„bastard!”Deancalls outto throw, the wrestleaxehitswithitsspiked clubin the same place: „Myhis motherisyourpersonal enemy!”
“杂种!”迪恩暴喝着扑来,格斗斧跟它的狼牙棒撞在一起:“我他妈才是你的仇人!”Taiersishook the head, expelled the brainjustfear.
泰尔斯晃了晃脑袋,把刚刚的恐惧赶出大脑。Butslaughtershas not ended, infierce combatbloodyas before.
但杀戮没有终结,刀光剑影里的血腥依旧。
The war cry of beastpersonhas not weakened, but the pitiful yell of caravanandcalls out in alarmare getting fewer and fewer.
兽人的喊杀声没有减弱,但商队的惨叫和惊呼已经越来越少。„Behind!”Angrily roars, cut and bruisednorthernpersonridgeZethrowstowardTinn, hitshim , helping keep off a axe after belowto strikebaldly.
“背后!”怒吼中,遍体鳞伤的北地人坎泽向着迪恩扑来,将他一把撞开,帮光头挡下背后的一记斧击。Under the chases of severalbeastpeople, the oldhammer and quickropecatch uppantingly, the breakthroughtight encirclementandtheymeet, go against the front, changesgraduallyweakTaiersiandLouisa.
在数个兽人的追逐下,老锤子和快绳气喘吁吁地赶来,突破重围和他们会合,顶上前排,换下渐渐不支的泰尔斯和路易莎。„Caravan, others,”continuouslybesiegedLouisahas the raretime to regroup: „What kind of?”
“商队,还有其他人,”一直在被围攻的路易莎得到少有的喘息机会:“怎么样了?”„Hubertdid not have.”Oldhammerturning aroundmake wayhits hard, simplyinreport the death news of companion.
“休伯特没了。”老锤子转身闪开一记重击,简单地报上同伴的死讯。
The quickropevocal cordshiverfollowedhiswords: „Hebrings up the rearforus.”
快绳声带颤抖地接过他的话:“他替我们断后。”Louisastamped the legpainfully.
路易莎痛苦地跺了跺腿。Does not have the timeto mournfor the companion.
已经没有时间替同伴哀悼了。„Alsodoes not have anycaravan,”figuredistressedMacKeyfrombackracingto come, anxioussaid/tunnel: „Ilook for the horse, does not break through, wemustdie here!”
“也没有什么商队了,”身形狼狈的麦基从背后奔来,急急地道:“我去找马,再不突围,我们都要死在这儿!”Oldhammerbrandishesrecklessly, compelstemporarilyseveralstepsfourenemies of direction.
老锤子一阵不要命地挥舞,将一个方向的四个敌人暂时逼开好几步。„Damn!”Louisapants for breathpainfully: „Dean!”
“该死!”路易莎痛苦地喘息:“迪恩!”„Iknow!”Inbattle, somesounddistortions of Tinn, buthe seemed to be still insisting on the ponder:
“我知道!”交战中,迪恩的声音有些变形,但他似乎仍在坚持着思考:„Surprise attack that suddenlyarcher, mail-armor and helmet, weaponandominousbeast, simultaneouslylaunch, organizedtacticandarrangement......”
“箭手、甲胄、兵器、凶兽,同时发动的猝然突袭,有组织的战术和安排……”„Againin additionthisscale......”
“再加上这种规模……”„Thesegreyhybrids!”
“这些灰杂种!”
The baldmercenaryclenches teethto drinkgreatly: „Theyare notexile!”
光头佣兵咬牙大喝:“它们不是流放者!”„Theyare the tribeformidables, isin the wilderness the regularsoldier of somebigtribe!”
“它们是部落勇者,是荒漠里某个大部落的正规战士!”Taiersistaresslightly.
泰尔斯微微一愣。Bigtribe?
大部落?Beastperson...... tribe?
兽人的……部落?In the meantime, a strangesoundtransmits.
就在此时,一阵怪声传来。„Chirp!”
“唧唧!”„Be careful!”Deanis shouting angrily, an emptymovepasses the angryextremelybluefacebeastperson, exclaimedtoridgeZe:
“小心!”迪恩怒喝着,一记虚招晃过怒极的蓝脸兽人,对坎泽吼道:„Soldierlizard!”
