In the meantime, several form of armorarmingis entering the noisytavern.
就在此时,几个着甲武装的身影走进嘈杂的酒馆。
The eyebrow of Tampatopreviousoneraises.
坦帕的眉毛向上一扬。„DearRicky!”
“亲爱的瑞奇!”
The bossputs out a handto the front surfaceguesthappily: „How longhasn't come?”
老板开心地对迎面的客人伸出手:“多久没来了?”„Alsoseveralmonths.” The namedRicky'smercenarylightsay/way, put out a handto graspgraspingwithTampa.
“也才几个月。”名为瑞奇的雇佣兵淡淡道,伸手与坦帕握了握。Tampasmilinglylooks atRicky, has a look athisoneat the back of the middle-aged person of saber: „Fresh face?”
坦帕笑眯眯地看着瑞奇,又看看他身边一个背着佩剑的中年人:“新面孔?”„ThisisKrey, from the north side, a expert who causes the swordis notgeneralgood,” a Rickyconvenientlyfinger/refers, middle-aged personin a friendly wayto the Tampaslight nod: „Do not be oversensitive, heisourpeople, does not meetpersonal work.”
“这是克雷,来自北边,一个使剑的好手不是一般的好,”瑞奇随手一指,中年人友好地对坦帕微微点头:“别多心,他已经是我们的人了,不接私活儿。”„Pitifully,”Tamparegretted that shrugs: „Youknow,severalbusiness, lackingcauses the expert of sword.”
“可惜啊,”坦帕惋惜地耸耸肩:“你知道,有几桩生意,正缺使剑的好手。”Taiersitakes backfrom the body of middle-aged person the vision, fed backfrom a hellsense of Araishipost-warpromotiontohisrareinformation: within the body of middle-aged personrushes the strength of strangelymoving restlessly.
泰尔斯把目光从中年人的身上收回,自荒石地一战后提升的地狱感官反馈给他少有的信息:中年人的体内澎湃着诡异而躁动的力量。Looks atthesenewmercenaries, the Taiersisuddenforeheadjumps.
看着这几个新来的雇佣兵,泰尔斯突然眉心一跳。
The man who Rickyleft sideis hoodwinking the face, coldlylooks at the prince, in the foreheads the wrinkledeeplock, seemed likesomeages.
瑞奇左侧一个蒙着脸的男人,正冷冷地看着王子,眉宇间皱纹深锁,看上去有些岁数了。Hislookpassed over gently and swiftly the crossbow of Taiersitime, narrows the eyesslightly.
他的眼神掠过泰尔斯身旁的时光之弩,微微眯起。InTaiersiheartis startled.
泰尔斯心中一惊。„As forthis, good that do not know, hejustcame the camp, but the bodyhas the criminal record, is unclean,”Rickysighs, shook the shoulderto the left sidethatmasked man: „Does not facilitateto beam with joy.”
“至于这位,你还是别知道的好,他刚来营地,但身上有前科,不干净,”瑞奇叹了一口气,向左侧的那个蒙面人晃了晃肩膀:“不方便露脸。”Finally, the masked mantakes back the visionslowly, Taiersifeels a gratefulchill in the airfromhisbody.
最终,蒙面人慢慢地把目光收回,泰尔斯从他的身上感觉到一股刻骨铭心的寒意。Thesepeople......
这些人……Verydangerous.
很危险。Taiersiis pressing the discomfort of innermost feelings.
泰尔斯强按着内心的不安感。„Naturally, Ionlycared that mybusiness,”Tampadoes not caremuddilycarries a shoulder-pole load the eyebrow: „How manytableswants? Discussed that the businessdoes look for the young girl?”
“当然,我只关心我的生意,”坦帕浑不在意地挑挑眉:“要几桌?谈生意还是找小妞?”Rickyshakes the head.
瑞奇摇了摇头。„In fact, severaltablesinsufficient,”Rickypulls out a pursefrom the waistband, was first instructing others occupy the table, is only left over the middle-aged person and masked mankeepshimbehind: „Wereserve all seats for a performancetonight, Tampa, givesyoutwohours, emptieshereto includeyourwaiters, andeatsexcept for the liquor, anythingdo not stay behind.”
“事实上,几桌都不够,”瑞奇从腰带里掏出一个钱袋,先指示着其他人去占桌子,只剩下中年人和蒙面人留在他身后:“我们今晚包场,坦帕,给你两个小时,清空这儿包括你的伙计们,除了酒和吃的,啥也别留下。”
The brow of Tampawrinkled.
坦帕的眉头皱了起来。„Butthreehoursoncurfew.”
“但还有三个小时就宵禁了。”Rickyshows a faint smile: „Wedrinkdawn, does not go out, waits forseconddayto relax a prohibitionwalksagain.”
