As the dustsprinkles, a strangeandincompletedesignappearedon the motleywall.
随着灰尘洒落,一个奇怪而残缺的图案出现在了斑驳的墙壁上。UnderRicky'swhisking off, whatfirstappearsis a triangle, near that left an corner/horndirection, itcorresponds, actuallytowardcentralconcave of triangle.
在瑞奇的拂拭下,首先出现的是一个三角形,其中一角指向左边,它对应的那条边,却向着三角形的中心内凹。Quick, the right of thistriangle, a circlewhisked offbyRicky.
很快,这个三角的右边,一个圆圈被瑞奇拂拭出来。
The roundcenter, isonesinksto the round hole in wall.
圆的中心,是一个凹向墙内的圆孔。Rickysmiled, hecontinuesto whisk off.
瑞奇笑了,他继续拂拭着。
The right of circle, appearedwith the justtrianglesymmetricalnewtriangle, but this triangleactuallycorner/horntoward right, concavesideinleft.
圆圈的右边,一个与刚刚的三角对称的新三角形浮现出来,不过这个三角形却一角向右,凹边在左。
A Rickystand, looks at the presentdesignbackwardsatisfied: Twoirregularsymmetricaltriangles, clamp a circlein the middle.
瑞奇向后一站,满意地看着眼前的图案:两个不规则的对称三角,将一个圆圈夹在中间。„Wefound.”
“我们找到了。”Butmanypeopleincluding Russellreveal the doubts: „What is this? An eye?”
但包括拉塞尔在内的许多人都露出疑惑:“这是什么?一个眼睛?”Rickysipped the mouth.
瑞奇抿起了嘴。Inbeing filled withpuzzledcrowd, Taiersilooks atthatdesign.
在满心不解的人群中,泰尔斯愣愣地看着那个图案。No oneknows,in the instance that thisdesignwas cleaned, Taiersiwhole personstiffens.
没人知道,在这个图案被擦拭出来的瞬间,泰尔斯整个人都僵住了。At that moment, heevenforgotoneselfplaces the dangerous situation.
那一刻,他甚至忘记了自己身处险境。Thatis......
那是……Thatis......
那是……Rock drillis also staring atthisdesignperplexed, buteyesightoutstandinghesawotherthing.
钎子也不明所以地盯着这个图案,但眼力出众的他看到了别的东西。„Underthis,”rock drillwalks up, puts out a hand, strokesundercircleoneline of dust:
“这下面,”钎子走上前来,伸出手,拂开圆圈底下的一行尘土:„Probablya few words?”
“好像是一句话?”Really, underhispalm, onelineengraved the strangewritinginwallto appear.
果然,在他的手掌下,一行镌刻在墙壁里的奇怪文字显现了出来。Butrock drillRussell, orisKreyandJoos, is confusedlooks atthisline of writing.
但无论是钎子还是拉塞尔,抑或是克雷和约什,都一头雾水地看着这行文字。„Icannot understandthese words.”
“我看不懂这句话。”Russellfrowns:
拉塞尔皱起眉头:„Thissymbolwas strangeenough, Ihave been familiar with the majoraristocratcoats of arms of stars, butdoes not havetallies...... butfollowingthesewriting, theseevenconnect the terminologyare not, empirelanguage that alsodoes not knowlikeme......”
“这个徽记就够奇怪了,我熟读过星辰的各大贵族纹章,但是无一符合……而下面这些文字,这些甚至连通用语都不是,也不像我所认识的帝国语……”Russell of feeling uneasylookstoRicky, the complexionis dignified: „Crassous, is actually the jail of herewhite boneswhere?”
感觉不安的拉塞尔看向瑞奇,脸色凝重:“克拉苏,这里白骨之牢究竟是什么地方?”Rickyhad not replied.
瑞奇没有回答。Anothersoundresoundstowering.
另一个声音突兀地响起。„ancientempirearticle.”
“古帝国文。”Everyonesimultaneous/uniformsimultaneous/uniformturns the head, lookstostandinginanother sideSermier.
所有人齐齐转头,看向站在另一边的塞米尔。Sees onlythismanfacial expression that keeps the brand marklooks at the writing under designcomplex:
只见这个留着烙印的男人神情复杂地看着图案下的文字:„Thisis the purestancientempireletter, writing that hands down from generation to generationfrom the Chauvinancient country, rather thanblended the modernempirelanguage of commonly used language, it is saidwasfirstbatch of ancienthumanestablishesunder the guidance of antiquityelf, the grammarwas complex, was obscurely difficultto understand.”