“兵蜥!”Taiersiscalponetight: The hugeinhumanform that four limbsare well-groundedis swaying from side to side the physique, crying out strangely, rapidattackinsand!
泰尔斯头皮一紧:一个四肢着地的庞大非人身影扭动着身姿,怪叫着,在沙地中飞速来袭!
The nextsecond, a giantyellowish graylizard of average mansizeleaps uptoridgeZein front, scaleis clearly discernible.
下一秒,一头常人大小的巨型灰黄蜥蜴蹿到坎泽面前,身上的鳞片清晰可见。Ithitsin the formation of mercenaries, the arm that bitridgeZe, pulls tauthimto turn circle, makingnorth the robust manpainexhale the sound.
它撞进雇佣兵们的阵型里,一口咬住了坎泽的手臂,扯住他转圈,让北地壮汉痛呼出声。Taiersiclenches teethto go forward, a swordpunctureson the body of thismonster, was actually cutbyitsscale.
泰尔斯咬牙上前,一剑刺在这头怪兽的身上,却被它的鳞片划开。RidgeZeendures sufferingto brandish the left arm, triesto cast off the linking of soldierlizard.
坎泽忍痛挥舞着左臂,试图甩开兵蜥的咬合。Thiswashisfinaleffort.
这是他最后的努力了。Anotherbeastpersonseized the opportunity, itsheavystraightbladefrom the skycuts the gratingwailing, broke out the ridgeZe'srightchest.
另一个兽人抓住了机会,它的重型直刀在空中划开刺耳的尖啸,劈开了坎泽的右胸。Under the roughweapon, the rightarmpit of northernpersonevenpresented an obviousgap.
粗糙的兵器下,北地人的右腋下甚至出现了一个明显的缺口。„Tittered”
“噗嗤”
The bloodwindshoots, dyes the redridgeZebodysideTaiersi.
鲜血飙射,把坎泽身侧的泰尔斯染成红色。„!” The oldhammergrief and indignationwields the sledgehammer, repels the owner of straightblade.
“啊啊啊!”老锤子悲愤地挥出大锤,击退直刀的主人。„No!”Deanangrily roarssad and shrill, hetramples the fire of high-piled firewood, the fuel of combustionfallson the body of soldierlizard.
“不!”迪恩凄厉地怒吼,他一脚踹起火堆,燃烧的柴火落在兵蜥的身上。
The quickropeis screaming, graspsgroundallfuels, throwsto the monster in thiswilderness.
快绳尖叫着,抓起地上所有的柴火,扔向这头荒漠里的怪兽。
The soldierlizardcannot endure the flamefinally, lets loose the ridgeZe'sarm, draws backdarkinto.
兵蜥终于忍受不住火焰,放开坎泽的手臂,退入黑暗。Butwas broken outhalf-lengthridgeZeonlyto be left over the strength of shivering, hefalls downsoftly, quickwas motionless.
但被劈开半身的坎泽只剩下了颤抖的力气,他软倒在地上,很快就不动了。„!”Louisahas tears streaming down the face, shegrasps the long swordto plunge the enemy,
“呀!”路易莎泪流满面,她抓起长剑重新扑向敌人,
The impact of soldierlizardisdisastrous, Dante'sbigswordswere disrupted the formation.
兵蜥的冲击是灾难性的,丹特的大剑们被打乱了阵型。Manybeastpeoplemake useto capture, without the flankhelpprotected, everyonefalls intobyenemymanydifficult positionTaiersi of instantaneouslydiscoveredoneselfare facingtwobeastpeoplesimultaneously.
不少兽人趁势攻入,没有了侧翼的援护,所有人瞬间陷入以一敌多的困境里泰尔斯就发现自己同时面对着两个兽人。Facingtheirgreatstrength, healmostfalls into the hopeless situation, the crime of prisonriverhas not ceased, in additionin the northernmilitarysword techniqueat the right momentdodgingandunloads the strength, canresistthatfrighteningstrength.
面对它们的巨力,他几乎陷入绝境,狱河之罪从来没有停息过,加上北地军用剑术里适时的闪避和卸力,才能堪堪抵挡住那种让人心寒的力量。
The tactical situationdevelops rapidly after a sudden turn.