瑞奇微微一笑:“那我们就喝到天亮,不出去了,等第二天开禁再走。”Tampanarrows the eyesto seehim.
坦帕眯眼看着他。„Is impossible,”bossshakes the headdecisively: „Youknow,I must do business, next morning must deliver the suppliesto go to the white bones......”
“不可能,”老板果断地摇头:“你知道,我还要做生意,第二天早上还要送补给去白骨……”Rickyplacedon the purse the bar, smileas before.
瑞奇把钱袋放在了吧台上,笑容依旧。„20gold coins, an evening, wehaveenoughdozensindividuals.”
“二十个金币,一个晚上,要知道,我们有足足几十个人。”Tampaexpression.
坦帕表情一顿。„Hereis‚my family’,”heraised the head, enforces: „Wehave the principle......”
“这儿是‘我家’,”他抬起头,严肃起来:“我们有原则……”„Thereforewegaveyoutwohoursto extend a time limit,”appearance that Ricky was still very goodto speak, butactuallydid not make concessions:
“所以我们给了你两个小时宽限,”瑞奇依旧一副很好说话的样子,但却毫不退让:„30gold coinsweneedyourplaceto discuss a matter.”
“三十个金币我们需要你的地方来谈点事情。”Tampashot a look at a purse, shrugs: „We must close for a break, not possibleto arrivesuchlateforyou......”
坦帕瞥了一眼钱袋,耸了耸肩:“我们也要关门休息的,不可能为你们开到这么晚……”Ricky'sbehindmiddle-aged personsmiled.
瑞奇身后的中年人笑了。„What inyoursignboardsloganwriteswill be‚will never close’.”
“可你招牌标语上写的是‘永不关门’。”Tampalookstohim.
坦帕看向他。„Youknow, through the ages, writesin the sloganwords, ifreally......”
“你知道,古往今来,写在标语上的话如果是真的……”
The tavernbossholds up the finger: „Thenitwill not be inscribed the slogan.”
酒馆老板举起手指:“那它就不会被写上标语了。”
The middle-aged peopleshoulder the brow: „Reasonable.”
中年人挑起眉头:“有道理。”As if unable to continue watchingtheirgrumbles, deceives the man of faceonestepto forwardneatly, pulls out a purseagain, pounds the bar.
似乎看不下去他们的磨叽,蒙着脸的男人干净利落地一步向前,再次掏出一个钱袋,砸上吧台。„50gold coins, cannotbe many.”
“五十个金币,不能再多。”
!
啪!Tampahit a soundto refer toruthlessly.
坦帕狠狠地打了个响指。„Deal!”Heholdsto receive the purse.
“成交!”他提溜一下收起钱袋。NearbyTaiersiis sighing, shows the whites of the eyes.
一旁的泰尔斯叹着气,翻了个白眼。Iknow.
我就知道。Rickyshook the head, helplessregionhiscompaniontoward a wooden tablewalks.
瑞奇晃了晃脑袋,无奈地带着他的同伴向着其中一个木桌走去。„What's wrong, whatbigbusinessgot?”
“怎么,接了什么大生意?”JustdiscussedTampa of goodreserving all seats for a performancepricelooks atRicky'sbackradiantly: „Takesrevelryonenight?”
刚刚谈了个好包场价格的坦帕眉开眼笑地看着瑞奇的背影:“要狂欢一夜?”„Just the opposite,”Rickydoes not return: „Tonight, weleft the bladetoothcampyoualsoto see, the army of starspersonlikedid not ask for moneyto sendtoward the wilderness, whichherealsohadwhatbusinessto do.”
“恰恰相反,”瑞奇头也不回:“今晚过后,我们就离开刃牙营地了你也看见了,星辰人的军队像不要钱一样往荒漠里派,这儿哪还有什么生意做。”
After Tamparetractingbar, regretted that shakes the head: „Yes, is really a bad news, regardless to youtome.”
坦帕缩回吧台后,惋惜地摇摇头:“是么,真是个坏消息,无论对你还是对我。”Taiersilooks attheirbacks, the doubtsasked: „Theyare......”
泰尔斯看着他们的背影,疑惑地问:“他们是……”„Is‚bloodblows a whistle’,”does not wait forhimto ask,Tampaonlongopens the mouth:
“是‘鲜血鸣笛’,”不等他问完,坦帕就悠悠开口:„Just likeDante'sbigsword, they is also the mercenary, butbestnot to provoke their arehundredpeopleroll, from top to bottomenough200-300people, can only on the fully-armedbattlefieldsoldierhaveover a hundredpeople, theyare not the farmersoldiers, each is like Dante'sbigsword, is the specializedkiller.”