“这是最纯正的古帝国字母,是从沙文古国传下来的文字,而非参杂了通用语的近代帝国语,据说是第一批古代人类在上古精灵的教导下创立的,语法复杂,晦涩难懂。”Sermierforwardsgradually, bodyside the swords of disastergive away the channelforhimin abundance.
塞米尔缓步向前,身侧的灾祸之剑们纷纷为他让出通道。„Nowno onehas usedit, the aristocrats in starskingdom, thoroughly understandsitspersonrare.”
“现在已经没人使用它了,就连星辰王国的贵族们,也少有通晓它的人。”Russellandrock drillhave turned the headastonishedly, looksagaintothatline of strangewriting.
拉塞尔和钎子惊异地转过头,再次看向那行陌生的文字。Sermierlookputs out a handblurredly, seems fondly rememberinganything: „Except forvariouslineage/veinelves, probablyonly thena small number ofdragonskiss the archaeologists and historians in schoolunderstand.”
塞米尔神色迷离地伸出手,仿佛在怀念什么:“除了各脉精灵,大概就只有少数龙吻学院里的考古学家和史学家们才懂吧。”„Ido not knowthesewords, butIrememberthisstem.”
“我不认识这些词,但我记得这个词根。”Hisfingertoucheswords and expressions.
他的手指触摸上其中的一个词语。„When youngster, tostriveto enterFuxing Gong, thatseniorbachelor who the qualifications of selectedroyal familyguard, the fatherinvitedledmeto knowsome.”Sermier'sexpressionis dim:
“少年时,为了争取进复兴宫,入选王室卫队的资格,父亲请的那位老学士带我认识过一些。”塞米尔的表情黯淡下来:„Thisstem, probablyis‚altogether’or‚completely’......”
“这个词根,大概是‘总共’或者‘全部’……”
Before everyone calmlyis listening , the words of royal familyguardstandard bearer.
每个人都静静地听着前王室卫队掌旗官的话语。Except for a person.
除了一个人。„Entireknowledge.”
“全知。”In the crowd, a voice of youngsterresoundslightly.
人群中,一个少年的声音淡淡地响起。Rock drillhas turned the headsurprisedly, withcomplexionfaithfulRusselltogether, lookstothatmost unexpectedfellow.
钎子惊奇地转过头,和脸色不渝的拉塞尔一起,看向那个最出人意料的家伙。KreyandJoosthrow the look that inquiredto the leader, butRickyalsoshouldered the eyebrow.
克雷和约什向首领投去询问的眼神,可瑞奇也挑起了眉毛。Was stared the looking blankeyeball by the quickrope of tying hands.
就连被五花大绑的快绳都瞪直了眼睛。„Entireknowledge, oromniscient,”Taiersiis sighing, crossesknits the browsto stare athisMarina, graduallygoes forward, looks atthatline of writing:
“全知,或者无所不知,”泰尔斯叹息着,越过皱眉盯着他的玛丽娜,缓步上前,怔怔地看着那行文字:„Thisis the meaning of thatword.”
“这才是那个词的意思。”At that moment, Sermierlooks that Taiersivisionis very complex.
那一刻,塞米尔看着泰尔斯的目光无比复杂。
After onesecond, Sermiersighed, lowered the head saying: „Naturally, as the emperorroomdescendant, the ancientempirearticleis the brightstarroyal familymuststudy......”
一秒后,塞米尔叹了口气,低头道:“当然,身为帝室后裔,古帝国文是璨星王室必学的……”Taiersishakes the head.
泰尔斯摇了摇头。„Istudyam poor, except for the earliestseveralmonths, otherbasicallystudies independently,” the starsprincelooklooks atthatline of writingdignifiedly: „Butonlylooks at the word the words, Ithink, the meaning of these wordsprobablyis......”
“我学得不怎么好,除了最早的几个月,其他基本都是自学,”星辰王子神色凝重地看着那行文字:“但是只看单词的话,我想,这句话的意思大概是……”Taiersisaidin a soft voice: „To the entireknowledge.”
泰尔斯轻声道:“通向全知。”Everyoneis peaceful, is chewing the meaning of these words.
所有人都安静下来,嘴嚼着这句话的意思。To the entireknowledge.
通向全知。Taiersiraised the headin the silentenvironmentslowly, stares at the design that eyeis also resembling.