战况急转直下。
The prince'sleftTuyouin the threat of axeandundergreatswordkeeps off, the shieldis moaning, as if the nextquartermustdisrupt.
王子在斧头和巨剑的威胁下左突右挡,盾牌呻吟着,仿佛下一刻就要碎裂。„Thump!” A loud sound, the quickropedepartsbeyondseveralmeters, fell down, unconscious.
“咚!”一声巨响,快绳飞出数米外,倒在了地上,人事不省。Oh no.
糟糕。Taiersibites the splitlip, the hope in heartis dissipatinglittle.
泰尔斯咬着干裂的嘴唇,心中的希望在一点点消逝。Fightingsoundgetting smaller.
打斗声越来越小。Caravanalreadycompletelyquiet, inDante'sbigswordstillin the person of fight is only left overDean, Louisa and oldhammer.
商队已经完全沉寂了下来,丹特的大剑里还在战斗的人只剩下迪恩、路易莎和老锤子。MacKey who looks for the horsehas disappearedin the enemypile.
去找马的麦基早已消失在敌人堆里。„Hang there!”Louisa'svoicecrosses the tight encirclement, transmitsin the ear, soundingis not very wonderful, is actually still encouragingthemdiligently: „Believes that MacKeyheis the wildboneperson, is the darling in wilderness!”
“坚持住!”路易莎的声音越过重围,在耳边传来,听上去十分不妙,却还在努力激励着他们:“相信麦基他是荒骨人,是荒漠的宠儿!”Insisting?
坚持?Believes?
相信?Taiersisteps backonetime, avoidsdistressedly the sword that seizes the lifecuts.
泰尔斯退后一步,狼狈地避开一次夺命的剑斩。Whatbelieves?
相信什么?Hebreathespainfully, because the swordshield of both hands the multiplejunctionsstriketo shiver.
他痛苦地呼吸,双手的剑盾因为多次交击而颤抖着。Through the hellsense, the youngstercanfeel: The surroundingbeastpersonare getting more and more, majorityis lifting the weapon, perhapscalmlywaitsto have the vacancyin the surroundingto clashto replace the companion, perhapsis waiting fortheirvictory and defeatstemming from the arrogance.
通过地狱感官,少年能感觉到:周围的兽人越来越多,大部分都举着武器,静静地待在外围也许一有空位就冲上来接替同伴,也许出于傲慢而等待着他们的胜负。Looks at more and more enemies, Taiersiis startingto believein all directions: Ownluckprobablyto the end.
望着四面八方越来越多的敌人,泰尔斯开始相信:自己的运气大概到头了。Heknows, the opponentis powerful, regardless ofquantityorstrength.
他知道,对手过于强大,无论数量还是力量。Theyalmostdo not have the opportunity.
他们几乎没有机会。Hewiththese years, the instinct that does not give upis fighting.
他只是凭着这么多年以来,绝不放弃的本能在战斗。
The crime of prisonriverseemed like the limit.
狱河之罪似乎到了极限。„Bang!”Not far awaytransmitsnumerousstrikes, the oldhammerfalls to the groundin the painfulcall.
“砰!”不远处传来重重的一击,老锤子在痛呼声中倒地。Hateful.
可恶。Taiersisighedin the heart, tumbledstrenuously, actuallydiscoveredoneselfrolled the under foot of anotherbeastperson.
泰尔斯在心中叹息,吃力地翻滚,却发现自己滚到了另一个兽人的脚下。Inhisheartonecold.
他心中一寒。Isit.
是它。Is the beastperson of thatblueface.
是那个蓝脸的兽人。Itlowers the head, expressionfiercelyas before.
它低下头,表情狰狞如故。
The nextsecond, the spiked clubraidsto the tread!
下一秒,狼牙棒向着地面袭来!„Bang!”
“砰!”Taiersiput aside the shield, is dragging the sorebody, avoidsthisto strikedistressedly.
泰尔斯丢开了盾牌,拖着酸痛至极的身体,狼狈地避开这一击。Heknows,tohuman, the attacks of thesebeastpeoplestrikesfatally.
他知道,对人类而言,这些兽人的进攻都是一击致命。As for the opportunity of crime of promotionprisonriver?
