„Do not frighten the urine, the little rascal,”Harracacoldlysaid: „The person who mybelievingface valuedefendssaid,Exterprepared the welcome ceremonyforus.”
“别吓尿了,小鬼,”阿拉卡冷冷道:“我听上面值守的人说,埃克斯特为我们准备了欢迎仪式。”
?
啊?Taiersiis startled.
泰尔斯一怔。Hehas not responded,loudlylistens toHarraca'sto shoutto the top of the headstrobehangman's ropeplace:
他还没反应过来,就听阿拉卡对着头顶的闸门绞索处大喝道:„Opens the sluice gates!”
“开闸!”With the metalfricative of hinge, breaks the northernstrobe of dragonfortto riseslowly.
随着铰链的金属摩擦声,断龙要塞的北闸门缓缓上升。Taiersideeplyinspires, withless than40people of starsmissions, the escortingguards of more than 300people, slowhas the dragonfortin additiongradually, goestonorth.
泰尔斯深吸一口气,跟着不到四十人的星辰使团,加上三百多人的护送卫队,缓缓步出断龙要塞,向北而去。Theyfirstpass through the dragonwants the area north of the Great Walltofivefortresses, the abovesoldiersbend the crossbowtop chord/winding, is ready in full battle array.
他们首先经过断龙要塞北向的五个堡垒,上面的士兵们都弓弩上弦,严阵以待。ButTaiersiunderstandsquicklyHarracasaid„welcome ceremony”waswhatmeaning.
但泰尔斯很快就明白阿拉卡说的“欢迎仪式”是什么意思了。At presentin the whitesnowy area, presentsmanypeopletowering.
眼前白茫茫的雪地上,突兀地出现了许多人。OrExter'sarmy.
或者说,埃克斯特的军队。Thatis the infantries of sixbrigades, about the platoonbecomes the figure eight, is distributedin the both sides of theirfrontpath.
那是六个大队的步兵,左右排成“八”字形,分布在他们前方道路的两侧。Tilepupilshrinks: Eachbrigadeinfantries, about400people- in other words, more than 2000Exter'sinfantries, in the frontwaits forthemto go north.
普提莱瞳孔一缩:每一个大队的步兵人数,都有近四百人-也就是说,两千多埃克斯特的步兵,在前方等待着他们北上。People of missionvoluntarilyare not tense, cherishedinferior (Asia)to get hold of the reins.
使团的人们不自觉地紧张起来,怀亚握紧了缰绳。„Is thisourwelcome ceremonies?”Taiersicomplexionlooks atExterarmy of frontnot far awayunsatisfactory: „Theyalsoreallycrossed the border line......”
“这就是我们的欢迎仪式?”泰尔斯脸色不佳地看着前方不远处的埃克斯特军阵:“他们还真的越过了边境线啊……”Hehas turned head, towardmustinsertlooked atone, Sonia'sformvisibles faintly.
他回过头,朝要塞上看了一眼,索尼娅的身影隐约可见。„Completes the combat readiness,”walksinfrontHarracaturn headtoownsoldiersinkingsound said: „Do not be lax.”
“做好战备,”走在前方的阿拉卡回头对着自己的士兵沉声道:“不要松懈。”„Perhapstodemonstrate,”Tileknits the brows: „Butis not necessary...... to wait forusto enterExter'smilitary compoundin the fortfrontarray is also the sameeffect.”
“也许为了示威,”普提莱皱眉道:“但大可不必在要塞前方列阵……等着我们进入埃克斯特的军营也是一样的效果。”„Ihave not the goodpremonition.”Taiersipaletypical.
“我有不好的预感。”泰尔斯脸色苍白地道。„Thereforeyoucanretrocede? Princekins?”Harracasatirized the said/tunnel: „Nowturn headalsowith enough time.”
“所以你要后退吗?小王子?”阿拉卡讽刺地道:“现在回头还来得及。”„Cracks a joke,”Taiersicloses one's eyesto put out the one breath, thenopens eyes: „Continuesto go forward.”
“开什么玩笑,”泰尔斯闭眼吐出一口气,然后睁眼:“继续前进吧。”„Relax,”Tilesinkingsound said: „Under Rumba to the two countriesborder, will not be in the glare of the public eyestupid, killsprinceandsuccessor who the starsgo abroad on a diplomatic mission.”