“跟丹特的大剑一样,他们也是雇佣兵,但你最好别招惹他们那是个百人团,从上到下足足200-300人,光是能全副武装上战场的战士就有上百人,他们可不是农民兵,每个都跟丹特的大剑一样,是专业杀手。”„Theyonlymeet the special permissionbusiness of manual labororroyal familymerchant who go to war, even the baronslook attheironeeyeshigh.”
“他们只接打仗的活计或者王室商人的特许生意,连男爵都高看他们一眼。”„Bloodblows a whistle, do hundredpeopleroll?”
“鲜血鸣笛,百人团?”Taiersionestartled, looksthatseveralpeople that the bloodblows a whistle, somewhatunderstoodwherethatastonishingmurderous aura and threatfeelingcomes.
泰尔斯一惊,看着鲜血鸣笛的那几人,有些理解那种惊人的杀气和威胁感是从哪里来的了。„Blows a whistleto the bloodfromDante'sbigsword, theygatherhere......”Taiersilooking pensive: „Therefore, wildernessperipheral, is thisplacetruly the heaven of mercenary?”
“从丹特的大剑到鲜血鸣笛,他们之所以都聚集在这里……”泰尔斯若有所思:“所以,荒漠周边,这地方确实是雇佣兵的天堂?”„Heaven?”
“天堂?”Tampaslightly.
坦帕微微一顿。„Onceyes.”
“曾经是。”„Almost20-30years ago, whenIam a youngfool, the kneedoes not have the arrowtime,”bosssighed: „Thatis the goldenage of mercenary the army of starsknows one's place, the wildernesstribeshave the principle, sacrificial offering that the adventurer who the continuousmerchant, seeks for the buried treasure, the astutemonetary rewardhunter, does missionary workdifficultly, everyonelooks for the opportunityhere.”
“差不多20-30年前吧,当我还是个年轻蠢蛋,膝盖也没有中箭的时候,”老板叹气道:“那才是雇佣兵的黄金年代呢星辰的军队安分守己,荒漠部落们自有原则,络绎不绝的商人,寻找宝藏的冒险者,精明的赏金猎人,艰苦传教的祭祀,大家都在这里寻找机会。”„Howevernow?”
“而现在?”Tampashakes the head: „Astutesuch asDante'sbigswordalsolosesseriously, powerfulsuch as the bloodblows a whistlealsoseeks the outletin addition.”
坦帕摇了摇头:“精明如丹特的大剑也损失惨重,强悍如鲜血鸣笛也另寻出路。”„Timeis changing,”Taiersiis silently typical: „The world is also the same.”
“时代在改变,”泰尔斯默默地道:“世界也一样。”„Yes, 20-30years ago, the army of starsmayhave no wayto expedite the wildernessdeep place,”in the eye of Tamparevealsto yearnandfondly remember: „Thisis the privilege of adventurerandmercenary, they, liveferventlyare coming backto tell the legend, orrecitedroamingto compose the poetry, sings the four directions.”
“是啊,20-30年前,星辰的军队可没法远征荒漠深处,”坦帕的眼里露出向往和怀念:“这都是冒险者和雇佣兵的特权,他们慷慨激昂地出发,活着回来讲述传奇,或者等吟游者们谱写诗歌,传唱四方。”„Istillremember, at that time, around the wildernesshad had a veryfiercemercenaryteam, from the bladetoothcamptoconfusing the seathree countries, from the Leveldnationto the city of steel, kissesfrom the dragonto the thornplace, the wildernessor the forest, inner lakeor the great river, theirtrailsare found inthesemercenaryheaven, Ialsooncewantto jointhem.”
“我还记得,那时候,荒漠周围曾经有过一支非常厉害的雇佣兵队伍,从刃牙营地到迷海三国,从莱沃尔邦到钢之城,从龙吻地到荆棘地,无论是荒漠还是森林,内湖还是大江,他们的足迹遍布这些佣兵天堂,我也曾经想加入他们。”„Yes.”
“是么。”Taiersiis absent-minded: HesawDante'sbigswordsfrom the building.
泰尔斯心不在焉:他看见丹特的大剑们从楼上下来了。„Does thatmercenary...... name?”
“那只雇佣兵……叫什么名字?”Tampaimmersesinownworld, sobbed: „Mentioned the name, hey, theyearliest, only thenninepeople, thereforetookto be silly and stupidnameto the team......”
坦帕沉浸在自己的世界里,唏嘘不已:“说起名字么,嘿,他们最早只有九个人,于是给队伍取了个又傻又笨的名字……”„Calling‚ninegiants’.”
“叫‘九巨头’。”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #111 Part 2: The age of mercenary