至于提升狱河之罪的机会?Forget it, underbattle of thisintensity, will not have any blackswordto say„will have died”.
得了吧,在这种烈度的厮杀下,不会有什么黑剑说的“将死未死”。Does not have anyflows out the blood, thenstarts the demonto be ableopportunity.
更没有什么流出鲜血,然后发动魔能的机会。Once the move, hecanknow that immediately the ferrypeople in prisonriverwere the legends.
一旦中招,他立刻就能知道狱河的摆渡人是不是传说了。Taiersicrawlsstrenuously, buthas not come to a stop, a sicklechopshissword!
泰尔斯吃力地爬起来,但还未站稳,一柄弯刀就劈中他的剑!„Clang!”
“铛!”Under the greatstrength, does not actin additionsteadily, as soon ashestrikesnot to withstand, the long swordlets go, throws downagain.
巨力之下,加上动作不稳,他一击都没承受住,长剑脱手,再次摔倒。
The weaponfallsonsandy ground, exudes the depressedsound.
武器落在沙地里,发出沉闷的响声。Ended.
完了。Taiersiis shivering, onlyfeels the armsevere pain.
泰尔斯颤抖着,只觉得手臂剧痛。WithJiNi, withbosominferior (Asia), evenhave opposed the enemywithhimNepaliKouLaiandMonty......
跟姬妮、跟怀亚,甚至跟他对敌过的尼寇莱和蒙蒂比起来……This degree offight......
这种程度的战斗……Hehas rolled overdifficultly, the bluefacebeastperson who onlysees a thatmail-armor and helmetapproachesstep by step.
他艰难地翻过身,只看见那个一身甲胄的蓝脸兽人步步逼近。Itreveals the fiercetoothto the prince, lifted the spiked clubslowly.
它对王子露出狰狞的牙齿,缓缓地抬起了狼牙棒。„Fraqua.” The beastpersoncoldly the said/tunnel.
“弗拉卡。”兽人冷冷地道。Mother.
妈的。Taiersisomewhatconsciousnesslax.
泰尔斯有些意识涣散。Fraqua......
弗拉卡……Whatmeaning is this?
这到底是什么意思?In the class of dragonXiaocity, has studied?
在龙霄城的课上,有学过吗?DeanandLouisa'sshouting angrilyas in ear.
迪恩和路易莎的怒喝依旧在耳。Taiersiis panting for breathdifficultly, touchestoall around, wantedto findanycancut open the thing of blood.
泰尔斯艰难喘息着,摸向四周,想要找到任何能割开鲜血的东西。Buthefailed.
但他失败了。
The nextsecond, the spiked clubfallsfiercely!
下一秒,狼牙棒猛地下落!Taiersicloses the eye.
泰尔斯闭上眼睛。Little smart-alecks.
小滑头。Remembers,mustlearn the beastlanguage.
记得,要学好兽人语啊。Otherwise, deathdoes not knowoneselfactuallybecause ofanything......
否则,死的时候都不知道自己究竟因为什么……In the meantime.
就在此时。„Thump!”
“咚!”Sound that the steelcollides.
钢铁碰撞的声音。
The sand dustscatters, Taiersiis so shocked they broke out in a cold sweat!
沙尘四溅中,泰尔斯惊出一身冷汗!Heopens eyesfiercely.
他猛地睁眼。
The weapon of enemyfellleaning, deeplypoundedinone side of ownhead.
敌人的武器落偏了,深深地砸在自己头颅的一侧。Taiersiheartbeathas not replied, is gazing at the presentscene:
泰尔斯心跳未复,愣愣地注视着眼前的情景:
An extremelythicksharpbroach, the card the slitplace of spiked club, blockeditstrack.
一支极粗的尖利铁叉,卡了狼牙棒的缝隙处,将它的轨道拦偏。But the broachincluding, inonedoes not have the palm, in a thickerwrist/skillseems like castin the boneunexpectedly.
而铁叉则连在一支没有手掌的、更粗的手腕上竟然像是被生生熔铸进骨头里去的。Was prevented the bluefacebeastperson of slaughtering is very as if discontented, the master who itshifts to the broach, turns to the master of armthatonlysimultaneous/uniformwristbreaks.