“放心,”普提莱沉声道:“伦巴不会蠢到在两国边境,众目睽睽之下,杀害星辰出使的王子和继承人。”„So long aswedo not makeanyprovocative the matter, gave a pretextto the opposite party.”
“只要我们不做任何挑衅的事情,给对方借口。”Theymarch forwardslowly, untilentering the range of figure eight.
他们缓缓地行进,直到走进“八”字形的范围。„Theyhad not said that will havethismatter......”inteam, Larmonlookbumped a nearbyblack hairsoldierintense: „Missionshouldnot have the matter?”
“他们可没说会有这种事……”队伍里,拉蒙神色紧张地碰了碰旁边的一个黑发士兵:“使团应该不会有事的吧?”„?”agreesgawked, immediatelyresponded,is smiling the racketLarmon'sshoulder: „Relax! Irun intothem...... Exter'ssoldiersto be good.”
“啊?”威罗・肯愣了一下,随即反应过来,微笑着拍拍拉蒙的肩膀:“放心!我遇到过他们……埃克斯特的士兵都挺好的。”„Good?”Larmonis startled, butnextwordsmakehimlook ashen.
“挺好的?”拉蒙一怔,但威罗的下句话让他面如土色。„Ifmustkillyou, theirswords are very sharp- will not rub gently, youwill not suffer hardships.”
“如果要杀你,他们的刀剑都很锋利-也不会磨蹭,你不会受苦的。”In the meantime, the infantries of fullsixbrigademoveslowly.
就在此时,满满六个大队的步兵缓缓地移动起来。
The people of missionare tenseimmediately!
使团的人顿时紧张起来!Butluckily, Exter'ssoldierhas not walkedtowardthem.
但幸好,埃克斯特的士兵没有向他们走来。
The left and right of mission, when the firsttwoExterBrigadesgo forwardslowly, almostscrapes pastwith the mission, Taiersievencanseenorth these beardandyellow of toothsoldiers.
使团的左右两侧,当先的两个埃克斯特大队缓缓前进,与使团几乎擦身而过,泰尔斯甚至都能看见那些北地士兵们的胡须和黄牙。Theirappearancesare roughandaggressive, the tallsoldieris often equipping the bigaxeor the giantnail headhammer.
他们的长相粗犷而凶悍,身材高大的士兵往往装备着大斧或者巨大的钉头锤。Exterpersonalsolookturns the headto look the mission of starsbad.
埃克斯特人也神色不善地转头回望星辰的使团。„Pū...... pū...... pū......”
“噗……噗……噗……”Treads the heavysound of footstepsinsnowy areato transmitin disorder, but more than 2000peopleandmomentain all directions, makingthesestormysounds of footstepslisten is quite powerfulin the ear.
踏在雪地上的沉重脚步声零乱地传来,但两千多人、四面八方的声势,让这些密集的脚步声听在耳朵里颇有震撼力。Theypass through the both sides of mission.
他们走过使团的两侧。Taiersilookonecold.
泰尔斯神色一凛。Hefacingsuchseveral thousandpeople of armybattle formations, at heartsomewhatis for the first time flurried.
他第一次面对这样数千人的军队阵势,心里有些慌乱。Butcontinueshe.
但不止他。Even the swordshieldsoldier of angerguard, is anxious.
连怒火卫队的剑盾兵,也不禁紧张起来。„Pū...... pū...... pū......”
“噗……噗……噗……”„Stands firm.”Harracasinkingsound said.
“稳住。”阿拉卡沉声道。MooddisturbedTaiersithinks the tranquilundermood, thereforehehas turned the head, sees clearlynorthboth sides these soldiers of place.
心情忐忑的泰尔斯想平静下心情,于是他转过头,看清楚两侧这些北地的士兵们。Fromclothesarmor, pointed weaponsandmovementtomarching forward, Exter'scohort, was obviously inferior the square formation of starsis so systematicanduniform, has the handto hold the axeto wearchainarmor, there isto hold the single-handedswordonlychestarmor, a shieldlance, evenis similarto the bladeshieldsoldier of starsswordshieldsoldier, butTaiersiobviouslycould feel, the infantry of theseinfantryandstarsis different.
从衣甲、兵刃、动作到行进,埃克斯特的步兵大队,明显不如星辰的方阵那样井井有条而整齐划一,有手执斧头身披链甲的,也有持单手剑仅着胸甲的,有一手盾牌一手长矛的,甚至还有类似于星辰剑盾兵的刀盾兵,但泰尔斯明显感觉得到,这些步兵与星辰的步兵是不一样的。Theyhave a common ground: The lookis bad, the expressionis aggressive, is aggressive, the lookfilleddespisedanddisdained.