泰尔斯在寂静的环境里缓缓抬起头,凝视着那个眼睛也似的图案。
the feeling, like looking at each otherwithanotherperson.
感觉,就像在跟另一个人对视一样。Thismakeshimveryanxious.
这让他很是不安。ButTaiersihas not thought,hehas not really thought that oncesoughtin the bookspainstakinglymanyyears of the things that butdo not get...... canhere.
但泰尔斯没有想到,他真的没有想到,曾经在书本上苦寻多年而不得的东西……会在这里。
The jail of white bones.
白骨之牢。This„eye”.
这个“眼睛”。Thisis......
这是……„Verygood, such being the case,”Rickysmilinglyopened the mouth, interruptedeveryone'strain of thought:
“很好,既然如此,”瑞奇笑眯眯地开口,打断了所有人的思绪:„Thatletsusto lead to the entireknowledge.”
“那就让我们通向全知吧。”Heis speaking, extracts a lengthlinearity, the unevendark greenstonefrom the bosom.
他说着话,从怀里抽出一块长条形的、有棱有角的暗绿色石头。„What is this?”Rock drillnarrows the eyeto size upthatpalmto be long, twofingers of thick or thinstones, as iffeelimproper.
“这是什么?”钎子眯眼打量着那块只有手掌长,二指粗细的石块,似乎感觉到一丝不妥。Butmeaning that thistime, Rickydo not conceal.
而这次,瑞奇没有要隐瞒的意思。„Opens the dark prison cell, needsone to unlock the key that in”Rickydecidesgazes atto begin the thing, the lookis complex: „Howeverincamp an onlykey, year to yearhangson the body of bladetoothcampBaron.”
“打开黑牢,需要一把能开锁的钥匙,”瑞奇定定地注视着手里的东西,眼神复杂:“而营地里唯一的一把钥匙,常年挂在刃牙营地男爵的身上。”Rickyholds up the dark greensliver on handgently: „Untilwediscoveredsecond beside camp.”
瑞奇轻轻地举起手上的暗绿色长条:“直到我们发现了营地外的第二把。”Russellpuzzledsaid/tunnel: „Key?”
拉塞尔不解地道:“钥匙?”Rickyno longerspoke, hehas turned aroundwithout hesitation, handin„key”pressed„eye”central, in the small circle of thatsimilarpupil.
瑞奇不再说话,他毫不犹豫地转过身,将手上的“钥匙”按进了“眼睛”中央,那个类似瞳孔的小圆里。Thump!
咯噔!
A dull thumping sound.
一声闷响。Taiersihas a scare.
泰尔斯吓了一跳。Undereveryoneanxiouslygaze, that„pupil”middle„key”, broke outsuddenlyoutward a truncated cylinder.
在所有人紧张的注视下,那个“瞳孔”连带着中间的“钥匙”,突然向外突起了一截圆柱。„Clatterdá,”Rickybrings back the smile: „Centerbull's eye.”
“嗒哒,”瑞奇勾起微笑:“正中靶心。”Hetoeveryone: „Dark prison cellcertainlyinunderground...... perhaps, youwill wantto retrocedepoints, keeps the vacancy?”
他面向所有人:“黑牢一定在地下……也许,你们会想要后退一点,留出空位?”In the spaciousroom, the peopledraw backhastilybackward, untilhappening to obtain somebody's favorbehindwall.
空旷的房间里,众人连忙向后退,直到靠上身后的墙壁。
The nextsecond, sees onlyRickyto probeis grippingthatprominentcolumn, sways from side to sideslowly.
下一秒,只见瑞奇试探着握住那个突出的圆柱,缓缓地扭动。Untilhearsone„”crossbow triggersound.
直到听见一声“啪嗒”的机括响。Everyoneturns very quiet, sizes upcuriouslyeverywhere.
所有人屏住呼吸,好奇地四处打量。
The firstfeeling not rightpersonisTaiersi.
第一个感觉不对劲的人是泰尔斯。Heseesfrom the hellsense, thatfour of ground„well head”, is extracting the airunexpectedly.
他从地狱感官里看见,地上的那四个“井口”,居然在抽取着空气。No, is the airinleaps uptoinside!
不,是空气在向里面蹿!Thisis......
这是……Taiersialsoinsurprised, the undergroundtransmitted the vaguesound.
泰尔斯还在惊疑的时候,地下就传来了若有若无的响动。Rumble......