被阻止了杀戮的蓝脸兽人似乎十分不满,它转向铁叉的主人,转向那只齐腕而断的手臂的主人。„Nasser!”
“纳塞尔!”
The beastpersonis roaringcrazily, even the bluecoatingfold on facegets up.
兽人疯狂地咆哮着,连脸上的蓝色涂料都褶皱起来。Itis agitated, the left handis pointing atTaiersi of ground: „Syre, Fraqua!”
它情绪激动,左手指着地上的泰尔斯:“赛尔,弗拉卡!”But the master of broachshakes the headslowly.
但铁叉的主人只是缓缓地摇了摇头。Is supporting the spiked clubincluding the right arm of broachas before, has not relaxedslightly.
连着铁叉的右臂依旧架住狼牙棒,丝毫没有放松。Initslow and deepthroatshows a strangeglossary:
它低沉的嗓子里透出一个陌生的词汇:„Sorisi.”
“索里诺。”Taiersilooks attheirnegotiationsdull.
泰尔斯呆呆地看着它们的交涉。„Sorisi,” the master of broacharmrepeatedaveragely:
“索里诺,”铁叉手臂的主人平平地重复了一遍:„Sorisi, scattersSyre.”
“索里诺,撒图赛尔。”
The bluefacebeastperson seems to be angry, itsaurais getting more and more thick, the grayskintremblesslightly.
蓝脸兽人似乎非常生气,它的气息越来越粗,灰色的皮肤微微发抖。But the master of broacharm is not very as if common, after severalseconds, the beastperson of bluefaceroared, takes back the weaponreluctant. ItgougedTaiersioneeyesruthlessly, in the tinyeyecompletelyhates.
但铁叉手臂的主人似乎很不一般,几秒钟后,蓝脸的兽人咆哮了一声,不情不愿地收回武器。它狠狠地剜了泰尔斯一眼,细小的眼睛里尽是仇恨。Taiersilies downon the groundstiffly, onlythought that the body of overusesoonlost the control.
泰尔斯僵硬地躺在地上,只觉得使用过度的身体快要失去控制了。
The bluefacebeastpersonraised the head, toperipheryis roaring: „Nacu! Kandahl!”
蓝脸兽人抬起头,对着周围怒吼一声:“纳库!坎达尔!”
The nextquarter, receives the instructionto be the same probably, allbeastpeople, whether or notin the fight, to put down the weapon in hand, simultaneous/uniformQituiopensonestep.
下一刻,像是收到指令一样,所有兽人,无论是否在战斗中,都放下了手里的武器,齐齐退开一步。Soldierlizardlike thisfiercewild animal, was belayedwith the stringbytwobeastpeoplefirmly, suppresses.
就连兵蜥这样的凶猛野兽,也被两个兽人用绳子牢牢套住,压制下来。Beastpeopledispersein abundance, revealin the tight encirclementto lean onLouisa who the swordpants for breath, as well assheis supporting by the armDean.
兽人们纷纷散开,露出重围里拄剑喘息的路易莎,以及她搀扶着的迪恩。Master who alsoreveals the broach.
也露出铁叉的主人。Taiersisaw clearlyit.
泰尔斯看清了它。Thisisanotherbeastperson.
这是另一个兽人。Anotherspecialbeastperson.
另一个特殊的兽人。
The bluefacebeastperson who wears armoris the figurewas huge, but the figure of thisbeastpersonalmostcompares the formerto be big, even two are high.
披甲的蓝脸兽人已经算是身形庞大了,但这个兽人的身形几乎比前者还大,甚至有两人高。Thisis notitbiggestcharacteristics.
这不是它最大的特征。Itsskin.
它的皮肤。
The skin of thisbeastpersonis the pureblack, is much deeper than the surroundingcompanions.
这个兽人的皮肤是纯黑色的,比周围的同伴们深得多。Onitsshoulderis throwing overonepack of thicksnow whitefurs, seems likesomeominousbeast, under the furis hiding the blackarmor of metal, obviously the positionis extremely high.
它的肩膀上披着一叠厚厚的雪白毛皮,看上去像是某种凶兽,毛皮下掩藏着金属的黑色铠甲,显然地位极高。Onitsforeheadhasthreeparallelfiercescabs, extends the bridges of the nose, probably the claw marks, itslipis the light gray, the hair of top of the headis also more exuberant.