他们都有一个共同点:眼神不善,表情凶悍,气势逼人,神色充满了蔑视与不屑。Theseinfantriesare liftingiron fistdesign- representsRumbafamily'sflag, often, the demonstrationalsofriction, is actually rappingandmovingownpointed weapons, combative, wild animal that as ifwill go crazymomentarily.
这些步兵们举着铁拳图案-代表伦巴家族的旗帜,却在不时地、示威也似地摩擦、敲击、甩动着自己的兵刃,杀气腾腾,仿佛会随时发狂的野兽。„Pū...... pū...... pū......”
“噗……噗……噗……”
It is not quite right.
不太对。Taiersitold itselfsecretly.
泰尔斯暗暗告诉自己。
If the demonstration......
若果是示威……„Theyarelight infantry- at leastnorth the standard of personisso.”
“他们都是轻步兵-至少以北地人的标准是如此。”„Exter'srenownedboth handsheavy swordinfantryandheavyarmorexecutioner, and evennorth the heavy cavalriesare not, even the light cavalrydoes not have.”Tilethinks deeplywas sayingslowly:
“埃克斯特著名的双手重剑步兵和重甲刀斧手,乃至北地重骑兵都不在,连轻骑兵也没有。”普提莱深思着缓缓道:„If the followingthesearmies, mustbutcherustooto be simply simple...... the light infantry, shouldbe only the demonstration.”
“如果是后面那些部队,要宰掉我们简直太简单了……轻步兵的话,应该只是示威。”„Why don't theybring the demonstrationothertheseveryfiercebranch of the services?” The Taiersitightpressedbrow, makes noiseto ask: „Onegroup of heavy infantries, does the momentumstep on...... sucheffectastonishinglybyusvery?”
“那他们为何不把其他那些很厉害的兵种拿来示威?”泰尔斯紧蹙眉头,出声问道:“一群重步兵,声势惊人地踩在我们旁边……这样的效果更好不是吗?”Tilealsofrowns.
普提莱也皱起眉头。Veryis truly strange......
确实很奇怪……„Pū...... pū...... pū......”
“噗……噗……噗……”„Do not be lax!” The voice of Harraca Muresounds.
“别松懈了!”阿拉卡・穆的声音响起。„Even if more than 2000light infantries, closing, alsoenoughchops the fragmentusina halfhour.”Harracatightenedtightened the backsilvermetalbow, has turned the headcoldly the said/tunneltothem:
“哪怕是两千多轻步兵,一拥而上的话,也足够在半小时里把我们剁成碎片。”阿拉卡紧了紧自己背后的银黑色金属弓,转过头对他们冷冷地道:„In the mighty forcebattlefield, without the support and shield, the boundaryexpertalsosupports less than halfquartersextremely.”
“在千军万马的战场上,没有支援和掩护,极境高手也撑不过半刻钟。”Butin the nextquarter, the situationcompletelytransformedmerely.
但仅仅在下一刻,局势就彻底转变了。
The sixbrigades of Exterpersonare movinggradually, whenfirsttwobrigadesaftercrossingthem, suddenlyshiftsunder the command of military officers together, met with the opposite party.
埃克斯特人的六个大队缓步移动着,最当先的两个大队在越过他们后,突然在军官们的号令下齐齐转向,与对方会合。„Pū...... pū...... pū......”
“噗……噗……噗……”2000people of sounds of footstepsin disordertransmitunceasingly!
两千人零乱的脚步声不断传来!Exter'slight infantry, regardingthem, from„eight”turns into the squareslowly.
埃克斯特的轻步兵,围绕着他们,慢慢从“八”变成“口”字形。„Theyare surroundingus!”Cherishesto shout angrilyto make noise: „What is this?”
“他们在包围我们!”怀亚怒喝出声:“这是什么意思?”Tilelooks at the presentExterpersonshocking.
普提莱震惊地看着眼前的埃克斯特人。Taiersiis looking aroundunbelievable the distant place, wantsto see clearly the front.
泰尔斯则难以置信地张望着远处,想要看清前方。Is impossible.
不可能啊。„Halts!”Harracaangrily roars, stops the entiremission and convoy: „Same placearray!”