轰隆隆……Hastremorslightly.
带着微微的颤动。Peoplesimultaneous/uniformsimultaneous/uniformonestartled, is gazing at the floor tile in roomsteadily.
众人齐齐一惊,目不转睛地注视着房间里的地砖。Rumble......
轰隆隆……Buttheywere wrong.
但他们错了。Changeis not a ground.
变化的不是地面。Butis the wall.
而是墙壁。Rumble......
轰隆隆……„It is not right!”Sermierturns aroundto get angryshouts: „Wall!”
“不对!”塞米尔转身怒喝道:“墙!”„Wallis retroceding!”
“墙在后退!”
The Taiersicrosspreviousstep, lookswith others subconsciouslytogetheranxiouslytobehind.
泰尔斯下意识地跨前一步,跟其他人一起焦急地望向身后。Rumble......
轰隆隆……Really.
果然。Is the wall.
是墙壁。Eightwalls, parallelare retrocedingsimultaneously!
八面墙壁,正在同时平行后退!
It seems like, likegroundexpansion.
看上去,就像地面在扩大一样。Rumble......
轰隆隆……Under a peopledumbfoundedexpression, several walls of thisroomare retrocedingsimultaneously, among the differentwallsexposes the slit, andis increasingunceasingly!
在一众人们目瞪口呆的表情下,这个房间的几面墙壁同时在后退,不同的墙体之间暴露出缝隙,且在不断增大!Luckily, the changecontinuedmerely for more than tenseconds, peaceful.
幸好,异动仅仅持续了十几秒的时间,就安静了下来。
The wallno longerretroceded.
墙壁不再后退了。Taiersilooksshocking after being inexplicable , the wall surface that moves, looks in the ground that theyput aside, several-meterhollowslit that appears.
泰尔斯震惊地看着莫名后移的墙面,看着它们移开的地面上,所出现的长达数米的中空缝隙。Overlooksfromabove, like the octagonroom, was enlargedoneto be the same suddenlyoutward.
从上面俯视,就像八边形的房间,突然被人向外拉大了一圈一样。Butpulled openthatpart......
而被拉开的那一部分……Taiersilooked.
泰尔斯看出来了。Theseare not the slits, butislayer upon layerrevolvingstonesteps, is centered on the roomcenter, layer upon layerdownward.
那些不是缝隙,而是一层层的旋转石梯,以房间中央为中心,层层向下。Does not knowto lead towhere.
不知通向何处。Thinks ofhere, Taiersisubconsciouslyandlooked atthose words under thatdesign.
想到这里,泰尔斯下意识地又望了一眼那个图案下的那句话。„My God......”
“我的天……”Russelllooksdumbfoundedlysuddenlyappearsin the circular newel stair of under foot: „I, althoughhas listened to the starskingdomandsteelcity is on good terms, forges the superb skill, butthisalso......”
拉塞尔目瞪口呆地看着突然出现在脚下的旋梯:“我虽听过星辰王国与钢之城交好,锻造技艺高超,但这也……”Rock drilllooks at the toweringchangeunbelievable, sizes upvigilantlyis increasing a room: „Hereis......”
钎子难以置信地看着突兀的变化,警惕地打量着变大一圈的房间:“这里到底是……”Rickysmiled.
瑞奇笑了。„Youknow, the jail of white bonesobviouslyis the felonprison, guard who actuallywhymaintains the basicoperationa little?”
“你知道,白骨之牢明明是重犯监狱,却为何只有这么一点维持基本运作的守卫?”Rickychanged a flare, saidlightly: „Thatisbecauseguardsthisprisontruly, is not a living person.”
瑞奇换了一支火把,淡淡道:“那是因为真正守卫这座牢狱的,并不是活人。”„Butis several hundredover a thousandyears ago deceased.”
“而是数百上千年前的逝者们。”Heworks as first step, entersinthatslit, goes down the lithicalcircular newel stair.
他当先一步,跨进那道缝隙里,走下石质旋梯。„The jail of white bones is not only a prison cell, itmustdetainnot onlyalsocriminal.”
“白骨之牢不仅仅是一座牢房,它要关押的也不只是罪犯。”Withhisadvance, Ricky'svoicefromundergroundconveys.
随着他的前进,瑞奇的声音从地下传来。„Itmustdetaintruly, wasin the past.”
“它真正要关押的,是过去。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #134 Part 1: To the entire knowledge