它的额头上有着三道平行的狰狞伤疤,延伸到鼻梁,像是爪痕,它的嘴唇是浅灰色的,头顶的毛发也更为旺盛。Taiersifrowns.
泰尔斯皱起眉头。
Is it...... the leader?
它是……首领?
The mercenary but who onlyremainsactuallycalls out in alarm the opens the mouth.
但仅剩的雇佣兵却惊呼开口。
The nextsecond, the pureblackbeastpersonleaderbends the blacklip, is holding upsturdyleft handitspalmtightbandto live innape of the neck of humancaptivetothem, whateverhestrugglesunproductive.
下一秒,纯黑色的兽人首领弯起黑色的嘴唇,对着他们举起粗壮的左手它的手掌紧紧箍住一个人类俘虏的脖颈,任由他徒劳地挣扎。„No, no,”inLouisa'svoicebrings the slightweeping voice: „No.”
“不,不,”路易莎的声音里带着些微的哭腔:“不。”Deansighs: „MacKey.”
迪恩叹了一口气:“麦基。”Was blocked the wildboneperson of neckto shiver, the expressionis lax, both handsclimb up the giantarm of thisspecialbeastpersonweak, actuallyhas no wayto make, even if a resistance.
被扼住脖子的荒骨人颤抖着,表情涣散,双手无力地攀上这个特殊兽人的巨大手臂,却没法作出哪怕一点反抗。Taiersishakes the headdesperately.
泰尔斯绝望地摇摇头。Ended.
完了。
The beastpersonmakes the sound of similarlaughter, weakMacKeywill throw into the ground, thenholds upownbreakingwrist, aims at the mercenary who the abovebroachonlyremained.
兽人发出类似笑声的声音,一把将虚弱的麦基抛到地上,然后举起自己的断腕,把上面的铁叉对准了仅剩的雇佣兵。
The nextquarter, thisall blackbeastpersonopens the mouthslowly.
下一刻,这个纯黑的兽人缓缓开口。The one wholetsTaiersiandtwomercenarieshas a big shock, spitsfrom the opposite partymouth, isonefluent, has the westernlandcommonly used language of wildernessvoice.
让泰尔斯和两位雇佣兵大惊失色的是,从对方嘴里吐出来的,是一口流利的、带着荒漠口音的西陆通用语。„Human,” the beastpersonlow and deepvoice of seems like the belt/bringto result in the sandto vibrate: „Youhitveryheroically, carried off the warsouls of fourtribeformidables, wonourrespect.”
“人类,”兽人低沉的嗓音似乎带得沙子都在震动:“你们打得很英勇,带走了四位部落勇者的战魂,也赢得了我们的尊敬。”Louisastaressurprisedly, Deanwrinkles the brow.
路易莎惊讶地瞪眼,迪恩则皱紧眉头。Surroundingbeastpeopledozens, stand a densepiece, theirshoulder weapon, is staring at the mercenariescombative, actuallyholds the breathsilently, unmannedvoice.
周围的兽人们足足有数十个,站成黑压压的一片,它们手持兵器,杀气腾腾地盯着雇佣兵,却屏息静默,无人发声。„Therefore, Iguaranteedby the honor of crackstonetribe, so long assurrenderstome.”
“因此,我以裂石部落的荣誉保证,只要向我投降。”„Yourcompanions, includingthisSorisi,”itkickedTaiersi of under footgently, graveandserioussaid/tunnel:
“你们的同伴,包括这个索里诺,”它轻轻踢了踢脚下的泰尔斯,庄重而严肃地道:„Canmaintain a livelihood.”
“就能活命。”Taiersimovesslightly.
泰尔斯微微一动。Heremembered.
他想起了来了。
That word of all blackbeastperson: Sorisi.
纯黑兽人的那个词:索里诺。In the class of dragonXiaocity, in the glacierbeastlanguagealsohassimilarword, althoughtonalityandsuffixnottoosameSowreythat.
龙霄城的课上,冰川兽人语里也有类似的词,虽然音调和后缀不太一样索里那。intentis:
意为:Youngchild.
幼崽。
To display comments and comment, click at the button