“止步!”阿拉卡怒吼一声,停下整个使团和护送队:“原地列阵!”Althoughis anxiousanddisturbed, but more than 300soldiers of stars- particularlyveterans- neatneathaltsto shiftorderly, swordshieldto becomewall, forms the circle formationregarding the prince.
尽管紧张且忐忑,但星辰的三百多士兵-尤其是老兵们-还是齐齐有序地止步转向,剑盾成墙,围绕着王子形成圆阵。„Now the strategic placegoes out is not not possible,”Harracaangerlooks at the surroundingExterpersonexcitedly: „Thisgroup of hybrids......”
“现在要冲出去已经不可能了,”阿拉卡怒意勃然地看着周围的埃克斯特人:“这帮杂种……”Starspeopleinsurprisedandanxious, is gazing atperiphery the combativeExterinfantries.
星辰众人在惊疑和紧张中,注视着周围杀气腾腾的埃克斯特步兵们。„Nowwhat to do?”Bosominferior (Asia)is clenching teethto ask.
“现在怎么办?”怀亚咬着牙问道。„Theyhaveperson who cancommunicate? Military officerorcaptain?”Taiersiaskedanxiously: „ForRumba'sinterest, they do not dareto killme......”
“他们有可以沟通的人吗?军官或者指挥者?”泰尔斯紧张地问道:“为了伦巴的利益,他们不敢杀我……”But the nextquarter, severalstrangeandvigorousverbal commands, resoundinExter'sarmy.
但下一刻,几声陌生而雄浑的号令,在埃克斯特的军阵内响起。HarracaandTile'slookfiercelychanges!
阿拉卡和普提莱的神色猛地一变!Manyalwaysdied.
还有许多老卒们。TheyrecognizethisExter'smilitary order.
他们认得这种埃克斯特的军令。
The nextsecond, the Exterinfantries of sixbrigade more than 2000people, hold up the pointed weapons, angrily roarsto make noise together!
下一秒,六个大队两千多人的埃克斯特步兵们,举起兵刃,齐齐怒吼出声!„Wooh! wooh! wooh!”
“wooh!wooh!wooh!”
The heavenshakingshoutingsound, letsinTaiersiheartterrified: „They...... how?”
震天的嘶吼声,让泰尔斯心中惶恐不已:“他们……怎么了?”
The infantriescomplexion that the nextquarter, sees onlyExteris fierce, casts off the footsteps.
下一刻,只见埃克斯特的步兵们面色狰狞,甩开脚步。„Bang! Bang! Bang!”
“轰!轰!轰!”Such asresounds when compared withjustmarched forward a biggersound of footstepsslatingly.
比刚刚行进时更大的脚步声如雷鸣般响起。
More than 2000infantriesare lifting the pointed weapons, fromsixdirections, dashes about wildlyto clashtowardTaiersimission!
两千多步兵举着兵刃,从六个方向,狂奔着朝着泰尔斯的使团冲来!„Kills!”
“杀!”Exter'slight infantriesare whooshingfrantically, charges intothem.
埃克斯特的轻步兵们狂热地嘶吼着,冲向他们。Taiersilooks at the presentalldull.
泰尔斯呆呆地看着眼前的一切。Did not say,Rumbadoesn't dareto threatenmysecurity?
不是说,伦巴不敢危及我的安全吗?【Awaits calmlyvisit of prince】
【静待王子殿下的莅临】Thatwhy......
那为什么……Why does hewant...... to killme?
他为什么要……杀我?„Damn,”Tilestares the bigeyesurprised, pulls out the waistsidehandhalfsword: „Theyunexpectedly......”
“该死的,”普提莱吃惊地瞪大眼睛,抽出腰侧的手半剑:“他们居然……”
A biggerroarcrack, interruptedTile'swordstogetherbaseless:
一道更大的吼声凭空炸响,打断了普提莱的话:„Enemycharges!”
“敌军冲锋!”
The center of team, Harraca Mucomplexionis pale, heis controlling the anxiousmount, makes an effortto pull out a aggressiveboth handslong sword, to the convoy of stars- hisangerguardhissexclaimed:
队伍的中心,阿拉卡・穆面色铁青,他控制着不安的坐骑,用力抽出一把凶悍的双手长剑,对着星辰的护送队-他的怒火卫队嘶吼道:„Preparesto battle!”
“准备交战!”
To display comments and comment, click at the button
Comments for Chapter #36 Part 2: Exter's welcome ceremony